- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Tâ, Sín, Mîm.
Feti Mehdiu : Ta sin Mim
Sherif Ahmeti : Ta, Sinë, Mimë.
Amazigh
At Mensur : Ïsm.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «طسَمَ» الله أعلم بمراده بذلك.
تفسير المیسر : (طسم) سبق الكلام على الحروف المقطعة في أول سورة البقرة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ጠ.ሰ.መ. (ጧ ሲን ሚም)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Ta, Sin, Mim!
Musayev : Ta. Sin. Mim.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : ত্বা, সীন, মীম।
মুহিউদ্দীন খান : ত্বা, সীন, মীম।
Bosnian - bosanski
Korkut : Tā Sīn Mīm.
Mlivo : Ta. Sin. Mim.
Bulgarian - български
Теофанов : Та. Син. Мим.
Chinese -中国人
Ma Jian : 塔辛,米目,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Tá sín mím.
Nykl : Tá. Sín. Mím.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ط س م (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)
Dutch - Nederlands
Keyzer : T. S. M.
Leemhuis : T[aa?] S[ien] M[iem].
Siregar : Tha Sîn Mîm.
English
Ahmed Ali : TA SIN MIM.
Ahmed Raza Khan : Ta-Seen-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)
Arberry : Ta Sin Mim
Daryabadi : Ta. Sin Mim.
Hilali & Khan : Ta-Sin-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]
Itani : Ta, Seen, Meem.
Maududi : Ta'. Sin. Mim.
Mubarakpuri : Ta Sin Mim.
Pickthall : Ta. Sin. Mim.
Qarai : Ta, Seen, Meem.
Qaribullah & Darwish : TaSeenMeem.
Saheeh International : Ta, Seen, Meem.
Sarwar : Ta. Sin. Mim.
Shakir : Ta Sin Mim.
Transliteration : Taseenmeem
Wahiduddin Khan : Ta Sin Mim.
Yusuf Ali : Ta. Sin. Mim.
French - français
Hamidullah : T'â, Sîn, Mim.
German - Deutsch
Abu Rida : Ta' Sin Mim.
Bubenheim & Elyas : Ta-Sin-Mim.
Khoury : Taa Sien Mim.
Zaidan : Ta-sin-mim.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : ¦. S̃. M̃.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : ता॰ सीन॰ मीम॰
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : ता सीन मीम - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Thaa Siim Miim
Quraish Shihab : [[26 ~ ASY-SYU'ARA' (PARA PUJANGGA) Pendahuluan: Makkiyyah, 227 ayat ~ Surat ini dibuka dengan menyebutkan kedudukan al-Qur'ân. Setelah itu, pembicaraan beralih kepada ancaman atas orang-orang kafir yang akan disiksa oleh Allah Yang Mahakuasa, dan hiburan untuk Nabi Muhammad saw. dari pendustaan kaumnya dengan mengatakan bahwa perlakuan seperti itu juga dialami oleh beberapa rasul sebelumnya. Maka disebutlah kisah tentang pertemuan Mûsâ dan Hârûn dengan Fir'aun yang membangkang; kisah Ibrâhîm a. s., bapak para nabi; kisah Nûh a. s. bersama kaumnya; kisah Hûd a. s. dengan kabilah 'Ad dan Shâlih a. s. dengan kabilah Tsamûd; kisah Lûth a. s. yang, dalam surat ini, dipaparkan secara lebih panjang; dan kisah Syu'aib a. s. tatkala menghadapi penduduk Aykah. Kisah ketujuh nabi ini, jika dicermati, mencerminkan kesatuan pokok-pokok dasar dakwah seluruh rasul yang diutus kepada umat manusia. Di sisi lain, dari kisah-kisah itu dapat dipetik satu pelajaran bahwa orang-orang kafir menggunakan cara yang praktis sama ketika menolak risalah dan seruan para rasul. Surat ini ditutup, sebagaimana awalnya, dengan menyebutkan kedudukan al-Qur'ân, yang diakhiri dengan menolak anggapan bahwa Nabi Muhammad saw. adalah seorang pujangga dan al-Qur'ân tidak lebih dari kumpulan syair.]] Thâ, Sîn, Mîm. Dengan huruf-huruf ini dijelaskan bahwa al-Qur'ân merupakan suatu mukjizat yang menundukkan manusia. Untaian katanya tersusun dari huruf-huruf sejenis itu, yang masih dalam kemampuan manusia. Karenanya, jika ada yang meragukan bahwa al-Qur'ân benar-benar diturunkan oleh Allah, tentu manusia dapat membuat seperti itu. Tapi sudah pasti, tak ada satu makhluk pun yang dapat membuat seperti al-Qur'ân.
