- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : (Luti) tha: “Unë, me të vërtetë, neveritem për atë që bëni ju!
Feti Mehdiu : “Unë, - tha, - jam prej urrejtësve të veprimeve tuaja.
Sherif Ahmeti : Ai tha: “Unë jam kundër veprimit tuaj!
Amazigh
At Mensur : Inna: "nek, seg wid ikeôhen igiten nnwen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «قال» لوط «إني لعملكم من القالين» المبغضين.
تفسير المیسر : قال لوط لهم: إني لِعملكم الذي تعملونه من إتيان الذكور، لَمن المبغضين له بغضًا شديدًا.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (እርሱም) አለ «እኔ ሥራችሁን ከሚጠሉት ሰዎች ነኝ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Lut) dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməlinizə nifrət edənlərdənəm!
Musayev : O dedi: “Mən sizin əməllərinizə nifrət edənlərdənəm.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তিনি বললেন -- ''আমি অবশ্যই তোমাদের আচরণকে ঘৃণাকারীদেরই একজন।
মুহিউদ্দীন খান : লূত বললেন, আমি তোমাদের এই কাজকে ঘৃণা করি।
Bosnian - bosanski
Korkut : "Ja se gnušam toga što vi radite!" – reče on;
Mlivo : Reče: "Uistinu, ja sam od onih koji mrze posao vaš.
Bulgarian - български
Теофанов : Каза: “Аз мразя вашето деяние.
Chinese -中国人
Ma Jian : 他说:我的确痛恨你们的行为。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : I řekl: "Mně se opravdu hnusí vaše počínání.
Nykl : Řekl: „Jáť činů vašich hrozím se:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އެކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވިއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންކަލޭގެފާނު ވަނީ ތިޔަބައިމީހުންގެ عمل އަށް (އެބަހީ: لواط ގެ عمل އަށް) ރުޅިއަރާ މީހުންގެ ތެރެއިންނެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Hij zeide: Waarlijk, ik behoor tot hen, die uwe daden verfoeien.
Leemhuis : Hij zei: "Ik behoor tot hen die jullie handelwijze verafschuwen.
Siregar : Hij in zei: "Voorwaar, ik behoor tot hen die jullie daden verachten.
English
Ahmed Ali : (Lot) said: "I am disgusted with your actions,"
Ahmed Raza Khan : He said, “I am disgusted with your works.”
Arberry : He said, 'Truly I am a detester of what you do.
Daryabadi : He said: verily I am of those who abhor your work.
Hilali & Khan : He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).
Itani : He said, “I certainly deplore your conduct.”
Maududi : He said: "I am one of those who abhor your practice.
Mubarakpuri : He said: "I am indeed of those who disapprove with severe anger and fury your behavior."
Pickthall : He said: I am in truth of those who hate your conduct.
Qarai : He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
Qaribullah & Darwish : He said: 'Truly, I am a detester of what you do'
Saheeh International : He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
Sarwar : He said, "I certainly hate what you practice.
Shakir : He said: Surely I am of those who utterly abhor your doing;
Transliteration : Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Wahiduddin Khan : He said, "I am one of those who abhors your ways.
Yusuf Ali : He said: "I do detest your doings."
French - français
Hamidullah : Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites.
German - Deutsch
Abu Rida : Er sagte: "lch verabscheue euer Treiben.
Bubenheim & Elyas : Er sagte: "Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen.
Khoury : Er sagte: «Ich verabscheue eure Tat.
Zaidan : Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenüber von den Verabscheuenden.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Ya ce: "Lalle ne ga aikinku, haƙĩƙa, inã daga mãsu ƙinsa."
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उसने कहा, "मैं तुम्हारे कर्म से अत्यन्त विरक्त हूँ।
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : लूत ने कहा मै यक़ीनन तुम्हारी (नाशाइसता) हरकत से बेज़ार हूँ - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Luth berkata: "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
Quraish Shihab : Lûth berkata, "Aku memang termasuk orang yang membenci perbuatan kalian ini. Maka aku tidak akan berhenti untuk menolak dan mencela hal ini."
Tafsir Jalalayn : (Berkata) Nabi Luth, ("Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatan kalian) sangat membencinya.
Italian - Italiano
Piccardo : Disse: “Io aborrisco il vostro comportamento.
Japanese -日本
Japanese : かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。
Korean -한국인
Korean : 그가 대답하되 실로 나는 너희의 행위를 중오하노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لوط وتی: بهڕاستی من بێزارم له کارو کردهوهتان و نهفرهتی لێدهکهم و بێدهنگ نابم.
Malay - Melayu
Basmeih : Nabi Lut berkata: "Sesungguhnya aku dari orang-orang yang bencikan perbuatan kamu yang keji itu".
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: തീര്ച്ചയായും ഞാന് നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ വെറുക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: "ഞാന് നിങ്ങളുടെ ഇത്തരം ചെയ്തികളെ വെറുക്കുന്ന കൂട്ടത്തിലാണ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Da sa han: «Jeg avskyr i sannhet det dere gjør!
Pashto -پښتو
عبدالولي : هغه وویل: بېشكه زه ستاسو له عمل سره له سخت بغض لرونكو ځنې یم
Persian - فارسی
انصاریان : [لوط] گفت: بی تردید من از کار زشت شما به شدت متنفرم.
آیتی : گفت: من با كار شما دشمنم.
