- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : pos plakën (gruas së Lutit, e cila mbeti) me të tjerët,
Feti Mehdiu : Përveç plakës e cila mbet me ata,
Sherif Ahmeti : Përpos një plake (gruas së tij) që mbeti me atë (në dënim).
Amazigh
At Mensur : siwa tam$aôt, ar wid igwran.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «إلا عجوزا» امرأته «في الغابرين» الباقين أهلكناها.
تفسير المیسر : فنجيناه وأهل بيته والمستجيبين لدعوته أجمعين إلا عجوزًا من أهله، وهي امرأته، لم تشاركهم في الإيمان، فكانت من الباقين في العذاب والهلاك.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በቀሪዎቹ ውስጥ የኾነች አሮጊት ብቻ ስትቀር (እርሷ ጠፋች)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Ancaq geridə qalan bir qadın (Lutun günahkar övrəti) istisna olmaqla!
Musayev : Geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadından başqa.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : এক বুড়ীকে ছাড়া, যে পেছনে-পড়ে-থাকাদের মধ্যে রয়েছিল।
মুহিউদ্দীন খান : এক বৃদ্ধা ব্যতীত, সে ছিল ধ্বংস প্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।
Bosnian - bosanski
Korkut : osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili,
Mlivo : Izuzev starice među zaostalima,
Bulgarian - български
Теофанов : освен една старица сред останалите.
Chinese -中国人
Ma Jian : 只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : kromě stařeny jedné, jež byla mezi opozdilými,
Nykl : vyjma stařeny, jež omeškala se,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : عذاب ލިބުނު މީހުންގެ ތެރޭގައިވި މުސްކުޅި އަންހެނަކު މެނުވީއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Behalve eene oude vrouw, zijnde zijne vrouw, die omkwam met hen die achtergebleven waren.
Leemhuis : behalve een oude vrouw te midden van hen die achterbleven.
Siregar : Behalve een oude vrouw onder de achterblijvers.
English
Ahmed Ali : Except one old woman who remained behind.
Ahmed Raza Khan : Except one old woman, who stayed behind.
Arberry : save an old woman among those that tarried;
Daryabadi : Save an old woman among the lingerers.
Hilali & Khan : Except an old woman (his wife) among those who remained behind.
Itani : Except for an old woman among those who tarried.
Maududi : except an old woman who was among those that stayed behind.
Mubarakpuri : Except an old woman among those who remained behind.
Pickthall : Save an old woman among those who stayed behind.
Qarai : except an old woman who remained behind.
Qaribullah & Darwish : except an old woman who stayed behind,
Saheeh International : Except an old woman among those who remained behind.
Sarwar : except an old woman who remained behind.
Shakir : Except an old woman, among those who remained behind.
Transliteration : Illa AAajoozan fee alghabireena
Wahiduddin Khan : except for an old woman who stayed behind,
Yusuf Ali : Except an old woman who lingered behind.
French - français
Hamidullah : sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
German - Deutsch
Abu Rida : bis auf eine alte Frau, die unter denen war, die zurückblieben.
Bubenheim & Elyas : außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.
Khoury : Bis auf eine alte Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen.
Zaidan : außer einer Alten, sie war von den Untergehenden.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Fãce wata tsõhuwa a cikin mãsu wanzuwa.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : सिवाय एक बुढ़िया के जो पीछे रह जानेवालों में थी
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : मगर (लूत की) बूढ़ी औरत कि वह पीछे रह गयी - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : kecuali seorang perempuan tua (isterinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
Quraish Shihab : Kecuali istrinya yang renta. Ia tetap tinggal dan tidak akan keluar bersama Lûth. Maka ia pun binasa karena kekufuran, pengkhianatan dan loyalitasnya terhadap orang-orang yang fasik.
Tafsir Jalalayn : (Kecuali seorang perempuan tua) yakni istri Nabi Luth sendiri (yang termasuk dalam golongan yang tinggal) orang-orang yang dibinasakan.
Italian - Italiano
Piccardo : a parte una vecchia che restò indietro.
Japanese -日本
Japanese : 後に残った,老女(ルートの妻)は別であったが。
Korean -한국인
Korean : 뒤에 남아있던 늙은 한 여 인과 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : جگه له پیرهژنێک (که هاوسهری بوو) له تیا چووهکان بوو (چونکه باوهڕی به پهیامهکهی نهبوو)
Malay - Melayu
Basmeih : Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang kena azab itu.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പിന്മാറി നിന്നവരില് ഒരു കിഴവി ഒഴികെ
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്തിനിന്ന ഒരു കിഴവിയെ ഒഴികെ.
Norwegian - norsk
Einar Berg : unntatt en gammel kone blant de gjenværende.
