- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Kâf, Hâ, Jâ, Ajín, Sád.
Feti Mehdiu : Kaf Ha Ja A’jn Sad.
Sherif Ahmeti : Kaf Ha Ja’ A’jn Sadë!
Amazigh
At Mensur : Khiâû.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «كَهيعَص» الله أعلم بمراده بذلك.
تفسير المیسر : (كهيعص) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከ.ሀ.የ.ዐ.ጸ (ካፍ ሃ ያ ዓይን ሷድ)
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Kaf, Ha, Ya, Eyn, Sad!
Musayev : Kəf. Ha. Yə. Ayn. Sad.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : কাফ-হা-ইয়া-'আইন-স্বাদ।
মুহিউদ্দীন খান : কাফ-হা-ইয়া-আইন-সাদ
Bosnian - bosanski
Korkut : Kāf Hā Jā Ajīn Sād.
Mlivo : Kaf. Ha. Ja. 'Ain. Sad.
Bulgarian - български
Теофанов : Каф. Ха. Йа. Айн. Сад.
Chinese -中国人
Ma Jian : 卡弗,哈,雅,阿因,撒德。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Káf há já? ajn sád.
Nykl : Káf. Há. Já. `Ain. Sád.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ك هـ ى ع ص (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)
Dutch - Nederlands
Keyzer : C. H. Y. A. S.
Leemhuis : K[aaf] H[aa?] J[aa?] '[Ain] S[aad].
Siregar : Kâf Ha Ya 'Ain Shâd,
English
Ahmed Ali : KAF HA YA 'AIN SAD.
Ahmed Raza Khan : Kaf-Ha-Ya-A’in-Sad. (* Alphabets of the Arabic language – Allah and to whomever He reveals know their precise meanings.)
Arberry : Kaf Ha Ya Ain Sad
Daryabadi : Kaf- Ha-Ya-'Ain-Sad.
Hilali & Khan : Kaf- Ha-Ya-'Ain-Sad. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings].
Itani : Kaf, Ha, Ya, Ayn, Saad.
Maududi : Kaf. Ha'. Ya'. Ayn. Sad.
Mubarakpuri : Kaf Ha Ya `Ain Sad.
Pickthall : Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad.
Qarai : Kaf, Ha, Ya, ‘Ayn, Suad.
Qaribullah & Darwish : KaafHaYa'aeenSaad.
Saheeh International : Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad.
Sarwar : Kaf. Ha. Ya. Ain. Sad.
Shakir : Kaf Ha Ya Ain Suad.
Transliteration : KafhayaAAaynsad
Wahiduddin Khan : Kaf Ha Ya 'Ayn Sad.
Yusuf Ali : Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad.
French - français
Hamidullah : Kâf, Hâ', Yâ', 'Aîn, Sâd.
German - Deutsch
Abu Rida : Kaf Ha Ya Ain, Sad.
Bubenheim & Elyas : Kaf-Ha-Ya-'Ayn-Sad.
Khoury : Kaaf Haa Yaa Ayn Saad.
Zaidan : Kaf-ha-ja-'ain-sad.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : K̃.H. Y.I. Ṣ̃.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : काफ॰ हा॰ या॰ ऐन॰ साद॰
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : काफ़ हा या ऐन साद - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Kaaf Haa Yaa 'Ain Shaad.
