- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Këto janë vetëm doket e popujve të lashtë,
Feti Mehdiu : Kështu ishte edhe me popujt e lashtë,
Sherif Ahmeti : Kjo (që na këshillon ti) nuk është tjetër vetëm se traditë (mitesh) të popujve të lashtë.
Amazigh
At Mensur : Ih, ayagi, siwa d asnulfu imezwura.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «إن» ما «هذا» الذي خوفنا به «إلا خَلْق الأولين» اختلافهم وكذبهم وفي قراءة بضم الخاء واللام أي ما هذا الذي نحن عليه من إنكار للبعث إلا خلق الأولين أي طبيعتهم وعادتهم.
تفسير المیسر : وقالوا: ما هذا الذي نحن عليه إلا دين الأولين وعاداتهم، وما نحن بمعذبين على ما نفعل مما حَذَّرْتنا منه من العذاب.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : «ይህ የፊተኞቹ ሰዎች ፀባይ እንጅ ሌላ አይደለም፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Bu (bizdən) əvvəlkilərin adətindən (gördükləri işlərdən) başqa bir şey deyildir! (Yaxud bizə dediyin bu sözlər qədimlərin uydurmalarından başqa bir şey deyildir!)
Musayev : Bu, yalnız və yalnız əvvəlkilərin adətidir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : ''এ তো সেকেলে আচরণ ছাড়া কিছুই নয়,
মুহিউদ্দীন খান : এসব কথাবার্তা পূর্ববর্তী লোকদের অভ্যাস বৈ নয়।
Bosnian - bosanski
Korkut : ovako su i narodi davnašnji vjerovali,
Mlivo : Ovo je samo običaj ranijih,
Bulgarian - български
Теофанов : Това са само обичаите на предците.
Chinese -中国人
Ma Jian : 这不过是老生常谈罢了。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : vždyť toto je způsob starých -nic jiného -
Nykl : toto jsou pouze báchorky starých,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : މިއީ އިސްވެދިޔަމީހުންގެ އާދަކަމުގައި ނޫނީ ނުވެތެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Wat gij ons predikt is slechts een verzinsel der ouden.
Leemhuis : Dit is slechts een gewoonte van hen die er eertijds waren.
Siregar : Dit is slechts een gewoonte van de vroegeren.
English
Ahmed Ali : This is just a habit of antiquated people.
Ahmed Raza Khan : “This is nothing but the tradition of former people.”
Arberry : this is nothing but the habit of the ancients,
Daryabadi : This in but a custom of the ancients.
Hilali & Khan : "This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97]
Itani : This is nothing but morals of the ancients.
Maududi : This has been happening all along.
Mubarakpuri : "This is no other than Khuluq of the ancients,"
Pickthall : This is but a fable of the men of old,
Qarai : These are nothing but the traditions of the ancients,
Qaribullah & Darwish : That is nothing but a habit of the ancients,
Saheeh International : This is not but the custom of the former peoples,
Sarwar : your preaching is nothing but ancient legends and we shall not face any torment".
Shakir : This is naught but a custom of the ancients;
Transliteration : In hatha illa khuluqu alawwaleena
Wahiduddin Khan : this is nothing but a habit of the ancients:
Yusuf Ali : "This is no other than a customary device of the ancients,
French - français
Hamidullah : Ce ne sont là que des mours des anciens:
German - Deutsch
Abu Rida : Dies ist nichts als ein Brauch der Früheren
Bubenheim & Elyas : Das hier ist nur die Sitte der Früheren.
Khoury : Das hier ist nichts als die Sitte der Früheren.
Zaidan : Dies ist nichts anderes als die Moral der Früheren!
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : "Wannan abu bai zamõ ba fãce hãlãyen mutãnen farko."
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : यह तो बस पहले लोगों की पुरानी आदत है
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : ये (डरावा) तो बस अगले लोगों की आदत है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : (agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.
Quraish Shihab : Apa yang kamu sampaikan itu tidak lebih dari kebohongan dan kebatilan orang-orang sebelum kamu yang dikemas dalam bentuk lain. Oleh karenanya, kami tidak akan meninggalkan apa yang ada pada kami.
Tafsir Jalalayn : (Tiada lain) (hal ini) apa yang kamu takut-takuti kami dengannya (hanyalah adat kebiasaan dahulu,) kebiasaan dan kedustaan mereka. Menurut qiraat yang lain dibaca Khalqul Awwaliina; maksudnya: Tiada lain apa yang kami lakukan ini, yaitu ingkar kepada adanya hari berbangkit, melainkan kebiasaan dan tradisi orang-orang dahulu.
Italian - Italiano
Piccardo : Questi nostri costumi non sono che quelli degli antichi:
Japanese -日本
Japanese : 本当にこれは,昔のやり方に外なりません。
Korean -한국인
Korean : 실로 이것은 옛 선조들의 관습에 불과하며 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهم بیر و باوهڕهی ئێمه ههمانه ڕهوشتی پێشینانمانهو هیچی تر.
Malay - Melayu
Basmeih : "Segala apa (yang engkau katakan) ini, hanyalah adat kebiasaan orang-orang dahulu-kala,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ഇത് പൂര്വ്വികന്മാരുടെ സമ്പ്രദായം തന്നെയാകുന്നു
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : "ഞങ്ങള് ഈ ചെയ്യുന്നതൊക്കെ പൂര്വികരുടെ പതിവില് പെട്ടതാണ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Dette er bare tradisjoner fra de henfarne.
Pashto -پښتو
عبدالولي : نه دى دا ستا (وعظ كول) مګر عادت د پخوانیو خلقو
Persian - فارسی
انصاریان : این [پند و اندرزها و تقسیم امور به حلال و حرام] جز شیوه پیشینیان [که اهل واپس گرایی و خرافات بودند] نیست،
آیتی : اينها جز همان دروغ و نيرنگ پيشينيان نيست.
