- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Elif Lám Mim.
Feti Mehdiu : Alif Lam Mim
Sherif Ahmeti : Elif, Lamë, Mimë.
Amazigh
At Mensur : Alm.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «آلم» الله اعلم بمراده بذلك.
تفسير المیسر : سبق الكلام عليها في أول سورة البقرة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : አ.ለ.መ (አሊፍ ላም ሚም)፤
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Əlif, Lam, Mim!
Musayev : Əlif. Ləm. Mim.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আলিফ, লাম, মীম।
মুহিউদ্দীন খান : আলিফ লাম মীম।
Bosnian - bosanski
Korkut : Elif Lām Mīm.
Mlivo : Alif. Lam. Mim.
Bulgarian - български
Теофанов : Алиф. Лам. Мим.
Chinese -中国人
Ma Jian : 艾列弗,俩目,米目。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Alif lám mím!
Nykl : Alif. Lám. Mím.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ا ل م (މި އަކުރުތަކާއި ބައެއް سورة ފެށޭތާނގައިވާ އަލިފުބާގެ މިފަދަ އަކުރުތަކުގެ މާނައާމެދު، علم ވެރިންގެ މެދުގައި خلاف ހުށްޓެވެ. ބައެއް علم ވެރިން ވިދާޅުވަނީ، ކީރިތި قرآن އެކުލެވިގެންވަނީ، عربى ންގެ އެންމެން ވާހަކަ ދައްކައިއުޅޭ އަލިފުބާގެ މިފަދަ އަކުރުތަކުން ކަމުގައި ވުމާއެކުވެސް، އެ އަކުރުތަކަކީ، قرآن ގެ އެންމެ ސޫރަތަކާ އެއްފަދަ އެއްޗެއް ކީއްކުރަންތޯ، އެންމެ آية އަކާ އެއްފަދަ އެއްޗެއްވެސް، އެއުރެންނަށް ގެނެސްނުގަނެވޭނެކަމަށް ގޮންޖެއްސެވުމުގެގޮތުން އައިސްފައިވާ އަކުރުތަކެއް ކަމުގައެވެ.)
Dutch - Nederlands
Keyzer : A. L. M.
Leemhuis : A[lif] L[aam] M[iem].
Siregar : Alif - Lâm - Mîm.
English
Ahmed Ali : ALIF LAM MIM.
Ahmed Raza Khan : Alif-Laam-Meem. (Alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Arberry : Alif Lam Mim
Daryabadi : Alif, Lam, Mim,
Hilali & Khan : Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].
Itani : Alif, Lam, Meem.
Maududi : Alif, Lam, Mim.
Mubarakpuri : Alif-Lam-Mim.
Pickthall : Alim. Lam. Mim.
Qarai : Alif, Lam, Mim.
Qaribullah & Darwish : AlifLaamMeem.
Saheeh International : Alif, Lam, Meem.
Sarwar : Alif. Lam. Mim.
Shakir : Alif Lam Mim.
Transliteration : Aliflammeem
Wahiduddin Khan : Alif Lam Mim.
Yusuf Ali : A. L. M.
French - français
Hamidullah : Alif, Lâm, Mîm.
German - Deutsch
Abu Rida : Alif Lam Mim.
Bubenheim & Elyas : Alif-Lam-Mim
Khoury : Alif Lam Mim.
Zaidan : Alif-lam-mim.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : A. L̃. M̃.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : अलीफ़॰ लाम॰ मीम॰
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : अलिफ़ लाम मीम - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Alif laam miim.
Quraish Shihab : [[3 ~ ALI 'IMRAN (KELUARGA 'IMRAN) Pendahuluan: Madaniyyah, 200 ayat ~ Melalui kisah-kisah, al-Qur'ân berbicara tentang hukum-hukum alam dan pelajaran yang dapat dipetik. Dalam kisah-kisah tersebut dijelaskan banyak masalah menyangkut akidah, hukum dan akhlak. Pada surat terdahulu diceritakan sebagian sejarah Banû Isrâ'îl berupa berbagai macam penyelewengan yang mereka lakukan. Pada surat ini disebutkan beberapa hal, antara lain: a. Sisi-sisi lain kesesatan dan penyelewengan Banû Isrâ'îl. b. Petunjuk bagaimana seharusnya seorang Mukmin berakidah dan berperilaku. c. Hakikat agama samawi. d. Etika bertobat. e. Petunjuk bagaimana menyikapi kemenangan dan kekalahan. f. Keterangan tempat orang-orang yang gugur dalam perang di jalan Allah. g. Balasan dari Allah berlaku umum, untuk laki-laki dan perempuan. h. Jalan menunju kemenangan. Permulaan surat ini sama dengan permulaan surat terdahulu.]] Alif, Lâm, Mîm, adalah huruf-huruf yang disebut untuk menjelaskan bahwa al-Qur'ân yang penuh kemukjizatan itu terdiri atas huruf-huruf tersebut. Disebut juga, untuk menarik perhatian mereka agar mendengarkan.
Tafsir Jalalayn : (Alif laam miim), Allah yang lebih tahu akan maksudnya.
