- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : E, madje edhe një herë, ju, me siguri, do ta kuptoni (këtë gabim)!
Feti Mehdiu : Edhe njëherë ani! Me siguri do ta dini!
Sherif Ahmeti : Përsëri jo, jeni gabim! Më vonë do ta kuptoni!
Amazigh
At Mensur : Da$en, xaîi! Deqqal a ppissinem.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ثم كلا سوف تعلمون» سوء عاقبة تفاخركم عند النزع ثم في القبر.
تفسير المیسر : ثم احذروا سوف تعلمون سوء عاقبة انشغالكم عنها.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም ተከልከሉ፤ ወደ ፊት ታውቃላችሁ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Xeyr, xeyr! (Belə yaramaz). Siz (öləndən sonra bu yaramaz əməllərinizin aqibətini) mütləq biləcəksiniz!
Musayev : Bir də yox! Siz aqibətinizi tezliklə biləcəksiniz!
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আবার বলি, -- না, শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে!
মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর এটা কখনও উচিত নয়। তোমরা সত্ত্বরই জেনে নেবে।
Bosnian - bosanski
Korkut : I još jednom, ne valja tako! Saznaćete sigurno!
Mlivo : Ponovo ne, saznaćete!
Bulgarian - български
Теофанов : И пак не! Ще узнаете.
Chinese -中国人
Ma Jian : 真的, 你们将来就知道了。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A znovu pozor! Brzy poznáte!
Nykl : A znovu nikoliv, zajisté zvíte!
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދެންވެސް، ހަމަހިލާ އެހެންނަކުން ނުވާނެއެވެ. ނިކަންހުރެ ތިޔަބައިމީހުންނަށް އެނގޭނެތެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Nogmaals, volstrekt niet: hiernamaals zult gij uwe dwaasheid kennen.
Leemhuis : Nog eens, maar nee, jullie zullen het weten.
Siregar : Nogmaals, nee! Jullie zullen het weten.
English
Ahmed Ali : Indeed you will come to know soon.
Ahmed Raza Khan : Again, yes certainly, you will soon realise!
Arberry : Again, no indeed; but soon you shall know.
Daryabadi : Again lo! presently ye shall know.
Hilali & Khan : Again, Nay! You shall come to know!
Itani : Certainly, you will know.
Maududi : nay, again, you shall soon come to know.
Mubarakpuri : Again nay! You shall come to know!
Pickthall : Nay, but ye will come to know!
Qarai : No indeed, soon you will know for yet another time!
Qaribullah & Darwish : Again, no indeed, you shall soon know.
Saheeh International : Then no! You are going to know.
Sarwar : You shall cetainly know (about the consequences of your deeds).
Shakir : Nay! Nay! you shall soon know.
Transliteration : Thumma kalla sawfa taAAlamoona
Wahiduddin Khan : But you will soon come to know.
Yusuf Ali : Again, ye soon shall know!
French - français
Hamidullah : (Encore une fois)! Vous saurez bientôt!
German - Deutsch
Abu Rida : Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren.
Bubenheim & Elyas : Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
Khoury : Noch einmal: Nein, ihr werdet es noch zu wissen bekommen.
Zaidan : Dann gewiß, nein! Ihr werdet noch wissen.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Sa'an nan, tabbas, zã ku sani.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर, कुछ नहीं, तुम्हें शीघ्र ही मालूम हो जाएगा -
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर देखो तुम्हें अनक़रीब ही मालूम हो जाएगा - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.
Quraish Shihab : Kemudian, sungguh, kalian juga pasti akan mengetahuinya.
Tafsir Jalalayn : (Dan janganlah begitu, kelak kalian akan mengetahui) akibat buruk dari perbuatan kalian itu di kala kalian menjelang kematian, kemudian sewaktu kalian telah berada di dalam kubur.
Italian - Italiano
Piccardo : E ancora no! Ben presto saprete.
Japanese -日本
Japanese : もう一度言おうか,いや,やがてあなたがたは知ろう。
Korean -한국인
Korean : 실로 너희는 곧 알게 되리라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : دیسانهوه دهڵێم: واز بهێنن.
Malay - Melayu
Basmeih : Sekali lagi (diingatkan): jangan sekali-kali (kamu bersikap demikian)! Kamu akan mengetahui kelak akibatnya yang buruk pada hari kiamat)!
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പിന്നെയും നിസ്സംശയം നിങ്ങള് വഴിയെ അറിഞ്ഞ് കൊള്ളും.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : വീണ്ടും സംശയം വേണ്ട; നിങ്ങളതറിയുകതന്നെ ചെയ്യും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Så sannelig, dere skal få å vite!
