بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المؤمنون الآية 16 | سوره 23 آیه 16

The Holy Quran | Surah Al-Mu'minun Ayat 16 | Surah 23 Verse 16

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿23:16

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : pastaj, ju me të vërtetë, do të ringjalleni në Ditën e Kijametit.

Feti Mehdiu : Mandej në ditën e kijametit, pa dyshim, do të ringjalleni.

Sherif Ahmeti : E në ditën e kijametit ringjalleni.

Amazigh

At Mensur : Sinna, ih, ass n tnekra, a d tu$alem.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «ثم إنكم يوم القيامة تبعثون» للحساب والجزاء.

تفسير المیسر : ثم إنكم بعد الموت وانقضاء الدنيا تُبْعثون يوم القيامة أحياء من قبوركم للحساب والجزاء.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም እናንተ በትንሣኤ ቀን ትቀሰቀሳላችሁ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Sonra siz qiyamət günü yenidən dirildiləcəksiniz!

Musayev : Sonra da Qiyamət günü dirildiləcəksiniz.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তারপর তোমাদের অবশ্যই কিয়ামতের দিনে পুনরুত্থিত করা হবে।

মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর কেয়ামতের দিন তোমরা পুনরুত্থিত হবে।

Bosnian - bosanski

Korkut : zatim ćete, na onome svijetu, oživljeni biti.

Mlivo : Potom ćete uistinu vi na Dan kijameta biti podignuti!

Bulgarian - български

Теофанов : После в Съдния ден ще бъдете възкресени.

Chinese -中国人

Ma Jian : 然后,你们在复活日必定要复活。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 然後,你們在復活日必定要復活。

Czech - čeština

Hrbek : a pak v den zmrtvýchvstání vzkříšeni budete.

Nykl : pak dojista v den zmrtvýchvstání vzkříšeni budete.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ދެން ހަމަކަށަވަރުން، ތިޔަބައިމީހުން قيامة ދުވަހުން، އަލުންދިރުއްވައި محشر އަށް ފޮނުއްވާނެތެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : En daarna zult gij, op den dag der opstanding, in het leven teruggeroepen worden.

Leemhuis : Daarna zullen jullie op de opstandingsdag opgewekt worden.

Siregar : Daarna zullen jullie op de Dag der Opstanding worden opgewekt.

English

Ahmed Ali : Then will be raised up on the Day of Resurrection.

Ahmed Raza Khan : Then you will all be raised on the Day of Resurrection.

Arberry : then on the Day of Resurrection you shall surely be raised up.

Daryabadi : Then verily on the Day of Judgment ye shall be raised up.

Hilali & Khan : Then (again), surely, you will be resurrected on the Day of Resurrection.

Itani : Then, on the Day of Resurrection, you will be resurrected.

Maududi : and then on the Day of Resurrection you shall certainly be raised up.

Mubarakpuri : Then (again), surely you will be resurrected on the Day of Resurrection.

Pickthall : Then lo! on the Day of Resurrection ye are raised (again).

Qarai : Then you will indeed be raised up on the Day of Resurrection.

Qaribullah & Darwish : and be resurrected on the Day of Resurrection.

Saheeh International : Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.

Sarwar : and you will be brought back to life again on the Day of Resurrection.

Shakir : Then surely on the day of resurrection you shall be raised.

Transliteration : Thumma innakum yawma alqiyamati tubAAathoona

Wahiduddin Khan : Then you will be raised up again on the Resurrection Day.

Yusuf Ali : Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.

French - français

Hamidullah : Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités.

German - Deutsch

Abu Rida : Dann werdet ihr am Tage der Auferstehung erweckt werden.

Bubenheim & Elyas : Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden.

Khoury : Dann werdet ihr am Tag der Auferstehung auferweckt werden.

Zaidan : Dann gewiß ihr werdet am Tag der Auferstehung erweckt werden.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Sa'an nan kuma lalle ne kũ a Rãnar ¡iyãma, za a iãyar da ku,

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर क़ियामत के दिन तुम निश्चय ही उठाए जाओगे

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : इसके बाद कयामत के दिन तुम सब के सब कब्रों से उठाए जाओगे - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Kemudian, sesungguhnya kamu sekalian akan dibangkitkan (dari kuburmu) di hari kiamat.

Quraish Shihab : Setelah itu, kalian akan dibangkitkan kembali pada hari kiamat untuk perhitungan dan pembalasan.

Tafsir Jalalayn : (Kemudian, sesungguhnya kamu sekalian akan dibangkitkan di hari kiamat) untuk menjalani hisab dan pembalasan.

Italian - Italiano

Piccardo : e nel Giorno del Giudizio sarete risuscitati.

Japanese -日本

Japanese : それから復活の日に,甦らされるのである。

Korean -한국인

Korean : 심판의 날 너희 모두가 부활하노라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : پاشان ده‌بێت له ڕۆژى قیامه‌تدا زیندوو بکرێنه‌وه (بۆ پاداشت و لێپرسینه‌وه‌).

Malay - Melayu

Basmeih : Kemudian sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : പിന്നീട് ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ എഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നതാണ്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നീട് പുനരുത്ഥാനനാളില്‍ തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുകതന്നെ ചെയ്യും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Og så vil dere bli gjenoppvekket på oppstandelsens dag.

Pashto -پښتو

عبدالولي : بیا به یقینًا تاسو د قیامت په ورځ ژوندي راپاڅولى شئ

Persian - فارسی

انصاریان : آن گاه شما مسلماً روز قیامت برانگیخته می شوید.

