- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Ai di gjërat e dukshme dhe të padukshme. Ai është i Madhërueshëm dhe i Lartë.
Feti Mehdiu : Ai di botën e padukshme dhe të dukshmen, i madhi, i lartëmadhërishmi.
Sherif Ahmeti : Ai është që di të fshehtëndhe të dukshmen, Ai është i madhëruari e i latrësuari.
Amazigh
At Mensur : Amusnaw n wayen iffren akked wayen ur neffir. Ameqwôan, Aâlayan.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «عالم الغيب والشهادة» ما غاب وما شوهد «الكبير» العظيم «المتعالي» على خلقه بالقهر، بياء ودونها.
تفسير المیسر : الله عالم بما خفي عن الأبصار، وبما هو مشاهَد، الكبير في ذاته وأسمائه وصفاته، المتعال على جميع خلقه بذاته وقدرته وقهره.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ሩቁንና ቅርቡን ዐዋቂ ታላቅ የላቀ ነው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : O, qeybi də, aşkarı da biləndir, (hər şeydən) böyükdür, ucadır! (Allah eyibsizdir, nöqsansızdır. Onun heç bir şəriki yoxdur!)
Musayev : Allah qeybi və aşkarı Biləndir, Böyükdür, Ucadır.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্য বিষয়ে জ্ঞাতা -- মহামহিম, চিরউন্নত।
মুহিউদ্দীন খান : তিনি সকল গোপন ও প্রকাশ্য বিষয় অবগত, মহোত্তম, সর্বোচ্চ মর্যাদাবান।
Bosnian - bosanski
Korkut : On zna nevidljivi i vidljivi svijet, On je Veličanstveni i Uzvišeni;
Mlivo : Znalac nevidljivog i vidljivog, Veliki, Preuzvišeni!
Bulgarian - български
Теофанов : Знаещия и скритото, и явното, Превеликия, Всевишния.
Chinese -中国人
Ma Jian : 他是全知幽明的,是伟大的,是崇高的。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : On zná nepoznatelné a všeobecně známé, On veliký je, sám sebou povznesený!
Nykl : Onť zná věci skryté i zjevné — on Velký Nejvyšší!
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : (އެކަލާނގެއީ) ނުފެންނަ ކަންތަކާއި، ފެންނަ ކަންތައް ދެނެވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ. ބޮޑުވެގެންވާ މަތިވެރިވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Hij weet wat geborgen en wat geopenbaard is. Hij is de groote, de verhevenste.
Leemhuis : De kenner van het verborgene en het waarneembare, de grote, de verhevene.
Siregar : (Hij is) de Kenner van het onwaarneembare en het waarneembare, de Grootste, de Allerhoogste.
English
Ahmed Ali : He is the knower of the known and the unknown, the mighty and most high.
Ahmed Raza Khan : The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme.
Arberry : the Knower of the unseen and the visible, the All-great, the All-exalted:
Daryabadi : Knower of the hidden and the manifest! the Great! the Exalted.
Hilali & Khan : All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.
Itani : The Knower of the Invisible and the Visible; the Grand, the Supreme.
Maududi : He knows both what is hidden and what is manifest. He is the Supreme One, the Most High.
Mubarakpuri : All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.
Pickthall : He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.
Qarai : the Knower of the sensible and the Unseen, the All-great, the All-sublime.
Qaribullah & Darwish : (He is) the Knower of the unseen and the seen, the Great, the Exalted.
Saheeh International : [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
Sarwar : He knows all the unseen and seen. He is the most Great and High.
Shakir : The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High.
Transliteration : AAalimu alghaybi waalshshahadati alkabeeru almutaAAali
Wahiduddin Khan : He is the knower of the unseen and the visible, the Great, the Most-Exalted.
Yusuf Ali : He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High.
French - français
Hamidullah : Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime.
German - Deutsch
Abu Rida : (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Große, der Erhabenste!
Bubenheim & Elyas : (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Große und hoch Erhabene.
Khoury : Er ist der, der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß, der Große, der Erhabene.
Zaidan : ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Große, Der Überragende.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Shi ne Masanin fake da bayyane, Mai girma, Maɗaukaki.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : वह परोक्ष और प्रत्यक्ष का ज्ञाता है, महान है, अत्यन्त उच्च है
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (वही) बातिन (छुपे हुवे) व ज़ाहिर का जानने वाला (सब से) बड़ा और आलीशान है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Yang mengetahui semua yang ghaib dan yang nampak; Yang Maha Besar lagi Maha Tinggi.
Quraish Shihab : Dialah yang mengetahui sesuatu yang gaib, yang luput dari jangkauan indera kita dan sesuatu yang nyata, yang dapat kita saksikan dengan indera, dengan ilmu-Nya yang jauh lebih luas dari sekadar apa yang kita lihat. Dia Mahabesar yang lebih besar dari segala yang ada di alam raya.
