- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : andaj, edhe ata në agim i goditi zë i tmerrshëm
Feti Mehdiu : Por edhe ata i goditi ushtima e tmerrshme, në agim.
Sherif Ahmeti : E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues.
Amazigh
At Mensur : Iwwet iten usu$u, taûebêit.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «فأخذتهم الصيحة مصبحين» وقت الصباح.
تفسير المیسر : فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ያነጉም ሲኾኑ ጩኸት ያዘቻቸው፤ (ወደሙ)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Səhər çağı dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü.
Musayev : Onları sübh çağı qorxunc səs yaxaladı.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : কিন্তু প্রচন্ড আওয়াজ তাদের পাকড়াও করল সকালবেলায়।
মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর এক প্রত্যুষে তাদের উপর একটা শব্দ এসে আঘাত করল।
Bosnian - bosanski
Korkut : pa i njih u svitanje strašan glas zadesi
Mlivo : Pa ih je pogodio krik jutrom,
Bulgarian - български
Теофанов : Но Викът ги обзе на сутринта.
Chinese -中国人
Ma Jian : 但呐喊声在早晨袭击了他们。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : a ozval se zrána nad nimi výkřik jediný
Nykl : však bouře zachvátila je za jitra časného,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ފަހެ، ފަތިސްވަގުތު، ގަދަފަދަ އަޑު (އައިސް) އެއުރެން ހަލާކުކުރިއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Maar een vreeselijk onweder van den hemel overviel hen des morgens.
Leemhuis : Toen greep de schreeuw hen in de morgen.
Siregar : Toen trof de donderslag hen in de ochtend.
English
Ahmed Ali : But they were seized by the mighty blast towards the morning;
Ahmed Raza Khan : So the scream overcame them at morning.
Arberry : and the Cry seized them in the morning;
Daryabadi : Then the shout took hold of them in the early morn.
Hilali & Khan : But As-Saihah (torment - awful cry etc.) overtook them in the early morning (of the fourth day of their promised punishment days).
Itani : But the Blast struck them in the morning.
Maududi : Then the Blast caught them in the morning
Mubarakpuri : But the Sayhah (torment - awful cry) overtook them in the early morning.
Pickthall : But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour,
Qarai : So the Cry seized them at dawn,
Qaribullah & Darwish : But the Shout seized them in the morning,
Saheeh International : But the shriek seized them at early morning.
Sarwar : An explosion struck them in the morning.
Shakir : So the rumbling overtook them in the morning;
Transliteration : Faakhathathumu alssayhatu musbiheena
Wahiduddin Khan : the blast overtook them early one morning.
Yusuf Ali : But the (mighty) Blast seized them of a morning,
French - français
Hamidullah : Puis, au matin, le Cri les saisit.
German - Deutsch
Abu Rida : Jedoch die Strafe erfaßte sie am Morgen.
Bubenheim & Elyas : Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch;
Khoury : Da ergriff sie der Schrei am Morgen,
Zaidan : Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Sai tsãwa ta kãma su sunã mãsu shiga asuba.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : अन्ततः एक भयानक आवाज़ ने प्रातः होते- होते उन्हें आ लिया
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : आख़िर उनके सुबह होते होते एक बड़ी (जोरों की) चिंघाड़ ने ले डाला - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi,
Quraish Shihab : Ketika ingkar, mereka didatangi oleh suara-suara gaduh yang membawa kebinasaan, hingga mereka semua binasa di pagi hari.
Tafsir Jalalayn : (Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi) pada waktu subuh.
Italian - Italiano
Piccardo : ma al mattino li sorprese il Grido.
Japanese -日本
Japanese : それである朝,一声(懲罰)が,かれらを襲って,
Korean -한국인
Korean : 하늘의 천벌이 아침 직전에 그들을 멸망케 하였으니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئینجا ئهوانیش دهنگێکی سامناك و بوومهلهرزهیهکی سهخت یهخهی پێگرتن له بهرهبهیاندا.
Malay - Melayu
Basmeih : Meskipun demikian, mereka dibinasakan juga oleh letusan suara yang menggempakan pada bumi waktu pagi.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അങ്ങനെയിരിക്കെ പ്രഭാതവേളയില് ഒരു ഘോരശബ്ദം അവരെ പിടികൂടി.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അങ്ങനെ ഒരു പ്രഭാതവേളയില് ഘോരഗര്ജനം അവരെ പിടികൂടി.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Men skrallet tok dem ved morgengry.
