- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Mandej, pas kësaj ju do të vdisni,
Feti Mehdiu : Ju, pas kësaj, me siguri do të vdisni,
Sherif Ahmeti : Mandej, pas kësaj (krijese) ju do të vdisni.
Amazigh
At Mensur : Sinna, deffir waya, war ccekk, a ppemmtem.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ثم إنكم بعد ذلك لميتون».
تفسير المیسر : ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار لَميتون.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም እናንተ ከዚህ በኋላ በእርግጥ ሟቾች ናችሁ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Belə bir yaradılışdan) sonra siz mütləq öləcəksiniz!
Musayev : Şübhəsiz ki, bundan sonra siz mütləq öləcəksiniz.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তারপর নিঃসন্দেহ তোমরা এর পরে তো মৃত্যু বরণ করবে।
মুহিউদ্দীন খান : এরপর তোমরা মৃত্যুবরণ করবে
Bosnian - bosanski
Korkut : Vi ćete, poslije toga, pomrijeti,
Mlivo : Zatim ćete uistinu vi, poslije toga biti mrtvaci!
Bulgarian - български
Теофанов : После подир това ще умрете.
Chinese -中国人
Ma Jian : 此后,你们必定死亡,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Posléze pak vskutku zemřete
Nykl : Poté pak dojista zemřete;
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދެން ހަމަކަށަވަރުން، ތިޔަބައިމީހުން އޭގެފަހުގައި މަރުވާނެކަން ކަށަވަރެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Hierna zult gij sterven.
Leemhuis : Daarna zullen jullie, nadat dat gebeurd is, sterven.
Siregar : Vervolgens zullen jullie zeker daarna sterven.
English
Ahmed Ali : And then you will certainly die,
Ahmed Raza Khan : Then after that, certainly all of you are to die.
Arberry : Then after that you shall surely die,
Daryabadi : Then verily, thereafter, ye are sure to die.
Hilali & Khan : After that, surely, you will die.
Itani : Then, after that, you will die.
Maududi : Thereafter you are destined to die,
Mubarakpuri : After that, surely you will die.
Pickthall : Then lo! after that ye surely die.
Qarai : Then indeed you die after that.
Qaribullah & Darwish : After that you shall surely die,
Saheeh International : Then indeed, after that you are to die.
Sarwar : Thereafter you will certainly die
Shakir : Then after that you will most surely die.
Transliteration : Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona
Wahiduddin Khan : after this you shall surely die.
Yusuf Ali : After that, at length ye will die
French - français
Hamidullah : Et puis, après cela vous mourrez.
German - Deutsch
Abu Rida : Dann, danach, werdet ihr mit Gewißheit sterben.
Bubenheim & Elyas : Hierauf werdet ihr gewiß nach (all) diesem sterben.
Khoury : Dann werdet ihr nach all diesem sterben.
Zaidan : Dann gewiß ihr werdet danach zweifelsohne sterben.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Sa'an nan kuma ku, bãyan wannan, lalle ne masu mutuwa ne.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर तुम अवश्य मरनेवाले हो
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर इसके बाद यक़ीनन तुम सब लोगों को (एक न एक दिन) मरना है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Kemudian, sesudah itu, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan mati.
Quraish Shihab : Kemudian kalian, wahai anak cucu Adam, setelah itu semua akan menuju kepada kematian yang pasti.
Tafsir Jalalayn : (Kemudian, sesudah itu sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan mati).
Italian - Italiano
Piccardo : E dopo di ciò certamente morirete,
Japanese -日本
Japanese : それから後,あなたがたは必ず死ぬ。
Korean -한국인
Korean : 그런 후 너희 모두가 임종 케 하니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بێگومان سهرهنجام ئێوه ههر دهبێت بمرن (له توێى خاکدا دهبێت مهنزڵ بگرن).
Malay - Melayu
Basmeih : Kemudian, sesungguhnya kamu sesudah itu akan mati.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പിന്നീട് തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് അതിനു ശേഷം മരിക്കുന്നവരാകുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നെ, ഇനി ഉറപ്പായും നിങ്ങള് മരിക്കേണ്ടവരാണ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Så, etter dette, skal dere visselig dø.
Pashto -پښتو
عبدالولي : بیا بېشكه تاسو له دې (ژوند) نه بعد خامخا مړه كېدونكي یئ
Persian - فارسی
انصاریان : سپس همه شما بعد از این می میرید.
آیتی : و بعد از اين همه شما خواهيد مُرد.
بهرام پور : سپس شما بعد از اين [مراحل] قطعا خواهيد مرد
قرائتی : سپس شما بیتردید بعد از آن [مراحل،] مىمیرید.
الهی قمشهای : باز شما آدمیان همه خواهید مرد.
خرمدل : بعد از آن (که مدّت روزگاری بر این کرهی خاکی زندگی کردید) شما خواهید مرد. [[«بَعْدَ ذلِکَ»: بعد از اتمام آفرینش بدین شکل شگفت و صباحی چند زندگی کردن.]]
خرمشاهی : سپس شما پس از اینها میرا هستید
صادقی تهرانی : سپس شما بهراستی پس از این (مراحل) بیچون مردگانید.
فولادوند : بعد از اين [مراحل] قطعاً خواهيد مُرد.
مجتبوی : سپس شما از پس آن هر آينه مردگانيد.
معزی : سپس شمائید پس از آن هر آینه مردگان
مکارم شیرازی : سپس شما بعد از آن میمیرید؛
Polish - Polskie
Bielawskiego : Następnie, z pewnością, pomrzecie,
Portuguese - Português
El-Hayek : Então morrereis, indubitavelmente.
Romanian - Română
Grigore : După aceea voi muriţi,
Russian - русский
Абу Адель : потом, поистине, вы (о, люди) после этого [после прохождения стадий развития и после завершения срока жизни], однозначно, умираете.
Аль-Мунтахаб : И вы, сыновья Адама, после всего, что Мы рассказали о вашем сотворении, непременно умрёте.
Крачковский : потом вы после этого умираете.
Кулиев : После этого вы непременно умрете.
Кулиев + ас-Саади : После этого вы непременно умрете.
Османов : Потом, после всего этого, вам предстоит умереть.
Порохова : Вы после этого со временем умрете.
Саблуков : После того вы со временем умрете.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : وري بيشڪ اوھين ان کانپوءِ ضرور مرندؤ.
Somali - Soomaali
Abduh : Markaas Idinku Arrintaas ka Dib waad Dhimmaysaan.
Spanish - Española
Bornez : Después de eso habréis de morir.
Cortes : Luego, después de esto, habéis de morir.
Garcia : [Sepan que] después de haber sido creados, han de morir,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Kisha hakika nyinyi baada ya hayo mtakufa.
Swedish - svenska
Bernström : En gång måste ni dö,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ва баъд аз ин ҳамаи шумо хоҳед мурд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பிறகு, நிச்சயமாக நீங்கள் மரணிப்பவர்களாக இருக்கிறீர்கள்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Соңра бармагыз да әҗәлегез җитеп мәет булырсыз.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : หลังจากนั้น แท้จริงพวกเจ้าต้องตายอย่างแน่นอน
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra şüphe yok ki siz öleceksiniz.
Alİ Bulaç : Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
Çeviriyazı : ŝümme inneküm ba`de ẕâlike lemeyyitûn.
Diyanet İşleri : Sizler, bütün bunlardan sonra ölürsünüz.
Diyanet Vakfı : Sonra, muhakkak ki siz, bunun ardından elbet öleceksiniz.
Edip Yüksel : Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra siz bunun ardından, muhakkak ki öleceksiniz.
Öztürk : Sonra, siz bütün bunların ardından mutlaka öleceksiniz.
Suat Yıldırım : Ve bütün bunlardan sonra, siz ey insanlar, ölürsünüz. [21,35]
Süleyman Ateş : Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پس بڑا ہی بابرکت ہے اللہ، سب کاریگروں سے اچھا کاریگر
احمد رضا خان : پھر اس کے بعد تم ضرور مرنے والے ہو،
احمد علی : پھر تم اس کے بعد مرنے والے ہو
جالندہری : پھر اس کے بعد تم مرجاتے ہو
طاہر القادری : پھر بیشک تم اس (زندگی) کے بعد ضرور مرنے والے ہو،
علامہ جوادی : پھر اس کے بعد تم سب مرجانے والے ہو
محمد جوناگڑھی : اس کے بعد پھر تم سب یقیناً مر جانے والے ہو
محمد حسین نجفی : پھر تم اس کے بعد ضرور مرنے والے ہو۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئاندىن سىلەر چوقۇم ئۆلۈسىلەر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Сўнгра, албатта, сизлар бундан кейин ўлгувчисизлар.