Quraish Shihab : [[19 ~ MARYAM (MARYAM) Pendahuluan: Makkiyyah, 98 ayat ~ Surat ini termasuk golongan surat Makkiyyah, kecuali ayat 58 dan 71. Jumlah ayatnya sebanyak 98 ayat. Surat ini dimulai dengan huruf fonetis sebagaimana beberapa surat lain. Dalam surat ini terdapat kisah lahirnya Yahyâ bin Zakariyyâ a. s. tatkala Zakariyyâ, dalam usianya yang telah lanjut, memohon kepada Allah agar dikaruniai seorang anak. Di sisi lain, istrinya adalah seorang wanita yang mandul. Kemudian setelah itu dijelaskan kisah Maryam, Sang Perawan Suci, dan kelahiran Nabi 'Isâ a. s. Selain itu disebutkan juga kisah Nabi Ibrâhîm, dakwahnya kepada keesaan Allah, permintaan dia kepada bapaknya agar berhenti menyembah berhala, dan dialog antara mereka berdua seputar berhala dan kekuasaan setan. Dalam surat ini terdapat petunjuk mengenai ihwal beberapa nabi keturunan Ibrâhîm a. s, yaitu Ismâ'îl, Ishâq dan anak cucunya, dan juga kisah Nabi Idrîs. Kemudian setelah itu Allah menyebutkan pergantian generasi yang datang setelah nabi-nabi tersebut. Di antara mereka ada yang taat dan ada pula yang melanggar. Allah telah menjelaskan bahwa surga adalah balasan bagi orang-orang yang beriman, dan neraka adalah balasan bagi orang-orang kafir. Di samping itu Allah juga menerangkan keadaan orang-orang kafir di nereka jahanam, dan orang-orang yang sesat yang mengatakan, "Sesungguhnya Allah mempunyai anak." Selain itu, Allah menerangkan kedudukan al-Qur'ân, memberi peringatan kepada orang-orang kafir, membuat ibarat kehancuran orang-orang yang durhaka kepada para nabi. Mengenai yang terakhir, disebutkan bahwa tidak ada sedikit pun bekas mereka yang tersisa.]] Kâf, Hâ, Yâ, 'Ayn, Shâd adalah huruf-huruf fonemis yang digunakan untuk menjelaskan mukjizat al-Qur'ân yang berasal dari jenis huruf-huruf tersebut. Selain itu, juga untuk menggugah perhatian orang untuk mendengarkan.
Tafsir Jalalayn : (Kaf Ha Ya 'Ain Shad) hanya Allah yang mengetahui maksudnya.
Italian - Italiano
Piccardo : Kâf, Hâ', Ya', Aîn, Sâd.
Japanese -日本
Japanese : カーフ・ハー・ヤー・アイン・サード。
Korean -한국인
Korean : 카프 하 야 아인 솨드 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : سهرنجی سهرهتای سورهتی (البقرة) بده.
Malay - Melayu
Basmeih : Kaaf, Haa, Yaa, Ain, Saad
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : കാഫ്-ഹാ-യാ-ഐന്-സ്വാദ്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : കാഫ്-ഹാ-യാ-ഐന്-സ്വാദ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Kaf Ha Ya ‘Ayn Sad
Pashto -پښتو
عبدالولي : كاف، ها، يا، عين، صاد
Persian - فارسی
انصاریان : کهیعص
آیتی : كاف، ها، يا، عين، صاد.
بهرام پور : كاف، ها، يا، عين، صاد
قرائتی : كاف، ها، یا، عین، صاد.
الهی قمشهای : کهیعص (این حروف رموز و اسراری است در میان خدا و رسول صلّی اللّه علیه و آله و سلّم).
خرمدل : کاف. ها. یا. عین. صاد. [[«کهیعص»: حروف مقطّعهاند (نگا: بقره / 1).]]
خرمشاهی : کهیعص
صادقی تهرانی : کهیعص
فولادوند : كاف، ها، يا، عين، صاد.
مجتبوی : كاف، ها، يا، عين، صاد.
معزی : کهیعص
مکارم شیرازی : کهیعص
Polish - Polskie
Bielawskiego : Kaf. Ha. Ja. Ajn. Sad.
Portuguese - Português
El-Hayek : Caf, Ha, Yá, Ain, Sad.
Romanian - Română
Grigore : Kaf. Ha. Ya. ’Ain. Sad.
Russian - русский
Абу Адель : Кяф ха йа айн сад
Аль-Мунтахаб : К (Каф) - Х(Ха) - Й(Йа) - Айн - С(Сад). Этими звучными буквами арабского алфавита открывается сура, чтобы утвердить языковый "и'джаз" Корана (т.е его неподражаемость и невозможность создания подобного ему). Эти буквы привлекают внимание людей к слушанию Корана. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Данная сура мекканского происхождения и состоит из 98 айатов. В ней лишь только два айата - 58 и 71 - мединские. Она начинается со звучных букв арабского алфавита, как и многие другие суры. В этой суре рассказывается о рождении Йахии (Иоанна), сына Закарии, - мир им обоим! Закария просил Аллаха даровать ему сына, несмотря на то, что он стар, а жена его бесплодна. Затем в суре рассказывается о благочестивой Марйам - мир ей! - и о том, как она родила Ису (Иисуса) - мир ему! В суре приводится история Ибрахима (Авраама) - мир ему, - призывавшего своего отца к единобожию и отречению от идолопоклонства, а также рассказывается о беседах между ними об идолах и искушениях шайтана. В этой суре указывается на пророков из потомства Ибрахима, т.е. Исмаила, Исхака (Исаака), а также из потомства Исхака. Далее приводится история Идриса - мир ему! Затем Аллах Всевышний упоминает о позднейшем поколении людей, живших после пророков, из праведников и неверных, указывая, что рай - награда верующим, а ад - воздаяние неверующим, и говорит о том, какое наказание им будет в геенне. Аллах Всевышний - хвала Ему! - указывает также на отклонившихся от веры, которые ложно измышляют, что Аллах имеет сына. Аллах - слава Ему! - утвердил превосходство Корана и предупредил неверующих о наказании, приводя примеры гибели людей, которые ослушались своих пророков, и как они были истреблены.]]
Крачковский : Каф ха йа айн сад
Кулиев : Каф. Ха. Йа. Айн. Сад.
Кулиев + ас-Саади : Каф. Ха. Йа. Айн. Сад.
Османов : Каф, ха, йа, 'айн, сад.
Порохова : Каф - Ха - Йа - А'йн - Сад.
Саблуков : Како, глагол, иже, глагол, слово.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ڪٓھٰيٰعٓصٓ.
Somali - Soomaali
Abduh : waa la soo sheegay kuwo lamid ah.
Spanish - Española
Bornez : Kaf, Ha, Ya, ‘Ain, Sad.
Cortes : khy's.
Garcia : Kaf. Ha’. Ia’. ‘Ain. Sad.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Kaf Ha Ya A'yn S'ad
Swedish - svenska
Bernström : Kaf ha ya ayn Saad.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Коф, ҳо, ё, айн, сод.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : காஃப், ஹா, யா, ஐன், ஸாத்
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Кәф һә йә ґәен сад. Мәгънәсен фәкать Аллаһ белер.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : กาฟ ฮา ยา อัยน์ ศอด
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Kaf ha ya ayn sad.
Alİ Bulaç : Kaf, He, Ye, Ayn, Sad.
Çeviriyazı : kâf-hâ-yâ-`ayn-ṣâd.
Diyanet İşleri : Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Diyanet Vakfı : Kaf. Ha. Ya. Ayn. Sad.
Edip Yüksel : K. H. Y. 'A. SS. (Kef Ha Ya 'Ayn Sad)
Elmalılı Hamdi Yazır : Kâf, Hâ, Yâ, Ayn, Sâd.
Öztürk : Kâf, Hâ, Yâ, Ayn, Sâd.
Suat Yıldırım : Kâf, Hâ, Yâ, Ayn, Sâd.
Süleyman Ateş : Kaf ha ya 'ayn sad.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : ک، ہ، ی، ع، ص
احمد رضا خان : کھیٰعص
احمد علی : کھیصۤ
جالندہری : کہیٰعص
طاہر القادری : کاف، ہا، یا، عین، صاد (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،
علامہ جوادی : کۤھیعۤصۤ
محمد جوناگڑھی : کہیعص
محمد حسین نجفی : کاف۔ ہا۔ یا۔ عین۔ صاد۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : كاف، ھا، يا، عين، صاد
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Кааф, ҳаа, йаа, айн, сод.