Tafsir Jalalayn : (Yang mengetahui semua yang gaib dan yang tampak) hal-hal yang gaib dan hal-hal yang kelihatan (Yang Maha Besar) Maha Agung (lagi Maha Tinggi) di atas semua makhluk-Nya dengan cara paksa. Lafal al-muta`aal dapat pula di baca al-muta`aaliy dengan memakai huruf ya di akhirnya.
Italian - Italiano
Piccardo : Egli è il Conoscitore dell'invisibile e del visibile, il Grande, il Sublime.
Japanese -日本
Japanese : かれは幽玄界も現象界も知っておられる方,偉大にして至高の方であられる。
Korean -한국인
Korean : 보이지 않는 것과 보이는 것 도 알고 계시니 훌륭하시고 높이 계심이라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهو زاته زانای نهێنی و شاراوهکانه ههروهها زانای ئاشکراو بینراوهکانیشه، زاتێکی زۆر گهورهو بهشکۆو بڵندو پایهداره.
Malay - Melayu
Basmeih : Dia lah yang mengetahui perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata; Dia lah jua Yang Maha Besar, lagi maha Tinggi (Yang mengatasi segala-galanya).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അദൃശ്യത്തേയും ദൃശ്യത്തേയും അറിയുന്നവനും മഹാനും ഉന്നതനുമാകുന്നു അവന്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അവന് ഒളിഞ്ഞതും തെളിഞ്ഞതും അറിയുന്നവനാണ്. മഹാനും ഉന്നതനുമാണ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Han kjenner det skjulte og det synlige, Han, den Store, den Opphøyde.
Pashto -پښتو
عبدالولي : د غیبو او د ښكاره و عالم دى، ډېر لوى، لوړ برتر دى
Persian - فارسی
انصاریان : دانای نهان و آشکار و بزرگ و بلندمرتبه است.
آیتی : داناى نهان و آشكار، آن خداى بزرگ متعال.
بهرام پور : داناى نهان و آشكار، و بزرگ و بلند مرتبه است
قرائتی : او به نهان و آشکار آگاه و بزرگ و بلندمرتبه است.
الهی قمشهای : اوست عالم به عوالم غیب و شهود و بزرگ خدای متعال (برتر از هر وصف و ادراک عقول).
خرمدل : خدا آگاه از جهان پنهان (از دید و دانش مردمان) و آگاه از جهان دیدنی (و آشکار در برابر چشم و علم ایشان) است، و بزرگوار و والا است. [[«الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ»: (نگا: انعام / 73، توبه / 94 و 105). «الْمُتَعَالِ»: والا و برتر از جهان و منزّه از مشابهت و مماثلت این و آن. چیره و مسلّط بر همه چیز. اصل آن (الْمُتَعالی) است و حذف یاء محض تخفیف است (نگا: غافر / 15 و 32).]]
خرمشاهی : [اوست که] دانای پنهان و پیدا، و بزرگ بلندمرتبه است
صادقی تهرانی : دانای نهان و آشکار، همان بزرگِ بلندمرتبه است.
فولادوند : داناى نهان و آشكار، [و] بزرگِ بلندمرتبه است.
مجتبوی : داناى نهان و آشكار است، بزرگ و برتر است- از همه چيز و از هر نسبت ناروا-.
معزی : دانای نهان و آشکار آن بزرگ عالیجایگاه
مکارم شیرازی : او از غیب و شهود آگاه، و بزرگ و متعالی است!
Polish - Polskie
Bielawskiego : On zna to, co jest ukryte, i to, co jest jawne. On jest Wielki, Wyniosły!
Portuguese - Português
El-Hayek : Ele é Conhecedor do incognoscível e do cognoscível, o Grandioso, o Altíssimo.
Romanian - Română
Grigore : El cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul. El este Marele, Înălţatul.
Russian - русский
Абу Адель : (Он) – Знающий сокровенное [то, что не видно] и явное, Великий (Своей сущностью, именами и описаниями), Всевышний (Который превыше всех Своих творений Своей сущностью и могуществом)!
Аль-Мунтахаб : Аллах знает скрытое, которое мы не можем постигать своими органами чувств, и знает явное лучше нас. Поистине, Всевышний - возвышен и превыше всего, что в небесах и на земле!
Крачковский : Знающий скрытое и явное, великий, превознесенный!
Кулиев : Он - Ведающий сокровенное и явное, Большой, Превознесшийся.
