- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Dhe, ai përsëri shkoi (në një rrugë kah veriu).
Feti Mehdiu : Dhe ai prapë vazhdoi,
Sherif Ahmeti : Mandej, ai iu rrek ërsëri një aso mundësie (një rrugë të tretë mes perëndimit e lindjes - nga veriu).
Amazigh
At Mensur : Sinna, idda d yiwen n ubrid,
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ثم أتبع سببا».
تفسير المیسر : ثم سار ذو القرنين آخذًا بالطرق والأسباب التي منحناها إياه.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም (ወደ ሰሜን አቅጣጫ) መንገድን ቀጠለ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Daha sonra o (Zülqərneyn) başqa bir yola (cənubdan şimala) üz tutub getdi.
Musayev : Sonra o, yenə yoluna davam etdi.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তারপর তিনি এক পথ ধরলেন।
মুহিউদ্দীন খান : আবার তিনি এক পথ ধরলেন।
Bosnian - bosanski
Korkut : I on pođe.
Mlivo : Zatim je slijedio put.
Bulgarian - български
Теофанов : После той пак тръгна на път,
Chinese -中国人
Ma Jian : 随后,他又遵循一条路,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Po té sledoval další lano,
Nykl : Poté následoval cestu (jinou),
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދެން އޭނާ، އެހެން މަގަކުން ކުރިޔަށް ވަޑައިގަތެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : En hij zette zijne reis voort van het zuiden naar het noorden.
Leemhuis : Daarna volgde hij een toegangsweg,
Siregar : Daarop volgde hij een weg.
English
Ahmed Ali : He then followed (another) road
Ahmed Raza Khan : He again pursued a purpose.
Arberry : Then he followed a way
Daryabadi : Thereafter he followed a way.
Hilali & Khan : Then he followed (another) way,
Itani : Then he pursued a course.
Maududi : Then he set out on another expedition
Mubarakpuri : Then he followed (another) way,
Pickthall : Then he followed a road
Qarai : Thereafter he directed another means.
Qaribullah & Darwish : Then he followed the road,
Saheeh International : Then he followed a way
Sarwar : He travelled
Shakir : Then he followed (another) course.
Transliteration : Thumma atbaAAa sababan
Wahiduddin Khan : Then he followed still another path,
Yusuf Ali : Then followed he (another) way,
French - français
Hamidullah : Puis, il suivit (une autre) voie.
German - Deutsch
Abu Rida : Hierauf folgte er dem gegebenen Weg
Bubenheim & Elyas : Hierauf verfolgte er einen Weg,
Khoury : Dann folgte er einem Weg.
Zaidan : Dann folgte er einem Weg.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Sa'an nan kuma ya bi hanya.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उसने फिर एक अभियान का आयोजन किया,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (ग़रज़) उसने फिर एक और राह एख्तियार की - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi).
Quraish Shihab : Kemudian Dzû al-Qarnain berjalan lagi--dengan bantuan cara-cara mencapai kesuksesan yang telah disediakan oleh Allah--menelusuri jalan antara timur dan barat.
Tafsir Jalalayn : (Kemudian dia menempuh suatu jalan yang lain lagi).
Italian - Italiano
Piccardo : Seguì poi una via.
Japanese -日本
Japanese : それからかれは(更に外の)一つの道を辿った。
Korean -한국인
Korean : 그런 후 그는 또다른 길을 따라가다가 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لهوهودوا ههر دهستبهرداری هۆکارهکان نهبوو، بهشوێنیاندا گهڕا.
Malay - Melayu
Basmeih : kemudian ia berpatah balik menurut jalan yang lain.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പിന്നെ അദ്ദേഹം മറ്റൊരു മാര്ഗം പിന്തുടര്ന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നെ അദ്ദേഹം വേറൊരു വഴിയിലൂടെ സഞ്ചരിച്ചു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Og han slo inn på en annen vei,
Pashto -پښتو
عبدالولي : بیا ده بله لاره ونیوله (او نور اسباب يې تیار كړل)
Persian - فارسی
انصاریان : سپس [با توسل به وسیله،] راهی را [برای سفر دیگر] دنبال کرد.