بهرام پور : گفت: به راستى من از مخالفان عمل شمايم
قرائتی : [لوط] گفت: «من دشمن سرسخت کردار شما هستم.
الهی قمشهای : لوط باز گفت: من خود دشمن این کار زشت شما هستم.
خرمدل : (لوط بدیشان پاسخ داد و) گفت: من از کار شما نفرت دارم (و زشت و ناپسندش میدانم). [[«الْقَالِینَ»: جمع قالی، دشمن دارندگان. بیزاران، کینه به دل دارندگان.]]
خرمشاهی : [لوط] گفت من از دشمنان کار و کردار شما هستم
صادقی تهرانی : گفت: «من همانا از خشمناکان سرسختِ کردار شمایم.»
فولادوند : گفت: «به راستى من دشمن كردار شمايم.
مجتبوی : گفت: من كردار شما را دشمنم
معزی : گفت همانا منم کار شما را از رهاکنندگان
مکارم شیرازی : گفت: «من دشمن سرسخت اعمال شما هستم!
Polish - Polskie
Bielawskiego : On powiedział: "Nienawidzę tego, co wy czynicie.
Portuguese - Português
El-Hayek : Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa ação!
Romanian - Română
Grigore : El spuse: “Urăsc fapta voastră!
Russian - русский
Абу Адель : (Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю».
Аль-Мунтахаб : Лут сказал: "Ваше деяние - этот ваш грех - мне отвратительно, и я не перестану осуждать ваше греховное деяние".
Крачковский : Он сказал: "Я деяние ваше ненавижу.
Кулиев : Он сказал: «Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
Кулиев + ас-Саади : Он сказал: «Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
Османов : [Лут] сказал: "Воистину, мне отвратительны ваши деяния.
Порохова : Я ненавижу все ваши дела, - он (им) ответил. -
Саблуков : Он сказал: "Дела ваши я ненавижу.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : لُوط چيو ته بيشڪ آءٌ اوھان جي ڪم جو ويري آھيان.
Somali - Soomaali
Abduh : Wuxuu Yidhi (Luudh) Anigu Camalkiinna waan la Cadhaysnahay.
Spanish - Española
Bornez : Él dijo: «En verdad, soy de los que detestan vuestra conducta.
Cortes : Dijo: «Detesto vuestra conducta.
Garcia : Dijo [Lot]: "Yo, soy claramente de los que repudian lo que ustedes hacen.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Akasema: Hakika mimi ni katika wanao kichukia hichi kitendo chenu.
Swedish - svenska
Bernström : [Lot] svarade: "Jag hör till dem som känner den starkaste avsky för det ni gör!"
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Гуфт: «Ман бо кори шумо душманам.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : "என் இறைவனே! என்னையும், என் குடும்பத்தாரையும் இவர்கள் செய்து கொண்டிருக்கிற (தீய)வற்றிலிருந்து காப்பாயாக!" (எனப் பிரார்த்தித்தார்.)
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Лут әйтте: "Мин сезнең бу эшегез өчен бик каты ачуланучыларданмын.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : เขากล่าวว่า แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki dedi, ben, sizin yaptığınızdan nefret etmedeyim, onu kınamadayım.
Alİ Bulaç : Dedi ki: "Gerçekten ben, sizin bu yaptığınıza öfke ile karşı olanlardanım."
Çeviriyazı : ḳâle innî li`ameliküm mine-lḳâlîn.
Diyanet İşleri : Lut: "Doğrusu yaptığınıza çok kızanlardanım. Rabbim! Beni ve ailemi bunların yapageldiği kötülükten kurtar" dedi.
Diyanet Vakfı : Lut: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim!
Edip Yüksel : Dedi ki, "Ben, bu davranışınızı iğrenç buluyorum."
Elmalılı Hamdi Yazır : Lût "Doğrusu ben, dedi, sizin bu işinize buğzedenlerdenim."
Öztürk : Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim."
Suat Yıldırım : “Ben” dedi, “Sizin yaptığınız bu işten nefret ediyorum. “Beni ve bana tâbi olanları, onların yaptıkları kötülüğün cezasından ve onların her türlü şerrinden Sen kurtar ya Rabbi!”
Süleyman Ateş : (Lut) dedi: "Ben sizin bu işinize, (kadınları bırakıp erkeklere gidişinize) kızanlardanım."
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اس نے کہا "تمہارے کرتوتوں پر جو لوگ کُڑھ رہے ہیں میں اُن میں شامل ہوں
احمد رضا خان : فرمایا میں تمہارے کام سے بیزار ہوں
احمد علی : کہا میں تو تمہارے کام سے سخت بیزار ہوں
جالندہری : لوط نے کہا کہ میں تمہارے کام کا سخت دشمن ہوں
طاہر القادری : (لوط علیہ السلام نے) فرمایا: بیشک میں تمہارے عمل سے بیزار ہونے والوں میں سے ہوں،
علامہ جوادی : انہوں نے کہا کہ بہرحال میں تمہارے عمل سے بیزار ہوں
محمد جوناگڑھی : آپ نے فرمایا، میں تمہارے کام سے سخت ناخوش ہوں
محمد حسین نجفی : آپ نے کہا میں تمہارے (اس) کردار سے سخت نفرت کرنے والوں میں سے ہوں۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : لۇت ئېيتتى: «مەن سىلەرنىڭ قىلىقىڭلاردىن قاتتىق يىرگىنىمەن
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман.