بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الهمزة الآية 6 | سوره 104 آیه 6

The Holy Quran | Surah Al-Humazah Ayat 6 | Surah 104 Verse 6

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ ﴿104:6

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Ai është zjarri i ndezur i Zotit,

Feti Mehdiu : Zjarr i këndellur i All-llahut,

Sherif Ahmeti : Është zjarri i All-llahut i ndezur fort.

Amazigh

At Mensur : D times n Öebbi i smendagen,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «نار الله الموقدة» المسعرة.

تفسير المیسر : إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنفُذ من الأجسام إلى القلوب.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የተነደደችው የአላህ እሳት ናት፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : O, Allahın yanar odudur.

Musayev : Bu, Allahın qaladığı Oddur.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তা আল্লাহ্‌র হুতাশন, প্রজ্জ্বলিত রয়েছে --

মুহিউদ্দীন খান : এটা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত অগ্নি,

Bosnian - bosanski

Korkut : Vatra Allahova razbuktana,

Mlivo : Vatra Allahova raspaljena,

Bulgarian - български

Теофанов : Разпаленият Огън на Аллах,

Chinese -中国人

Ma Jian : 是真主的燃著的烈活。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 是真主的燃著的烈活。

Czech - čeština

Hrbek : Boží oheň zažehnutý,

Nykl : Toť oheň boží, vznícený,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : (އެއީ) اللَّه ގެ އަނދައަނދާ ހުންނަ ނަރަކަޔެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Het is het aangestoken vuur van God,

Leemhuis : Gods aangestoken vuur,

Siregar : Het door Allah aangestoken Vuur (de Hel).

English

Ahmed Ali : It is the fire kindled by God

Ahmed Raza Khan : The fire of Allah, that is ablaze.

Arberry : The Fire of God kindled

Daryabadi : Fire of Allah, Kindled,

Hilali & Khan : The fire of Allah, kindled,

Itani : God's kindled Fire.

Maududi : It is the Fire kindled by Allah,

Mubarakpuri : The fire of Allah, Al-Muqadah,

Pickthall : (It is) the fire of Allah, kindled,

Qarai : [It is] the fire of Allah, set ablaze,

Qaribullah & Darwish : (It is) the kindled Fire of Allah,

Saheeh International : It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

Sarwar : It is a fierce fire created by God

Shakir : It is the fire kindled by Allah,

Transliteration : Naru Allahi almooqadatu

Wahiduddin Khan : It is a Fire kindled by God.

Yusuf Ali : (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),

French - français

Hamidullah : Le Feu attisé d'Allah

German - Deutsch

Abu Rida : (Es ist) Allahs angezündetes Feuer

Bubenheim & Elyas : (Sie ist) Allahs entfachtes Feuer,

Khoury : Es ist das angefachte Feuer Gottes,

Zaidan : Es ist das entfachte Feuer von ALLAH,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wutar Allah ce wadda ake hurawa.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : वह अल्लाह की दहकाई हुई आग है,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : वह ख़ुदा की भड़काई हुई आग है जो (तलवे से लगी तो) दिलों तक चढ़ जाएगी - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (yaitu) api (yang disediakan) Allah yang dinyalakan,

Quraish Shihab : Yaitu api Allah yang menyala terus menerus atas perintah-Nya.

Tafsir Jalalayn : (Yaitu api -yang disediakan- Allah yang dinyalakan) yang dinyalakan dengan besarnya.

Italian - Italiano

Piccardo : [È] il Fuoco attizzato di Allah,

Japanese -日本

Japanese : (それは)ぼうぼうと燃えているアッラーの火,

Korean -한국인

Korean : 그것은 하나님의 분노가 타는 불지옥이거늘 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : بریتی یه له ئاگری داگیرساوو بڵێسه‌داری خوا.

Malay - Melayu

Basmeih : (Al-Hutamah) ialah api Allah yang dinyalakan (dengan perintahNya), -

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അത് അല്ലാഹുവിന്‍റെ ജ്വലിപ്പിക്കപ്പെട്ട അഗ്നിയാകുന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അല്ലാഹുവിന്റെ കത്തിപ്പടരും നരകത്തീയാണത്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Det er Guds opptente Ild,

Pashto -پښتو

عبدالولي : د الله هغه بل كړى شوى اور دى

Persian - فارسی

انصاریان : آتش برافروخته خداست

آیتی : آتش افروخته خداست،

بهرام پور : آتش برافروخته الهى است

قرائتی : آتش افروخته‌ی خداست،

الهی قمشه‌ای : آن آتش را (خشم) خدا افروخته.

خرمدل : آتش برافروخته‌ی خدا است! [[«الْمُوقَدَةُ»: فروزان. برافروخته.]]

خرمشاهی : آتش الهی فروزان‌

صادقی تهرانی : آتش افروخته‌ی خدایی است.

فولادوند : آتش افروخته خدا[يى‌] است.

مجتبوی : آتش افروخته خداست.

معزی : آتش خدای افروخته‌

مکارم شیرازی : آتش برافروخته الهی است،

Polish - Polskie

Bielawskiego : To jest ogień Boga, buchający płomieniem,

Portuguese - Português

El-Hayek : É o fogo de Deus, aceso,

Romanian - Română

Grigore : Este focul aprins al lui Dumnezeu,

Russian - русский

Абу Адель : Огонь Аллаха разожженный (по Его повелению) [Ад],

Аль-Мунтахаб : Это воспламенённый огонь Аллаха, который по Его велению вечно будет разожжённым,

Крачковский : Огонь Аллаха воспламененный,

Кулиев : Это - разожженный Огонь Аллаха,

Кулиев + ас-Саади : Это - разожженный Огонь Аллаха,

Османов : [Это] - разожженный огонь Аллаха,

Порохова : Пылающий Огонь, Возжженный гневом Божьим,

Саблуков : Это - разженный огонь Божий,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : الله جي ٻاريل باھ آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Waa Naarta Eebe ee la huriyay.

Spanish - Española

Bornez : Es el fuego abrasador de Dios,

Cortes : Es el fuego de Alá encendido,

Garcia : Es un fuego encendido por Dios

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Moto wa Mwenyezi Mungu ulio washwa.

Swedish - svenska

Bernström : [Det är] Guds eld,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Оташи афрӯхтаи Худост,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அது எரிந்து கொண்டிருக்கும் அல்லாஹ்வின் நெருப்பாகும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ул Аллаһуның кыздырылган утыдыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : คือไฟของอัลลอฮฺที่ถูกจุดให้ลุกโชน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.

Alİ Bulaç : Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.

Çeviriyazı : nâru-llâhi-lmûḳadeh.

Diyanet İşleri : O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.

Diyanet Vakfı : Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir.

Edip Yüksel : ALLAH'ın tutuşturulmuş ateşidir.

Elmalılı Hamdi Yazır : O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.

Öztürk : Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,

Suat Yıldırım : Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.

Süleyman Ateş : Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی

احمد رضا خان : اللہ کی آگ کہ بھڑک رہی ہے

احمد علی : وہ الله کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

جالندہری : وہ خدا کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

طاہر القادری : (یہ) اﷲ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے،

علامہ جوادی : یہ اللہ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

محمد جوناگڑھی : وه اللہ تعالیٰ کی سلگائی ہوئی آگ ہوگی

محمد حسین نجفی : وہ اللہ کی خوب بھڑکائی ہوئی آگ ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇ، اﷲ نىڭ ياندۇرغان ئوتىدۇركى، (ئۇنىڭ ئەلىمى) يۈرەكلەرگە يېتىپ بارىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У Аллоҳнинг шиддатли, ўчмас оловидир.