آیتی : باز هم راه را پى گرفت.
بهرام پور : باز وسيلهاى را پى گرفت
قرائتی : سپس [ذوالقرنین براى سفری دیگر] راهی را پیگرفت.
الهی قمشهای : باز وسیله و رشتهای را پی گرفت (و به سمت شمال سفر را ادامه داد).
خرمدل : سپس (راه شمال را در پیش گرفت و) از وسیله (و ابزار ممکن) سود جست.
خرمشاهی : آنگاه سررشته [کار خود] را دنبال گرفت
صادقی تهرانی : سپس وسیلهای (دیگر) را [:از] پی [:خود] آورد.
فولادوند : باز راهى را دنبال نمود.
مجتبوی : سپس وسيلهاى [ديگر] را پى گرفت
معزی : پس پیروی کرد وسیلتی را
مکارم شیرازی : (باز) از اسباب مهمّی (که در اختیار داشت) استفاده کرد...
Polish - Polskie
Bielawskiego : Następnie znowu poszedł inną drogą.
Portuguese - Português
El-Hayek : Então, seguiu (outro) rumo.
Romanian - Română
Grigore : El urmă apoi un alt drum.
Russian - русский
Абу Адель : Потом он [Зу-ль-Карнайн] пошел по пути.
Аль-Мунтахаб : Затем он пошёл дальше, опираясь на помощь Аллаха, дорогой, пролегавшей между востоком и западом.
Крачковский : Потом он следовал по пути.
Кулиев : Потом он отправился в путь дальше.
Кулиев + ас-Саади : Потом он отправился в путь дальше.
Османов : Затем он последовал своим путем
Порохова : И вновь отправился он в путь,
Саблуков : После того Он дал ему способ идти,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : وري سامان (جي مدد) سان ھليو.
Somali - Soomaali
Abduh : markaasuu raacay waddo,
Spanish - Española
Bornez : Luego utilizó esos medios
Cortes : Luego, siguió otro camino
Garcia : Luego siguió otro camino
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Kisha akaifuata njia.
Swedish - svenska
Bernström : Därpå följde han en väg,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Боз ҳам роҳро пеш гирифт.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர், அவர் (வேறொரு) வழியைப் பின்பற்றிச் சென்றார்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Соңра янә алып барып җиткерә торган сәбәпкә иярде.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แล้วเขาได้มุ่งไปอีกทางหนึ่ง(ไปทางเหนือ)
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra gene bir yol tuttu.
Alİ Bulaç : Sonra bir yol (daha) tuttu.
Çeviriyazı : ŝümme etbe`a sebebâ.
Diyanet İşleri : Sonra yine bir yol tuttu.
Diyanet Vakfı : Sonra yine bir yol tuttu.
Edip Yüksel : Sonra yine bir yol tuttu.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra yine bir yol tuttu.
Öztürk : Sonra yine bir sebebi izledi.
Suat Yıldırım : Sonra o başka bir yol tuttu.
Süleyman Ateş : Sonra yine bir yol tuttu.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پھر اس نے (ایک اور مہم کا) سامان کیا
احمد رضا خان : پھر ایک ساما ن کے پیچھے چلا
احمد علی : پھر اس نے ایک ساز و سامان تیار کیا
جالندہری : پھر اس نے ایک اور سامان کیا
طاہر القادری : (مشرق میں فتوحات مکمل کرنے کے بعد) پھر وہ (ایک اور) راستہ پر چل پڑا،
علامہ جوادی : اس کے بعد انہوں نے پھر ایک ذریعہ کو استعمال کیا
محمد جوناگڑھی : وه پھر ایک سفر کے سامان میں لگا
محمد حسین نجفی : ایسا ہی تھا اور جو کچھ ذوالقرنین کے پاس تھا اس کی ہم کو پوری خبر ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئاندىن ئۇ (اﷲ ئۇنىڭغا قولايلىق قىلىپ بەرگەن) يولغا ماڭدى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Сўнгра у яна сабабга эргашди.