Pashto -پښتو
عبدالولي : بیا بېخي داسې نه ده، ژر ده چې تاسو به پوه شئ
Persian - فارسی
انصاریان : باز هم این چنین نیست، به زودی آگاه خواهید شد.
آیتی : باز هم حقا كه به زودى خواهيد دانست.
بهرام پور : باز چنين نيست، [كه مىپنداريد] به زودى خواهيد دانست
قرائتی : آرى! چنین نیست [که مىپندارید]، در آینده خواهید دانست [که با چه عذابهایی روبرویید].
الهی قمشهای : باز هم چنین نیست، حقا خواهید دانست (که به قیامت با چه عذابها مواجهید).
خرمدل : باز هم (میگویم:) هان بس کنید! خواهید دانست (که چگونه خود را خانه خراب و بدبخت کردهاید). [[«ثُمَّ کَلاّ»: باز هم هان!]]
خرمشاهی : باز حاشا، زودا که بدانید
صادقی تهرانی : سپس هرگز (نه چنان است)! در آینده [:رستاخیز] خواهید دانست.
فولادوند : باز هم نه چنين است، زودا كه بدانيد.
مجتبوی : باز چنين نيست [كه مىپنداريد]، بزودى خواهيد دانست.
معزی : پس نه چنین است زود است بدانید
مکارم شیرازی : باز چنان نیست که شما میپندارید؛ بزودی خواهید دانست!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Jeszcze raz nie! Wy wkrótce będziecie wiedzieć!
Portuguese - Português
El-Hayek : Novamente, qual! Logo o sabereis!
Romanian - Română
Grigore : Şi iarăşi nu! Curând veţi avea ştire!
Russian - русский
Абу Адель : Потом так нет же [удержитесь от этого]! Вы (о, люди) узнаете (в День Суда) (итог этого приумножения)!
Аль-Мунтахаб : И опять же, вы непременно узнаете последствие ваших деяний.
Крачковский : Потом нет же, вы узнаете!
Кулиев : Еще раз нет! Скоро вы узнаете!
Кулиев + ас-Саади : Еще раз нет! Скоро вы узнаете!
Османов : Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете!
Порохова : И вновь, познаете вы скоро!
Саблуков : И еще, действительно, вы узнаете -
Sindhi - سنڌي
امروٽي : وري (چئون ٿا ته) سگھوئي ڄاڻندؤ.
Somali - Soomaali
Abduh : Haddana saas ma ehee waad ogaandoontaan (Faanka cidhibtiisa).
Spanish - Española
Bornez : Otra vez ¡No! ¡Pronto sabréis!
Cortes : ¡No y no! ¡Ya veréis...!
Garcia : Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Tena sivyo hivyo! Mtakuja jua!
Swedish - svenska
Bernström : Ja, en dag skall ni få veta [ert misstag]!
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Боз ҳам ҳаққо, ки ба зудӣ хоҳед донист.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர் அவ்வாறல்ல, விரைவில் (அதன் பலனை) நீங்கள் அறிந்து கொள்வீர்கள்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Янә әйтәмен, әле тыныч кына йөрсәгез дә мәңгегә алданганыгызны тиздән белерсез!
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แล้วก็เปล่าเลย พวกเจ้าจะได้รู้
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra da gene iş öyle değil, yakında bilirsiniz.
Alİ Bulaç : Yine hayır; ileride bileceksiniz.
Çeviriyazı : ŝümme kellâ sevfe ta`lemûn.
Diyanet İşleri : Hayır; gözünüzü açın; yakında bileceksiniz.
Diyanet Vakfı : Elbette yakında bileceksiniz!
Edip Yüksel : Elbette, yakında bileceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır : Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı).
Öztürk : Hayır, hayır! İş öyle değil! Yakında bileceksiniz.
Suat Yıldırım : Evet, evet! İleride bileceksiniz!
Süleyman Ateş : Yine hayır, yakında bileceksiniz (hatanızı)!
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پھر (سن لو کہ) ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا
احمد رضا خان : پھر ہاں ہاں جلد جان جاؤ گے
احمد علی : پھر ایسا نہیں چاہیئے آئندہ تم جان لو گے
جالندہری : پھر دیکھو تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا
طاہر القادری : پھر (آگاہ کیا جاتا ہے:) ہرگز نہیں! عنقریب تمہیں (اپنا انجام) معلوم ہو جائے گا،
علامہ جوادی : اور پھر خوب معلوم ہوجائے گا
محمد جوناگڑھی : ہرگز نہیں پھر تمہیں جلد علم ہو جائے گا
محمد حسین نجفی : پھر ہرگز نہیں! عنقریب تمہیں معلوم ہو جائے گا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئاندىن راستلا كەلگۈسىدە بىلىسىلەر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Яна йўқ! Сизлар тезда биласизлар.