- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Këto janë ajetet nga Libri plotë dijeni,
Feti Mehdiu : Këto janë ajete të Librit me urtësi,
Sherif Ahmeti : Ato janë ajetet të librit me plot urtësi të përsosur.
Amazigh
At Mensur : Wigi d issekniyen n Tezmamt tuûwibt;
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «تلك» أي هذه الآيات «آيات الكتاب» القرآن «الحكيم» ذي الحكمة والإضافة بمعنى من.
تفسير المیسر : هذه الآيات آيات القرآن ذي الحكمة البالغة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ይህች ጥበብ ከተመላው መጽሐፍ አንቀጾች ናት፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Bu hikmətli Kitabın (Qur’anın) ayələridir.
Musayev : Bu, hikmətli Kitabın ayələridir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : এগুলো হচ্ছে জ্ঞানগর্ভ গ্রন্থের আয়াতসমূহ, --
মুহিউদ্দীন খান : এগুলো প্রজ্ঞাময় কিতাবের আয়াত।
Bosnian - bosanski
Korkut : Ovo su ajeti mudre Knjige,
Mlivo : To su znaci Kitaba mudrog,
Bulgarian - български
Теофанов : Тези са знаменията на мъдрата Книга -
Chinese -中国人
Ma Jian : 这些是有智慧的经典的节文,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Toto jsou znamení Písma moudrého,
Nykl : Tato jsou znamení Knihy moudré,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : މިއީ حكمة ތެރި ފޮތުގެ (އެބަހީ: قرآن ގެ) آية ތަކެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Dit zijn de teekens van het wijze boek.
Leemhuis : Dit zijn de tekenen van het wijze boek;
Siregar : Dit zijn de Verzen van het wijze Boek.
English
Ahmed Ali : These are the verses of the sagacious Book,
Ahmed Raza Khan : These are verses of the wise Book.
Arberry : Those are the signs of the Wise Book
Daryabadi : These are verses of the Wise Book.
Hilali & Khan : These are Verses of the Wise Book (the Quran).
Itani : These are the Verses of the Wise Book.
Maududi : These are the verses of the Wise Book,
Mubarakpuri : These are Ayat of the Wise Book.
Pickthall : These are revelations of the wise Scripture,
Qarai : These are the signs of the wise Book,
Qaribullah & Darwish : Those are the verses of the Wise Book,
Saheeh International : These are verses of the wise Book,
Sarwar : These are the verses of the Book of wisdom.
Shakir : These are verses of the Book of Wisdom
Transliteration : Tilka ayatu alkitabi alhakeemi
Wahiduddin Khan : These are the verses of the Book of wisdom,
Yusuf Ali : These are Verses of the Wise Book,-
French - français
Hamidullah : Voici les versets du Livre plein de sagesse,
German - Deutsch
Abu Rida : Dies sind die Verse der vollkommenen Schrift
Bubenheim & Elyas : Dies sind die Zeichen des weisen Buches,
Khoury : Dies sind die Zeichen des weisen Buches,
Zaidan : Diese sind die Ayat der weisen Schrift.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Waɗancan ãyõyin Littãfin ne mai hikima.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : (जो आयतें उतर रही हैं) वे तत्वज्ञान से परिपूर्ण किताब की आयते हैं
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : ये सूरा हिकमत से भरी हुई किताब की आयतें है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Inilah ayat-ayat Al Quran yang mengandung hikmat,
Quraish Shihab : Ayat-ayat yang agung ini adalah ayat-ayat al-Qur'ân yang mengandung hikmah dan kebenaran.
Tafsir Jalalayn : (Inilah) yakni ayat-ayat ini (ayat-ayat Alkitab) yakni Alquran (yang mengandung hikmah) idhafah lafal aayatu kepada lafal al-kitaabi mengandung makna min, maksudnya sebagian dari Alquran.
Italian - Italiano
Piccardo : Questi sono i versetti del Libro saggio
Japanese -日本
Japanese : これは英知の啓典の微節(印)であり,
Korean -한국인
Korean : 이것이야말로 지혜로운 성서의 말씀이며 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهوه چهندهها ئایهت و فهرمانێکن له قورئانی پڕ له حیکمهت و دانایی.
Malay - Melayu
Basmeih : Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : തത്വസമ്പൂര്ണ്ണമായ വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളത്രെ അവ.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : യുക്തിപൂര്ണമായ വേദപുസ്തകത്തിലെ വചനങ്ങളാണിത്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Dette er den vise skriftens ord,
Pashto -پښتو
عبدالولي : دغه د حكمت لرونكي كتاب ایتونه دي
Persian - فارسی
انصاریان : این آیات [با عظمتِ] کتاب محکم و استوار است،
آیتی : اينها آيههاى كتاب حكمتآميز است.
بهرام پور : اينها آيات كتاب حكمت آموز است
قرائتی : این، آیاتِ کتابِ سراسر حکمت است.
الهی قمشهای : این (قرآن عظیم و) آیات کتاب حکیم است.
خرمدل : این، آیات کتاب پرمحتوا و استوار (قرآن) است. [[«تِلْکَ آیَاتُ ...»: (نگا: یونس / 1).]]
خرمشاهی : این آیات کتاب حکمتآموز است
صادقی تهرانی : آنها آیات کتاب لبریز از حکمت است.
فولادوند : اين است آيات كتاب حكمتآموز،
مجتبوی : اين است آيتهاى كتاب با حكمت
معزی : این است آیتهای کتاب استوار
مکارم شیرازی : این آیات کتاب حکیم است (کتابی پرمحتوا و استوار)!