Pashto -پښتو
عبدالولي : غیر له یوې بوډۍ نه چې په باقي پاتې كېدونكو كې وه
Persian - فارسی
انصاریان : مگر پیرزنی در [میان] باقی ماندگان،
آیتی : مگر پيرزنى كه خواست بماند.
بهرام پور : جز پيرزنى كه در ميان بازماندگان بود
قرائتی : مگر پیرزنى که [زن لوط بود و] در میان بازماندگان، [اهل عذاب] بود.
الهی قمشهای : جز پیرزنی که (زن لوط بود و) در اهل عذاب باقی ماند.
خرمدل : مگر پیرزنی را که (همسر او بود، و به سبب همکاری با بزهکاران) از هلاک شدگان گردید. [[«عَجُوزاً»: پیرزنی. مراد همسر لوط است (نگا: تحریم / 10). «الْغَابِرِینَ»: هالکین. نابود شوندگان (نگا: اعراف / 83). باقیماندگان. «فِی الْغَابِرِینَ»: از زمره هلاک شوندگان. از جمله باقیماندگان در عذاب به همراه کافران و فاجران.]]
خرمشاهی : مگر پیرزنی را که از بازپس ماندگان بود
صادقی تهرانی : جز پیرزنی که از باقیماندگان در غبار (گمراهی) بود.
فولادوند : جز پيرزنى كه از باقىماندگان [در خاكستر آتش] بود.
مجتبوی : مگر پيرزنى- زن لوط- را كه در بازماندگان بود.
معزی : مگر پیرزنی در گذشتگان
مکارم شیرازی : جز پیرزنی که در میان بازماندگان بود!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Jedynie stara kobieta znalazła się wśród tych, którzy pozostali w tyle.
Portuguese - Português
El-Hayek : Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás.
Romanian - Română
Grigore : în afara unei bătrâne rămase în urmă,
Russian - русский
Абу Адель : кроме старухи [жены Лута], которая осталась среди отставших (так как не уверовала).
Аль-Мунтахаб : Старуха-жена, которая осталась и не вышла с ним, также подверглась каре за неверие, предательство и поддержку грешных распутников.
Крачковский : кроме старухи среди отставших.
Кулиев : кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
Кулиев + ас-Саади : кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
Османов : кроме старухи-жены, которая осталась [с грешниками].
Порохова : Кроме (жены)-старухи, что была среди отставших.
Саблуков : Кроме старухи, отставшей от них.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : سواءِ (ھڪ) ٻڍڙي زال جي جا رھيلن مان ھئي.
Somali - Soomaali
Abduh : Habar ku hadhay Mooyee (Haweeneydiisii).
Spanish - Española
Bornez : Excepto a una mujer anciana que se quedó.
Cortes : salvo a una vieja entre los que se rezagaron.
Garcia : excepto a la anciana [esposa de Lot] que estaba entre los que se quedaron.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Isipo kuwa kikongwe katika walio kaa nyuma.
Swedish - svenska
Bernström : utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ғайри пиразане, ки хост бимонад.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர் நாம் மற்றவர்களை அழித்து விட்டோம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Мәгәр Лутның хыянәтче хатыны газапта калучылардан булды.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : นอกจากหญิงแก่คนหนึ่ง ซึ่งนางอยู่ในหมู่ผู้ถูกทำลาย
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ancak bir kocakarı, geri kalanların içindeydi.
Alİ Bulaç : Yalnızca geri kalanlar içinde bir kocakarı hariç.
Çeviriyazı : illâ `acûzen fi-lgâbirîn.
Diyanet İşleri : Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık.
Diyanet Vakfı : Ancak bir kocakarı müstesna. O, geride kalanlardan (oldu).
Edip Yüksel : Yalnız bir yaşlı kadın hariç; geride kalanlardan idi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ancak (geride) bir yaşlı kadın kaldı.
Öztürk : Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı.
Suat Yıldırım : Yalnız bir koca karı geride kalıp helâk edilenler arasında oldu.
Süleyman Ateş : Yalnız geride kalanlar arasında bulunan bir koca karıyı (kurtarmadık).
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : بجز ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
احمد رضا خان : مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ گئی
احمد علی : مگر ایک بڑھیا جو پیچھے رہ گئی تھی
جالندہری : مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ گئی
طاہر القادری : سوائے ایک بوڑھی عورت کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی،
علامہ جوادی : سوائے اس ضعیفہ کے کہ جو پیچھے رہ گئی
محمد جوناگڑھی : بجز ایک بڑھیا کے کہ وه پیچھے ره جانے والوں میں ہوگئی
محمد حسین نجفی : سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : پەقەت موماينى (يەنى لۇتنىڭ ئايالىنى قالدۇرۇپ قويۇپ) ھالاك قىلدۇق
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Магар (азобда) қолгувчилардан бўлган бир кампирга (бермадик).