Italian - Italiano
Piccardo : Alif, Lâm, Mîm;
Japanese -日本
Japanese : アリフ・ラーム・ミーム,
Korean -한국인
Korean : 알리프 람 밈 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : چهند پیتێك له سهرهتای ههندێ له سوورهتهكانی قورئاندا هاتوون ژمارهیان (١٤) پیته، نیوهی كۆی پیتهكانی زمانی عهرهبین، بۆ سهلماندنی (اعجاز) و مهزنی و گرنگی قورئان كه له توانای هیچ كهسدا نیه بهو پیتانه كتێبێكی ئاوا بێ وێنه دابنێت، بهرادهیهك ههتا ئهگهر ههموو گرۆی ئادهمیزاد و پهری كۆببنهوه بۆ ئهو مهبهسته بێگومان ناتوانن، ههروهها چهندهها نهێنی تریشی تێدایه، زاناكان له ههندێكی دواون، ههندێكیشیان وتوویانه: ههر خوا خۆی زانایه به نهێنی ئهو پیتانه.
Malay - Melayu
Basmeih : Alif, Laam, Miim.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അലിഫ് ലാം മീം.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അലിഫ്-ലാം-മീം.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Alif Lam Mim
Pashto -پښتو
عبدالولي : الف، لام، ميم
Persian - فارسی
انصاریان : الم
آیتی : الف. لام. ميم.
بهرام پور : الف، لام، ميم
قرائتی : الف، لام، میم.
الهی قمشهای : الف، لام، میم (از حروف مقطعه و اسرار قرآن است).
خرمدل : الف. لام. میم. [[«الم»: به سرآغاز سوره بقره مراجعه شود.]]
خرمشاهی : الم الفلاممیم
صادقی تهرانی : الم.
فولادوند : الف، لام، ميم.
مجتبوی : الف، لام، ميم.
معزی : الم
مکارم شیرازی : الم
Polish - Polskie
Bielawskiego : Alif. Lam. Mim.
Portuguese - Português
El-Hayek : Alef, Lam, Mim.
Romanian - Română
Grigore : Alif. Lam. Mim.
Russian - русский
Абу Адель : Алиф лям мим.
Аль-Мунтахаб : А (Алиф) - Л (Лям) - М (Мим). Сура открывается этими буквами арабского алфавита, чтобы обратить внимание на чудо и неподражаемость Корана, который, хотя и написан на языке людей, нельзя превзойти, и чтобы люди слушали его. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура была ниспослана пророку Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует! - в Медине. Она состоит из 200 айатов. В рассказах, которые приводятся в Священном Коране, говорится о законах Аллаха во Вселенной и о назиданиях и поучениях, которые можно извлечь из них, о вере, убеждениях, нравах, а также даётся много наставлений. В предыдущей суре рассказывалось о сынах Исраила и приводились примеры их отклонения от прямого пути. В этой суре приводятся другие примеры их заблуждений, а также даны наставления о том, каким должен быть верующий в своей вере и каким должно быть его поведение. Здесь объясняется также суть небесной религии, указывается на необходимость вежливого поведения при споре и на традиции, связанные с победой или поражением. В данной суре говорится о месте праведников, погибших в сражении за веру, в День воскресения, о награде или наказании как мужчинам, так и женщинам, и о пути к благочестию и счастью. Сура "Семейство Имрана" начинается с того же, с чего началась предыдущая сура.]]
Крачковский : Алм.
Кулиев : Алиф. Лам. Мим.
Кулиев + ас-Саади : Алиф. Лам. Мим. [[Смысл этих букв неизвестен никому, кроме Аллаха.]]
Османов : Алиф, лам, мим.
Порохова : Алеф - Лям - Мим.
Саблуков : Аз, люди, мыслите.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : الٓمَّٓ.
Somali - Soomaali
Abduh : (Waxay ku tusin mucjisada Quraanka).
Spanish - Española
Bornez : Alif, lam, mim.
Cortes : `lm.
Garcia : Álif. Lam. Mim.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Alif Laam Miim.
Swedish - svenska
Bernström : Alif lam meem.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Алиф. Лом. Мим.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அலிஃப், லாம், மீம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Әлиф ләм мим – мәгънәсен Аллаһ белә.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : อะลิฟ ลาม มีม
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Elif lam mim.
Alİ Bulaç : Elif, Lam, Mim.
Çeviriyazı : elif-lâm-mîm.
Diyanet İşleri : Elif, Lam, Mim.
Diyanet Vakfı : Elif. Lam. Mim.
Edip Yüksel : A. L. M
Elmalılı Hamdi Yazır : Elif, Lâm Mîm,
Öztürk : Elif, Lâm, Mîm.
Suat Yıldırım : Elif, Lâm, Mîm.
Süleyman Ateş : Elif lam mim.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : الف لام میم
احمد رضا خان : الم،
احمد علی : المۤ
جالندہری : الم
طاہر القادری : الف لام میم (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،
علامہ جوادی : الۤم
محمد جوناگڑھی : الم
محمد حسین نجفی : الف۔ لام۔ میم۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئەلىف، لام، مىم
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Алиф Лом Мим. (Ҳижо ҳарфлари ҳақида Бақара сурасида батафсил тўхтаб ўтилган.)