آیتی : باز در روز قيامت زنده مى‌گرديد.

بهرام پور : آن‌گاه شما روز رستاخيز برانگيخته مى‌شويد

قرائتی : آن‌گاه روز قیامت برانگیخته مى‌شوید.

الهی قمشه‌ای : و آن‌گاه روز قیامت به یقین تمام مبعوث خواهید شد.

خرمدل : سپس (به دنبال سپری شدن دوره‌ی حیات مردمان) شما در روز قیامت دوباره زنده خواهید گردید (و به حساب عمرتان رسیدگی می‌شود). [[«تُبْعَثُونَ»: به زندگی دوباره باز گردانده می‌شوید.]]

خرمشاهی : سپس شما در روز قیامت برانگیخته شوید

صادقی تهرانی : سپس بی‌گمان شما در روز رستاخیز(تان) برانگیخته خواهید شد.

فولادوند : آنگاه شما در روز رستاخيز برانگيخته خواهيد شد.

مجتبوی : سپس روز رستاخيز برانگيخته مى‌شويد.

معزی : سپس همانا شما روز قیامت برانگیخته می‌شوید

مکارم شیرازی : سپس در روز قیامت برانگیخته می‌شوید!

Polish - Polskie

Bielawskiego : A w Dniu Zmartwychwstania zostaniecie wskrzeszeni.

Portuguese - Português

El-Hayek : Depois sereis ressuscitados, no Dia da Ressurreição.

Romanian - Română

Grigore : apoi în Ziua Învierii veţi fi sculaţi.

Russian - русский

Абу Адель : Потом, поистине, вы (о, люди) в День Воскрешения будете воздвигнуты [оживлены и выведены из своих могил для расчета и воздаяния].

Аль-Мунтахаб : Потом вы будете воскрешены в День воскресения для расчёта и воздаяния.

Крачковский : Потом вы в день воскресения будете воздвигнуты.

Кулиев : А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.

Кулиев + ас-Саади : А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены. [[После того как человек обретает душу, ему предстоит умереть на одной из последующих стадий. А в День воскресения ему предстоит воскреснуть и получить воздаяние за совершенные им добрые и злые деяния. По этому поводу Всевышний сказал: «Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра? Разве он не был каплей из семени источаемого? Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик. Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. Неужели Он не способен воскресить мертвых?» (75:36–40).]]

Османов : А затем, в День воскресения, вы будете воскрешены.

Порохова : Потом Он вновь воздвигнет вас В День Воскресения (на Суд).

Саблуков : Потом вы, в день воскресения, будете воздвигнуты из мертвых.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : وري بيشڪ اوھين قيامت جي ڏينھن اُٿاربؤ.

Somali - Soomaali

Abduh : Markaas Maalinta Qiyaame Laydin soo Bixin.

Spanish - Española

Bornez : Luego, el Día del Levantamiento, seréis devueltos a la vida.

Cortes : Luego, el día de la Resurrección, seréis resucitados.

Garcia : pero el Día de la Resurrección serán devueltos a la vida.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Kisha hakika nyinyi Siku ya Kiyama mtafufuliwa.

Swedish - svenska

Bernström : och därefter skall ni väckas till nytt liv på Uppståndelsens dag.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Боз дар рӯзи қиёмат зинда мегардед.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : பிறகு, கியாம நாளன்று, நிச்சயமாக நீங்கள் எழுப்பப்படுவீர்கள்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Соңра кыямәт көнне терелеп кубарылырсыз.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แล้ว แท้จริงพวกเจ้าจะถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้น ในวันกิมามะฮ์

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra gene şüphe yok ki kıyamet günü tekrar diriltileceksiniz.

Alİ Bulaç : Sonra siz gerçekten kıyamet günü diriltileceksiniz.

Çeviriyazı : ŝümme inneküm yevme-lḳiyâmeti tüb`aŝûn.

Diyanet İşleri : Şüphesiz kıyamet günü tekrar diriltilirsiniz.

Diyanet Vakfı : Sonra da şüphesiz, sizler kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.

Edip Yüksel : Sonra siz, kıyamet (ayağa kalkış) günü diriltileceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra da siz, şüphesiz, kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.

Öztürk : Sonra, siz kıyamet gününde yeniden diriltileceksiniz.

Suat Yıldırım : Sonra büyük duruşma (kıyamet) günü diriltilirsiniz.

Süleyman Ateş : Sonra, siz kıyamet günü muhakkak diriltileceksiniz.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : پھر اس کے بعد تم کو ضرور مرنا ہے، پھر قیامت کے روز یقیناً تم اٹھائے جاؤ گے

احمد رضا خان : پھر تم سب قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے،

احمد علی : پھر تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے

جالندہری : پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے

طاہر القادری : پھر بیشک تم قیامت کے دن (زندہ کر کے) اٹھائے جاؤ گے،

علامہ جوادی : پھر اس کے بعد تم روز هقیامت دوبارہ اٹھائے جاؤ گے

محمد جوناگڑھی : پھر قیامت کے دن بلا شبہ تم سب اٹھائے جاؤ گے

محمد حسین نجفی : پھر اس کے بعد تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤگے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئاندىن سىلەر ھەقىقەتەن قىيامەت كۈنى (قەبرەڭلاردىن) تۇرغۇزۇلىسىلەر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Сўнгра, албатта, сизлар қиёмат куни қайта тирилтирилурсизлар.