Pashto -پښتو
عبدالولي : نو دوى یو هیبتناك غږ ونیول، په داسې حال كې چې په سبا كې داخلېدونكي وو
Persian - فارسی
انصاریان : پس هنگامی که به صبح درآمدند، صدایی [مرگبار و وحشتناک و غرّشی سهمگین] آنان را فرا گرفت.
آیتی : صبحگاهان آنان را صيحه فروگرفت.
بهرام پور : پس صبحدم صيحه [مرگبار] آنها را در گرفت
قرائتی : [امّا سرانجام] صیحه [مرگبار]، صبحگاهان آنان را فراگرفت.
الهی قمشهای : پس صبحگاهی صیحه عذاب (قهر ما) همه آنها را نابود کرد.
خرمدل : در این وقت صدا (ی عذاب) بامدادان ایشان را فرو گرفت (و نابودشان کرد). [[«مُصْبِحینَ»: در حالی که به صبح رسیده بودند.]]
خرمشاهی : آنگاه بامدادان بانگ مرگبار آنان را فرو گرفت
صادقی تهرانی : پس صبحگاهانشان، فریاد (مرگبار) آنان را فرا گرفت.
فولادوند : پس صبحدم، فرياد [مرگبار]، آنان را فرو گرفت.
مجتبوی : پس بانگ عذاب هنگامى كه به بامداد در آمدند بگرفتشان.
معزی : پس بگرفتشان خروش گاهی که بودند بامدادکنندگان
مکارم شیرازی : امّا سرانجام صیحه (مرگبار)، صبحگاهان آنان را فرا گرفت؛
Polish - Polskie
Bielawskiego : I pochwycił ich krzyk o rannej porze.
Portuguese - Português
El-Hayek : Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer.
Romanian - Română
Grigore : strigătul i-a luat în zori.
Russian - русский
Абу Адель : И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре.
Аль-Мунтахаб : Но они не уверовали и были неблагодарными, тогда поразил их вопль на заре, и они были уничтожены.
Крачковский : И схватил их вопль на заре.
Кулиев : А на заре их поразил вопль,
Кулиев + ас-Саади : А на заре их поразил вопль,
Османов : Их поразил [гибелью] на заре глас [Нашего наказания].
Порохова : А на заре их грозный вопль поразил,
Саблуков : Но настало одно утро, и - грозный клик поразил их.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : پوءِ کين پرڀات مھل ڪڙڪي (اچي) ورتو.
Somali - Soomaali
Abduh : Waxaana qabatay Qaylo Aroortii.
Spanish - Española
Bornez : pero el Grito les sorprendió en la mañana
Cortes : Les sorprendió el Grito por la mañana
Garcia : Pero los sorprendió el castigo al amanecer,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Basi ukelele ukawatwaa asubuhi.
Swedish - svenska
Bernström : Men en dag i gryningen genljöd dånet [av Guds straff] över dem,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Субҳгоҳон ононро фарёд фурӯ гирифт.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால், அவர்களையும் அதிகாலையில் பேரிடி முழக்கம் பிடித்துக் கொண்டது,
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Аларга да таң вакытыңда каты тавыш иреште вә һәлак булдылар.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ดังนั้น เสียงกัมปนาทได้คร่าชีวิตพวกเขาในยามเช้า
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler.
Alİ Bulaç : Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz-çığlık yakalayıverdi.
Çeviriyazı : feeḫaẕethümu-ṣṣayḥatü muṣbiḥîn.
Diyanet İşleri : Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi.
Diyanet Vakfı : Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
Edip Yüksel : Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.
Elmalılı Hamdi Yazır : Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı.
Öztürk : Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.
Suat Yıldırım : Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!
Süleyman Ateş : Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : آخرکار ایک زبردست دھماکے نے اُن کو صبح ہوتے آ لیا
احمد رضا خان : تو انہیں صبح ہوتے چنگھاڑ نے آلیا
احمد علی : پھر انہیں صبح کے وقت سخت آواز نے آ پکڑا
جالندہری : تو چیخ نے ان کو صبح ہوتے ہوتے آپکڑا
طاہر القادری : تو انہیں (بھی) صبح کرتے ہی خوفناک کڑک نے آپکڑا،
علامہ جوادی : تو انہیں بھی صبح سویرے ہی ایک چنگھاڑ نے پکڑلیا
محمد جوناگڑھی : آخر انہیں بھی صبح ہوتے ہوتے چنگھاڑنے آدبوچا
محمد حسین نجفی : پس صبح کے وقت انہیں ایک ہولناک آواز نے آپکڑا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : لېكىن قاتتىق چۇقان سەھەردىلا ئۇلارنى ھالاك قىلدى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди.