- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Ai, i ka përfshirë të gjithë ata dhe i ka numëruar të gjithë saktësisht.
Feti Mehdiu : Ai i ka parasysh të tërë dhe i ka numëruar me përpikëri.
Sherif Ahmeti : Ai me diturinë e vet i ka përfshirë të githë, dhe ka numëruar e evidntuar çdo gjë të tyre në mënyrë të saktësishme.
Amazigh
At Mensur : Ih, Iêseb iten, Issen nezzeh amvan nnsen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «لقد أحصاهم وعدهم عدا» فلا يخفى عليه مبلغ جميعهم ولا واحد منهم
تفسير المیسر : لقد أحصى الله سبحانه وتعالى خَلْقَه كلهم، وعلم عددهم، فلا يخفى عليه أحد منهم.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በእርግጥ (በዕውቀቱ) ከቧቸዋል፡፡ መቁጠርንም ቆጥሯቸዋል፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : And olsun ki, (Allah) onları (bütün yaratdıqlarını) hesablamış və təkrar-təkrar saymışdır.
Musayev : Allah onları hesablamış və bir-bir saymışdır.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তিনি অবশ্যই তাদের হিসেব রেখেছেন, আর তিনি তাদের গণনা করছেন গুনতিতে।
মুহিউদ্দীন খান : তাঁর কাছে তাদের পরিসংখ্যান রয়েছে এবং তিনি তাদেরকে গণনা করে রেখেছেন।
Bosnian - bosanski
Korkut : On ih je sve zapamtio i tačno izbrojio,
Mlivo : Doista ih je sračunao i pobrojao ih brojanjem.
Bulgarian - български
Теофанов : Той добре ги знае и всички ги отброява.
Chinese -中国人
Ma Jian : 他确已统计过他们,检点过他们。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A On je věru sečetl a přesným počtem spočítal
Nykl : zaznamenal si je všechny a spočetl (přesným) počtem:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލާނގެ އެއުރެން ހިމަނުއްވައި، ފުރިހަމަ عدد ކުރެއްވުމަކުން عدد ކުރެއްވިއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Hij omringt hen door zijne kennis en macht, en telt hen met nauwkeurigheid.
Leemhuis : Hij heeft hen opgesomd en nauwkeurig geteld.
Siregar : Voorzeker, Hij heeft hun aantal het beste berekend en Hij heeft hun aantal nauwkeurig vastgesteld.
English
Ahmed Ali : He has counted them and calculated their number.
Ahmed Raza Khan : He knows their number and has counted each one of them.
Arberry : He has indeed counted them, and He has numbered them exactly.
Daryabadi : Assuredly He hath comprehanded them and counted them a full Counting. *Chapter: 19
Hilali & Khan : Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
Itani : He has enumerated them, and counted them one by one.
Maududi : Verily He encompasses them and has counted them all.
Mubarakpuri : Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
Pickthall : Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering.
Qarai : Certainly He has counted them [all] and numbered them precisely,
Qaribullah & Darwish : He has counted them and exactly numbered all;
Saheeh International : He has enumerated them and counted them a [full] counting.
Sarwar : He has counted and enumerated them one by one.
Shakir : Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has numbered them a (comprehensive) numbering.
Transliteration : Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan
Wahiduddin Khan : He has counted them and numbered them precisely,
Yusuf Ali : He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly.
French - français
Hamidullah : Il les a certes dénombrés et bien comptés.
German - Deutsch
Abu Rida : Wahrlich, Er hat sie gründlich erfaßt und Er hat alle genau gezählt.
Bubenheim & Elyas : Er hat sie erfaßt und sie genau gezählt.
Khoury : Er hat sie erfaßt und genau aufgezählt.
Zaidan : Gewiß, bereits kennt ER sie umfassend und zählte sie genau auf!
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Lalle ne haƙĩƙa Yã lissafe su, kuma ya ƙidãye su, ƙidãya.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उसने उनका आकलन कर रखा है और उन्हें अच्छी तरह गिन रखा है
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और सबको अच्छी तरह गिन लिया है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti.
Quraish Shihab : Sesungguhnya ilmu Allah itu meliputi mereka dan amal perbuatannya. Tak ada seorang pun dari mereka beserta amal perbuatannya yang tidak diketahui oleh Allah.
Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti) maka tidak samar bagi-Nya mengenai jumlah mereka secara keseluruhan atau pun secara rinci dan tiada seorang pun yang terlewat dari perhitungan-Nya.
Italian - Italiano
Piccardo : Egli li ha contati e tiene il conto,
Japanese -日本
Japanese : 本当にかれは,かれらの(すべて)を計算し,かれらの数を数えられる。
Korean -한국인
Korean : 진실로 그분은 그들을 알고 계시며 또한 그들을 헤아리고 계 시니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : سوێند بهخوا بێگومان ههر ههموویانی سهرژمێر کردووه و یهک یهک ژمارهی کردوون (کهسی لێ ون نابێت)، ههر ههموویان ڕۆژی قیامهت دێنه پێشهوه، بۆ لای به تاک و تهنها (بێ پاسهوان و بێ کهس).
Malay - Melayu
Basmeih : Demi sesungguhnya! Allah telah mengira mereka (dengan pengetahuanNya) serta menghitung mereka satu persatu.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : തീര്ച്ചയായും അവരെ അവന് തിട്ടപ്പെടുത്തുകയും എണ്ണികണക്കാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : തീര്ച്ചയായും അവന് അവരെ തിട്ടപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. എണ്ണിക്കണക്കാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Han har talt dem opp, og talt dem grundig.
