بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة العاديات الآية 7 | سوره 100 آیه 7

The Holy Quran | Surah Al-'Adiyat Ayat 7 | Surah 100 Verse 7

وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ ﴿100:7

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : dhe ai, me të vërtetë, për këtë, është i vetëdijshëm,

Feti Mehdiu : Edhe vetë ai, pa dyshim, e dëshmon këtë,

Sherif Ahmeti : Edhe vetë është dëshmues i asaj (përbuzje).

Amazigh

At Mensur : U neppa, ard anagi n waya.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وإنه على ذلك» أي كنوده «لشهيد» يشهد على نفسه بصنعه.

تفسير المیسر : إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እርሱም በዚህ ላይ መስካሪ ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Və o özü də buna şahiddir.

Musayev : Özü də bunun şahididir.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর সে আলবৎ এ বিষয়ে অবশ্য প্রত্যক্ষদশ।

মুহিউদ্দীন খান : এবং সে অবশ্য এ বিষয়ে অবহিত

Bosnian - bosanski

Korkut : i sam je on toga, doista, svjestan,

Mlivo : I uistinu, on je tome svjedok,

Bulgarian - български

Теофанов : И сам на това е свидетел.

Chinese -中国人

Ma Jian : 他自己对那孤负确是见证的,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 他自己對那孤負確是見証的,

Czech - čeština

Hrbek : a dokonce sám to dosvědčuje.

Nykl : a zajisté sám toho jest svědkem:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި ހަމަކަށަވަރުންް، އެ އިންސާނާއީ، އެކަމުގެ މައްޗަށް ހެކިވެރިޔަކުކަން ކަށަވަރެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : En hij is getuige daarvan;

Leemhuis : Hij is er zelf getuige van.

Siregar : En voorwaar, hij is daar zeker getuige van.

English

Ahmed Ali : And is himself witness to it,

Ahmed Raza Khan : And indeed he himself is a witness to it.

Arberry : and surely he is a witness against that!

Daryabadi : And verily to that he is witness.

Hilali & Khan : And to that fact he bears witness (by his deeds);

Itani : And he bears witness to that.

Maududi : and he himself is a witness to that,

Mubarakpuri : And to that He bears witness.

Pickthall : And lo! he is a witness unto that;

Qarai : and indeed he is [himself] witness to that!

Qaribullah & Darwish : To this he himself shall bear witness.

Saheeh International : And indeed, he is to that a witness.

Sarwar : He himself knows this very well.

Shakir : And most surely he is a witness of that.

Transliteration : Wainnahu AAala thalika lashaheedun

Wahiduddin Khan : He himself bears witness to that.

Yusuf Ali : And to that (fact) he bears witness (by his deeds);

French - français

Hamidullah : et pourtant, il est certes, témoin de cela;

German - Deutsch

Abu Rida : und wahrlich, er bezeugt es selber

Bubenheim & Elyas : und er (selbst) ist darüber wahrlich Zeuge.

Khoury : Und er ist selbst darüber Zeuge.

Zaidan : Und gewiß, er ist darüber doch ein Zeuge.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Lalle ne shi mai shaida ne a kan laifinsa dl haka.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और निश्चय ही वह स्वयं इसपर गवाह है!

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और यक़ीनी ख़ुदा भी उससे वाक़िफ़ है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : dan sesungguhnya manusia itu menyaksikan (sendiri) keingkarannya,

Quraish Shihab : Di akhirat kelak ia akan menjadi saksi atas dirinya dan akan mengakui segala dosanya.

Tafsir Jalalayn : (Dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.

Italian - Italiano

Piccardo : invero è ben conscio di ciò.

Japanese -日本

Japanese : それに就き,かれは誠に証人であり,

Korean -한국인

Korean : 인간은 그가 행한 것을 증언 할 것이매 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : خۆیشی شایه‌ته له‌سه‌ر ئه‌و حاڵه‌ی خۆی، (ڕۆژی قیامه‌ت دان به که‌مته‌ر خه‌می خۆیدا ده‌نێت).

Malay - Melayu

Basmeih : Dan sesungguhnya ia (dengan bawaannya) menerangkan dengan jelas keadaan yang demikian;

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ അതിന്ന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നവനുമാകുന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഉറപ്പായും അവന്‍ തന്നെ ഈ നന്ദികേടിനു സാക്ഷിയാണ്;

Norwegian - norsk

Einar Berg : og han er selv vitne til det!

Pashto -پښتو

عبدالولي : او بېشكه دى په دې خبره یقینًا ښه خبردار (او ګواه) دى

Persian - فارسی

انصاریان : و بی تردید خود او بر این ناسپاسی گواه است،

آیتی : و او خود بر اين گواه است،

بهرام پور : و او خود بر اين معنا گواه است

قرائتی : و بى‌شک خود بر این [ناسپاسى] گواه است.