Кулиев + ас-Саади : Он - Ведающий сокровенное и явное, Большой, Превознесшийся. [[Всевышний поведал о Своем всеобъемлющем и безграничном знании. Он знает все, что носят во чревах дочери Адама и самки животных. Ему ведомо, насколько сжимается матка, когда плод погибает или начинает слабеть. Ему также ведомо, насколько она расширяется, когда плод начинает расти. Все сущее имеет у Аллаха свой срок и свою меру. Этот срок нельзя приблизить или отложить, а эту меру нельзя увеличить или уменьшить. А если это происходит, то всегда соответствует божественной мудрости и божественному знанию. Воистину, Аллаху ведомо явное и сокровенное. Он велик, поскольку велики Его божественная сущность, прекрасные имена и совершенные качества. Он превосходит все творения своим местонахождением, могуществом и властью.]]
Османов : Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
Порохова : Ему сокрытое и явное известно, Он в высшей степени возвышен и велик!
Саблуков : Он, великий, превознесенный, знает и отсутствующее и присущее.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ وڏو مٿاھون آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : wuxuuna ogyahay wax maqan iyo waxa jooga waana weyne ka sarreeya (wax kasta).
Spanish - Española
Bornez : Él es Quien conoce lo oculto y lo manifiesto, el Grande, Quien está por encima de todo.
Cortes : El Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Grande, el Sublime.
Garcia : Él conoce lo oculto y lo manifiesto, es el Grande, el Sublime.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Yeye ndiye Mwenye kujua yanayo onekana na yasio onekana; Mkuu Aliye tukuka.
Swedish - svenska
Bernström : Han känner allt det som är dolt för människor och det som de kan bevittna, [Han] den Väldige, Den som är högt upphöjd över allt.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Донои ниҳону ошкор — он Худом бузурги баландмартаба!
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : (எல்லாவற்றின்) இரகசியத்தையும், பரகசியத்தையும் அவன் நன்கறிந்தவன்; அவன் மிகவும் பெரியவன்; மிகவும் உயர்ந்தவன்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ул – Аллаһ яшерен вә әшкарәне белүче вә Аңа гакыл фикерләр ирешмәктән бик югары һәм мәхлукка ошаудан бик тә пакь.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับและสิ่งเปิดเผยผู้ทรงเกรียงไกร ผู้ทรงสูงส่งยิ่ง
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Gizliyi de bilen, açıkta olanı da bilen çok büyük ve yüce bir Tanrıdır.
Alİ Bulaç : O, gaybı da, müşahede edileni de bilendir. Pek büyüktür, Yücedir.
Çeviriyazı : `âlimü-lgaybi veşşehâdeti-lkebîru-lmüte`âl.
Diyanet İşleri : Görüleni de görülmeyeni de bilen, yücelerin yücesi büyük Allah'a göre, aranızdan sözü gizleyen ile, açığa vuran ve geceye bürünerek gizlenip gündüzün ortaya çıkan arasında fark yoktur.
Diyanet Vakfı : O, görüleni de görülmeyeni de bilir; çok büyüktür, yücedir.
Edip Yüksel : Gizliyi ve açığı Bilendir; Büyüktür, Yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Allah görünmeyeni de bilir, görüneni de. Büyüktür ve yücelerden yücedir.
Öztürk : Gaybı da görünen âlemi de bilendir/Âlim'dir O... Kebîr, sınırsızca büyük O'dur; Müteâl, sonsuzca yüce O'dur.
Suat Yıldırım : Gayb ve şehâdet alemini de, görünmeyen ve görünen âlemi de bilen, büyük ve yüce olan O'dur.
Süleyman Ateş : (O), gizliyi ve aşikareyi bilendir, büyüktür, yücedir.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : وہ پوشیدہ اور ظاہر، ہر چیز کا عالم ہے وہ بزرگ ہے اور ہر حال میں بالا تر رہنے والا ہے
احمد رضا خان : ہر چھپے اور کھلے کا جاننے والا سب سے بڑا بلندی والا
احمد علی : پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا ہے سب سے بڑا بلند مرتبہ ہے
جالندہری : وہ دانائے نہاں وآشکار ہے سب سے بزرگ (اور) عالی رتبہ ہے
طاہر القادری : وہ ہر نہاں اور عیاں کو جاننے والا ہے سب سے برتر (اور) اعلیٰ رتبہ والا ہے،
علامہ جوادی : وہ غائب و حاضر سب کا جاننے والا بزرگ و بالاتر ہے
محمد جوناگڑھی : ﻇاہر وپوشیده کا وه عالم ہے (سب سے) بڑا اور (سب سے) بلند وباﻻ
محمد حسین نجفی : وہ ہر پوشیدہ اور ظاہر سب چیزوں کا جاننے والا ہے وہ بزرگ ہے (اور) عالی شان ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : اﷲ مەخپىي ۋە ئاشكارا ئىشلارنىڭ ھەممىسىنى بىلگۈچىدۇر، ھەممىدىن بۈيۈكتۇر، ھەممىدىن ئۈستۈندۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : У зот ғойибни ҳам, шоҳидни ҳам билгувчидир. У буюкдир, юксакдир.