بهرام پور : [گفتند] اين جز شيوهى پيشينيان نيست
قرائتی : این، جز شیوهی پیشینیان نیست.
الهی قمشهای : این (مسأله حیات و موت کار طبیعت و خوی جهان و) سرنوشت همه پیشینیان است.
خرمدل : این (چیزهائی که به هم بافتهای و به ما خواهی گفت) جز شیوه و عادت پیشینیان نیست (آنانی که در گذشته خود را پیغمبر نامیدهاند و دروغهائی را به گذشتگان تحویل دادهاند و ادّعاهائی همچون ادّعای تو داشتهاند). [[«إِنْ»: حرف نفی است. «خُلُقُ الأوَّلِینَ»: اخلاق و عادت گذشتگان و پیشینیان. مرادشان تکذیب همه پیغمبران است (نگا: انعام / 25). یا این که مراد این است اعمالی که آنان مرتکب میشدند، از قبیل بتپرستی و ساختن قصرها و قلعههای سر به فلک کشیده بر نقاط مرتفع، و خشونت در مجازات رساندن و کیفر دادن، همان چیزهائی است که پیشینیان انجام میدادهاند و مطلب قابل ایرادی نمیباشد.]]
خرمشاهی : این جز شیوه پیشینیان نیست
صادقی تهرانی : «این جز شیوه و اخلاق پیشینیان نیست.»
فولادوند : اين جز شيوه پيشينيان نيست.
مجتبوی : اين جز فرابافته و دروغ پيشينيان نيست.
معزی : نیست این مگر این خوی پیشینیان
مکارم شیرازی : این همان روش (و افسانههای) پیشینیان است!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Nasze postępowanie podobne jest tylko do postępowania naszych przodków.
Portuguese - Português
El-Hayek : Porque isto não é mais do que fábulas dos primitivos.
Romanian - Română
Grigore : Aceasta nu este decât felul de a fi al celor dintâi şi
Russian - русский
Абу Адель : Это [то, чего мы придерживаемся] – только обычаи прежних поколений,
Аль-Мунтахаб : Всё то, что ты нам принёс, - только ложные измышления предков. И мы не откажемся от своих убеждений.
Крачковский : Поистине, это - только творение первых,
Кулиев : Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
Кулиев + ас-Саади : Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений, [[Наши предки тоже поступали таким образом. Одни из них наслаждались мирским благополучием, другие - жили в нищете. Так было всегда, потому что это - закон земного бытия. Одни пользуются богатством, а другие испытывают нужду, поскольку так Всевышний Аллах испытывает Своих рабов.]]
Османов : Все это - лишь обычаи предков,
Порохова : Все это - измышление людей, (в небытие) ушедших,
Саблуков : Это одни только вымыслы прежних людей.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : اِھا اڳين جي ئي عادت آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Kanna ma aha waxaan Dabeecaddii «Diintii» Dadkii hore ahayn.
Spanish - Española
Bornez : Eso no es más que el comportamiento de los primitivos.
Cortes : No hacemos sino lo que acostumbraban a hacer los antiguos.
Garcia : esto que hacemos es lo que acostumbraban hacer nuestros ancestros,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Haya si chochote ila ni mtindo wa watu wa tokea zamani.
Swedish - svenska
Bernström : det [vi gör är det som] har varit [våra] förfäders sed sedan urminnes tid,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Инҳо ҷуз ҳамон дурӯғу найранги пешиниён нест.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : "மேலும், நாங்கள் வேதனை செய்யப் படவும் மாட்டோம்."
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Синең куркытуың һич нәрсә түгел, мәгәр әүвәлгеләрнең ялган сөйләү гадәтләредер.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : นี่ไม่ใช่อะไรอื่นนอนจากเป็นเรื่องโกหกในสมัยก่อน ๆ
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Bu, önce gelip geçenlerin uydurmalarından başka bir şey değil.
Alİ Bulaç : "Bu, geçmiştekilerin 'geleneksel tutumundan başkası değildir."
Çeviriyazı : in hâẕâ illâ ḫulüḳu-l'evvelîn.
Diyanet İşleri : Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler.
Diyanet Vakfı : Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Edip Yüksel : "Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir."
Elmalılı Hamdi Yazır : "Bu sırf eskilerin âdetidir."
Öztürk : "Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."
Suat Yıldırım : “Sen” dediler, “Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir.Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen âdetlerinden başka bir şey değildir.Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!” [11,53]
Süleyman Ateş : Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlakı(ve geleneği)dir.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : یہ باتیں تو یوں ہی ہوتی چلی آئی ہیں
احمد رضا خان : یہ تو نہیں مگر وہی اگلوں کی ریت
احمد علی : یہ تو بس پہلے لوگوں کی ایک عادت ہے
جالندہری : یہ تو اگلوں ہی کے طریق ہیں
طاہر القادری : یہ (اور) کچھ نہیں مگر صرف پہلے لوگوں کی عادات (و اطوار) ہیں (جنہیں ہم چھوڑ نہیں سکتے)،
علامہ جوادی : یہ ڈرانا دھمکانا تو پرانے لوگوں کی عادت ہے
محمد جوناگڑھی : یہ تو بس پرانے لوگوں کی عادت ہے
محمد حسین نجفی : یہ (ڈراوا) تو بس اگلے لوگوں کی عادت ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : بۇ (يەنى بۇتلارغا چوقۇنۇش) پەقەت بۇرۇنقىلاردىن قالغان ئادەت
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Бу эскиларнинг одати, холос.