الهی قمشه‌ای : و (خدا و یا) خود او بر این ناسپاسی محققا گواه است.

خرمدل : خود انسان نیز بر این معنی گواه است (و می‌داند ناسپاس و حق ناشناس است). [[«إِنَّهُ»: همانا انسان. بی‌گمان انسان. «شَهِیدٌ»: گواه. آگاه. گواهی انسان به زبان حال است. نظیر آن را در (اعراف / 172 و توبه / 17) می‌توان دید. و امّا آگاهی او، معلوم است که انسان از هرکس دیگر بهتر خود را می‌شناسد و از درون خود آگاه است.]]

خرمشاهی : و او بر این امر گواه است‌

صادقی تهرانی : و او خود همواره بر این (ناسپاسی) همی گواه است.

فولادوند : و او خود بر اين [امر]، نيك گواه است.

مجتبوی : و همانا خود بر آن [ناسپاسى‌] گواه است.

معزی : و همانا او است بر این گواه‌

مکارم شیرازی : و او خود (نیز) بر این معنی گواه است!

Polish - Polskie

Bielawskiego : I, zaprawdę, on sam jest tego świadkiem!

Portuguese - Português

El-Hayek : - Ele mesmo é testemunha disso! -

Romanian - Română

Grigore : Şi el însuşi mărturiseşte aceasta,

Russian - русский

Абу Адель : и поистине Он [Аллах] этому, конечно же, свидетель!

Аль-Мунтахаб : И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи.

Крачковский : и сам он в этом свидетель!

Кулиев : и он сам является тому свидетелем.

Кулиев + ас-Саади : и он сам является тому свидетелем. [[Человек является свидетелем собственной алчности и неблагодарности. Он не пытается оспорить это и не отрицает этого, потому что эти качества очевидны и явны. Существует мнение, что местоимение третьего лица относится к Аллаху. Из этого толкования следует, что человек неблагодарен своему Господу, и Аллах тому свидетель. В этих словах содержится великая угроза тем, кто отказывается благодарить Всевышнего Аллаха, Который является Свидетелем каждого человеческого поступка.]]

Османов : и, воистину, он сам тому свидетель.

Порохова : И сам свидетельствует это (своими грешными делами).

Саблуков : (Он сам тому свидетель):

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ بيشڪ اُھو پاڻ انھن تي شاھد آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Arrintaasna Dadku wuu ogyahay.

Spanish - Española

Bornez : y, en verdad, él mismo es consciente de ello.

Cortes : y él es, sí, testigo de ello.

Garcia : Y él mismo es testigo de ello,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na hakika yeye mwenyewe bila ya shaka ni shahidi wa hayo!

Swedish - svenska

Bernström : om detta vittnar hon själv -

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ва ӯ худ бар ин гувоҳ аст.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அன்றியும், நிச்சயமாக அவனே இதற்குச் சாட்சியாகவும் இருக்கின்றான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк имансыз кеше үзенең имансызлыгына Аллаһуга каршы кылган эшләре белән гуаһдыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และแท้จริงเขาได้เป็นพยานต่อการนั้นอย่างแน่นอน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve şüphe yok ki o, buna tanıktır.

Alİ Bulaç : Ve gerçekten, kendisi buna şahiddir.

Çeviriyazı : veinnehû `alâ ẕâlike leşehîd.

Diyanet İşleri : Doğrusu kendisi de bunların hepsine şahittir.

Diyanet Vakfı : Şüphesiz buna kendisi de şahittir,

Edip Yüksel : Üstelik buna da tanıktır.

Elmalılı Hamdi Yazır : Ve kendisi de buna şahittir.

Öztürk : Ve kendisi de buna iyiden iyiye tanıktır.

Suat Yıldırım : Kendisi de buna şahittir.

Süleyman Ateş : Ve o da buna şahiddir.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور وہ خود اِس پر گواہ ہے

احمد رضا خان : اور بیشک وہ اس پر خود گواہ ہے،

احمد علی : اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے

جالندہری : اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے

طاہر القادری : اور یقیناً وہ اس (ناشکری) پر خود گواہ ہے،

علامہ جوادی : اور وہ خود بھی اس بات کا گواہ ہے

محمد جوناگڑھی : اور یقیناً وه خود بھی اس پر گواه ہے

محمد حسین نجفی : اور وہ خود اس پر گواہ ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئىنسان ھەقىقەتەن ئۇنىڭغا (يەنى اﷲ نىڭ نېمىتىنى ئىنكار قىلغانلىقىغا) ئەلۋەتتە ئۆزى گۇۋاھتۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва албатта, у ана шунга ўзи гувоҳдир.