Polish - Polskie
Bielawskiego : To są znaki Księgi pełnej mądrości:
Portuguese - Português
El-Hayek : Estes são os versículos do Livro da Sabedoria.
Romanian - Română
Grigore : Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,
Russian - русский
Абу Адель : Это [то, что читается] – аяты разъясненной Книги [Корана],
Аль-Мунтахаб : Эти великие айаты - айаты мудрого и истинного Корана.
Крачковский : Это - знамения книги мудрой,
Кулиев : Это - аяты мудрого Писания,
Кулиев + ас-Саади : Это - аяты мудрого Писания, [[Всевышний подчеркнул величие аятов Мудрого Писания. Они совершенны и ниспосланы Мудрым и Всеведущим Аллахом. Их совершенство проявляется в величии, чистоте и ясности коранических выражений, и все это доказывает величие и прелесть смысла Небесного Откровения. Их совершенство также проявляется в том, что они защищены от любых изменений и искажений, добавок и убавлений. Их совершенство также проявляется в том, что они рассказывают о прошлом и будущем и открывают людям частичку сокровенного знания. Коранические аяты полностью соответствуют происходящему во Вселенной, и происходящее во Вселенной полностью соответствует кораническим аятам. Они не противоречат предыдущим Священным Писаниям и учениям предыдущих посланников. Ни одно достоверное знание, которое человек откроет для себя путем восприятия или логических рассуждений, никогда не будет противоречить смыслу этих аятов. Этого не произошло до сих пор, и этого не произойдет в будущем. Их совершенство также проявляется в том, что любое ниспосланное в них предписание либо приносит людям абсолютную пользу, либо приносит больше пользы, чем вреда. В то же время любой запрещенный Кораном поступок либо причиняет людям абсолютное зло, либо приносит им больше вреда, чем пользы. Именно поэтому коранические повеления сопровождаются разъяснением их мудрости и пользы, а запреты - разъяснением вреда, которое приносит их ослушание. Их совершенство проявляется и в том, что они побуждают к добру и предостерегают от зла. Эти убедительные проповеди наставляют благие души на прямой путь и побуждают к решительным действиям. Они совершенны еще и тем, что коранические повествования и предписания часто повторяются, но при этом идеально соответствуют друг другу. Между ними абсолютно нет противоречий, и чем больше благоразумный человек размышляет над ними, тем сильнее они изумляют его. Полное соответствие и идеальная точность не оставляют сомнений в том, что эти аяты действительно являются откровением Мудрого и Достохвального Господа. Он призывает Своих рабов к благонравию и удерживает их от порочного нрава, но большинство людей все равно отказывается от божественного руководства, отворачивается от веры и не желает творить добро. И только те, кого Всевышний Аллах наставил на прямой путь и уберег от зла, искренне поклоняются своему Господу и делают добро Его творениям.]]
Османов : Это - аяты мудрого Писания,
Порохова : Это - знаменья мудрой Книги
Саблуков : Сии знамения мудрого писания
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ھي آيتون حِڪمت واري ڪتاب جون آھن.
Somali - Soomaali
Abduh : tan waa aayaadka Kitaabka (Quraanka) xigmada leh.
Spanish - Española
Bornez : Estos son los versículos de la Escritura Sabia.
Cortes : Éstas son las aleyas de la Escritura sabia,
Garcia : Estos son los versículos de un Libro sabio,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Hizi ni Aya za Kitabu chenye hikima.
Swedish - svenska
Bernström : DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdom,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Инҳо ояҳои китоби ҳикматомез аст.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : இவை ஞானம் நிறைந்த வேதத்தின் வசனங்களாகும்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ошбу аятьләр хикмәт иясе булган Коръән аятьләредер.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : เหล่านั้นคือบรรดาอายาตแห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Bunlardır beyanında hikmet, hükümlerinde metanet bulunan kitabın ayetleri.
Alİ Bulaç : Bunlar hikmetli Kitab'ın ayetleridir;
Çeviriyazı : tilke âyâtü-lkitâbi-lḥakîm.
Diyanet İşleri : Bunlar, iyi davranan kimseler için rahmet ve doğru yol rehberi olan hikmetli Kitap'ın ayetleridir.
Diyanet Vakfı : İşte bu ayetler, hikmet dolu Kitab'ın ayetleridir.
Edip Yüksel : Bun (harf) lar bu bilge kitabın mucizeleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bunlar, o hikmetli kitabın âyetleridir.
Öztürk : İşte sana, o hikmetlerle dolu Kitap'ın ayetleri.
Suat Yıldırım : Şunlar hikmet dolu kitabın âyetleridir.
Süleyman Ateş : Şunlar, hikmetli Kitabın ayetleridir.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : یہ کتاب حکیم کی آیات ہیں
احمد رضا خان : یہ حکمت والی کتاب کی آیتیں ہیں،
احمد علی : یہ آیتیں حکمت والی کتا ب کی ہیں
جالندہری : یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں
طاہر القادری : یہ حکمت والی کتاب کی آیتیں ہیں،
علامہ جوادی : یہ حکمت سے بھری ہوئی کتاب کی آیتیں ہیں
محمد جوناگڑھی : یہ حکمت والی کتاب کی آیتیں ہیں
محمد حسین نجفی : یہ کتابِ حکیم کی آیتیں ہیں۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : بۇ، ھېكمەتلىك كىتابنىڭ ئايەتلىرىدۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ушбулар ҳикматли Китоб оятларидир.