Pashto -پښتو
عبدالولي : یقینًا یقینًا ده دوى راګېر كړي دي او دوى يې شمېرلي دي، شمېرل
Persian - فارسی
انصاریان : به یقین همه آنان را [با قدرت و دانشش کنترل و] احاطه نموده و درست و دقیق شماره کرده است.
آیتی : او همه را حساب كرده و يكيك شمرده است.
بهرام پور : بىشك همه آنها را بر شمرده و كامل شمرده است
قرائتی : قطعاً آنان را برشمرده و حساب آنها را درست نگه داشته است.
الهی قمشهای : محقّقا او به شماره همه موجودات کاملا آگاه است.
خرمدل : او همهی آنان را سرشماری کرده است، و دقیقاً تعدادشان را میداند. [[«أَحْصَاهُمْ»: ایشان را سرشماری کرده است. شماره ایشان را داشته است.]]
خرمشاهی : به راستی همه را شماره کرده و حساب همگیشان را داریم
صادقی تهرانی : همواره بیگمان آنان را اِحاطه و شمارهای ممتاز کرده است.
فولادوند : و يقيناً آنها را به حساب آورده و به دقت شماره كرده است.
مجتبوی : هر آينه آنان را در شمار آورده و همه را درست برشمرده است
معزی : همانا فراگرفتشان و بشمردشان شمردنی
مکارم شیرازی : خداوند همه آنها را احصا کرده، و به دقّت شمرده است!
Polish - Polskie
Bielawskiego : On ich przeliczył i policzył ich dobrze.
Portuguese - Português
El-Hayek : Ele já os destacou e os enumerou com exatidão.
Romanian - Română
Grigore : El i-a numărat. El i-a socotit bine.
Russian - русский
Абу Адель : Уже Он сосчитал их и перечислил их счетом [знает сколько у Него творений было и будет и все что они совершали].
Аль-Мунтахаб : Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто.
Крачковский : Он перечислил их и со - считал счетом.
Кулиев : Он знает их число и пересчитал их.
Кулиев + ас-Саади : Он знает их число и пересчитал их.
Османов : ведь Он уже подвел итог числу людей и пересчитал [каждого],
Порохова : Он знает их наперечет И счел их (верным счетом).
Саблуков : Он знает их на перечет, Он исчисляет их по числу.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : بيشڪ الله کين ڳڻيو آھي ۽ سندن ڳاڻاٽو ڳڻيو اٿس.
Somali - Soomaali
Abduh : wuu koobay Eebe wuuna Tiriyey Tiro.
Spanish - Española
Bornez : Ciertamente, Él los ha enumerado a todos y los ha contado con precisión
Cortes : Él los ha enumerado y contado bien.
Garcia : Los ha enumerado y contado perfectamente.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Yeye hakika amewadhibiti na amewahisabu sawa sawa.
Swedish - svenska
Bernström : Han vet deras antal - var och en är räknad -
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ӯ ҳамаро ҳисоб карда ва як-як шумурда аст.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக அவற்றையெல்லாம் அவன் சூழ்ந்தறிகிறான்; இன்னும் அவற்றைத் துல்லியமாகக் கணக்கிட்டு வைத்திருக்கிறான்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк Аллаһ аларны белеме белән чолгап алды, вә аларның санын санады, берсе дә хисапсыз калмас.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แน่นอนที่สุด พระองค์ทรงรอบรู้ถึงพวกเขาและทรงนับพวกเขาอย่างถี่ถ้วนไว้แล้ว
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Andolsun ki hepsini topluluk bakımından da saymıştır, tektek de ve hepsini, hepsinin ahvalini bilir.
Alİ Bulaç : Andolsun, onların tümünü kuşatmış ve onları sayı olarak saymış bulunmaktadır.
Çeviriyazı : leḳad aḥṣâhüm ve`addehüm `addâ.
Diyanet İşleri : And olsun ki onların adedini bilmiş ve teker teker saymıştır.
Diyanet Vakfı : O, bunların hepsini kuşatmış ve sayılarını tesbit etmiştir.
Edip Yüksel : Onları kuşatmış ve tek tek saymıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır : And olsun ki Allah onların hepsini kuşatmış, kendilerini ve yaptıklarını bir bir saymıştır.
Öztürk : Yemin olsun, O onların hepsini kuşatmış ve tamamını tek tek saymıştır.
Suat Yıldırım : O bunların hepsini ilmi ile ihata etmiş, tek tek tesbit etmiştir.
Süleyman Ateş : O, onların hepsini kuşatmış ve onları bir bir saymıştır.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : سب پر وہ محیط ہے اور اس نے اُن کو شمار کر رکھا ہے
احمد رضا خان : بیشک وہ ان کا شمار جانتا ہے اور ان کو ایک ایک کرکے گن رکھا ہے
احمد علی : البتہ تحقیق اس نے انھیں شمار کر رکھا ہے اور ان کی گنتی گن رکھی ہے
جالندہری : اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے
طاہر القادری : بیشک اس (اللہ) نے انہیں اپنے (علم کے) احاطہ میں لے لیا ہے اور انہیں(ایک ایک کرکے) پوری طرح شمار کر رکھا ہے،
علامہ جوادی : خدا نے سب کا احصائ کرلیا ہے اور سب کو باقاعدہ شمار کرلیا ہے
محمد جوناگڑھی : ان سب کو اس نے گھیر رکھا ہے اور سب کو پوری طرح گن بھی رکھا ہے
محمد حسین نجفی : اس (اللہ) نے ان سب کا احاطہ کر رکھا ہے اور انہیں اچھی طرح شمار کر رکھا ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : شەك - شۈبھىسىزكى، اﷲ ئۇلارنى تولۇق ئىگەللىدى ۋە سانىنى مۇكەممەل بىلدى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Батаҳқиқ, У зот уларни иҳота қилган ва санаб қўйгандир.