Tafsir Jalalayn : (Thaa Siin Miim) hanya Allah saja yang mengetahui maksudnya.
Italian - Italiano
Piccardo : Tâ, Sîn, Mîm.
Japanese -日本
Japanese : ター・スィーン・ミーム。
Korean -한국인
Korean : 똬 씬 밈 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : سهرنجی سهرهتای سورهتی (البقرة) بده.
Malay - Melayu
Basmeih : Taa, Siin, Miim.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ത്വാ-സീന്-മീം
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ത്വാ-സീന്-മീം.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Ta Sin Mim
Pashto -پښتو
عبدالولي : طا، سين، ميم
Persian - فارسی
انصاریان : طسم
آیتی : طا، سين، ميم.
بهرام پور : طا، سين، ميم
قرائتی : طا، سین، میم.
الهی قمشهای : طسم (اسراری است بین خدا و رسول)
خرمدل : طا. سین. میم. [[«طسم»: حروف مقطّعه است (نگا: بقره / 1).]]
خرمشاهی : طسم طا سین میم
صادقی تهرانی : طسم
فولادوند : طا، سين، ميم.
مجتبوی : طا، سين، ميم.
معزی : طسم
مکارم شیرازی : طسم
Polish - Polskie
Bielawskiego : Ta. Sin. Mim.
Portuguese - Português
El-Hayek : Tah, Sin, Mim.
Romanian - Română
Grigore : Ta. Sin. Mim.
Russian - русский
Абу Адель : Та син мим.
Аль-Мунтахаб : Т (Та) - С(Син) - М(Мим). Эти буквы указывают на чудо и неподражаемость Корана (и'джаз аль-Кур'ан), слова которого состоят из этих и подобных им букв. Хотя Коран и ниспослан на арабском языке, никто не может ему подражать. Тот, кто сомневается в том, что Коран ниспослан Аллахом, пусть принесёт подобный ему текст. Но никто не сможет этого сделать. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. В начале суры говорится о непреходящем значении Корана, в ней также содержится угроза Аллаха неверным, который Своим могуществом может ниспослать на них кару. Затем Аллах успокаивает пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - относительно неприятия его народом Послания Аллаха, рассказывая о тех трудностях, которые испытывали посланники Аллаха от своих народов, опровергавших призывы, внушённые им - посланникам - Аллахом. В суре рассказывается о встрече Мусы и Харуна с Фараоном, который отрицал их послание. Затем Аллах Всевышний приводит историю Ибрахима, праотца пророков, Нуха и его народа, а также историю Худа и адитов и притчу о пророке Салихе и самудянах. В суре разъясняется призыв Лута, и приводится история Шуайба и обитателей аль-Айки. Тот, кто размышляет над историями этих семи пророков и разумеет, увидит, что у их призывов один источник. И поступки тех, кто в них не уверовал, одинаковы. В конце суры, как и в начале, подтверждается великое значение Корана. Сура заканчивается отрицанием того, что пророк - поэт, а Коран - поэтическое творение.]] [[Обитатели аль-Айки - мадйаниты.]]
Крачковский : Та син мим.
Кулиев : Та. Син. Мим.
Кулиев + ас-Саади : Та. Син. Мим.
Османов : Та, син, мим.
Порохова : Та - Син - Мим.
Саблуков : Твердо, слово, мыслите.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : طٰسٓمّٓ.
Somali - Soomaali
Abduh : Waxay ku Tusin Mucjisada Quraanka sida soo Hor martay.
Spanish - Española
Bornez : Ta, Sim, Mim
Cortes : tsm.
Garcia : Ta’. Sin. Mim.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : T'aa Siin Miim. (T'. S. M.)
Swedish - svenska
Bernström : Ta seen meem.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : То, син, мим.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : தா, ஸீம், மீம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Та син мим.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ฏอ ซีน มีม
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ta sin mim.
Alİ Bulaç : Ta, Sin, Mim.
Çeviriyazı : ṭâ-sîn-mîm.
Diyanet İşleri : Ta, Sin, Mim.
Diyanet Vakfı : Ta. Sin. Mim.
Edip Yüksel : TT. S. M.
Elmalılı Hamdi Yazır : Tâ, Sîn, Mîm.
Öztürk : Tâ, Sîn, Mîm.
Suat Yıldırım : Tâ Sîn Mîm
Süleyman Ateş : Ta sin mim.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : ط س م
احمد رضا خان : طٰسم
احمد علی : طسمۤ
جالندہری : طٰسٓمٓ
طاہر القادری : طا، سین، میم (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،
علامہ جوادی : طسم ۤ
محمد جوناگڑھی : طٰسم
محمد حسین نجفی : طا، سین، میم۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : طا، سىم، مىم
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : То. Син. Мим.