- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : e që qesin xixa nga thundrat e tyre,
Feti Mehdiu : Edhe flakërimën e zjarrit që po veton
Sherif Ahmeti : E që me thundrat e tyre nxjerrin xixëllima zjarri nga gurët,
Amazigh
At Mensur : Ifeîîiwjen, ssafagent.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «فالموريات» الخيل توري النار «قدحا» بحوافرها إذا سارت في الأرض ذات الحجارة بالليل.
تفسير المیسر : فالخيل اللاتي تنقدح النار من صلابة حوافرها؛ من شدَّة عَدْوها.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (በሰኮናቸው) እያጋጩ እሳትን አውጪዎች በኾኑትም፤
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : And olsun (dırnaqları ilə daşdan) qığılcım qoparan atlara;
Musayev : And olsun dırnaqları ilə qığılcım çıxaranlara!
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : ফলে যারা আগুনের ফুলকি ছোড়ে আঘাতের ছোটে,
মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর ক্ষুরাঘাতে অগ্নিবিচ্ছুরক অশ্বসমূহের
Bosnian - bosanski
Korkut : pa varnice vrcaju,
Mlivo : Pa onih koji iskre krešu,
Bulgarian - български
Теофанов : и мятащите искри с чаткане,
Chinese -中国人
Ma Jian : 以蹄发火花的马队盟誓,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : jiskry vykřesávajících,
Nykl : a jiskry sršících:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ފިޔަވަޅުތަކުން އަލިފާން ކަނޑަމުންދުވާ އަސްތައް ގަންދެއްވަމެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : En bij de oorlogspaarden die vuur slaan door het aanraken (der steenen met hunne hoeven);
Leemhuis : en de vonken slaanden
Siregar : Die vonken slaan.
English
Ahmed Ali : Then those striking sparks of fire,
Ahmed Raza Khan : Striking stones with their hooves, sparking fire.
Arberry : by the strikers of fire,
Daryabadi : And striking off fire by dashing their hoofs.
Hilali & Khan : Striking sparks of fire (by their hooves),
Itani : Igniting sparks.
Maududi : then raise sparks of fire (by their hoofs),
Mubarakpuri : Striking sparks of fire.
Pickthall : Striking sparks of fire
Qarai : by the strikers of sparks [with their hoofs],
Qaribullah & Darwish : by the strikers of fire,
Saheeh International : And the producers of sparks [when] striking
Sarwar : and produce sparks
Shakir : Then those that produce fire striking,
Transliteration : Faalmooriyati qadhan
Wahiduddin Khan : striking sparks of fire with their hooves,
Yusuf Ali : And strike sparks of fire,
French - français
Hamidullah : qui font jaillir des étincelles,
German - Deutsch
Abu Rida : die dann Feuerfunken schlagen
Bubenheim & Elyas : den (mit ihren Hufen) Funken Schlagenden,
Khoury : Und die Funken stieben lassen,
Zaidan : dann den Funken-Schlagenden,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Mãsu ƙyasta wuta (da kõfatansu a kan duwatsu) ƙyastawa.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर ठोकरों से चिनगारियाँ निकालते है,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : जो नथनों से फ़रराटे लेते हैं - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya),
Quraish Shihab : Kuda yang mengeluarkan percikan api ketika menyentuh bumi dan ketika hendak berjalan.
Tafsir Jalalayn : (Dan demi yang mencetuskan api) maksudnya kuda yang memercikkan api (dengan pukulan) teracak kakinya apabila ia berlari di tanah yang banyak batunya pada malam hari.
Italian - Italiano
Piccardo : che fan sprizzare scintille,
Japanese -日本
Japanese : 蹄に火花を散らし,
Korean -한국인
Korean : 불꽃을 튀기는 말을 두고 맹 세하며 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بهو هۆکارانهی کاتێك که ئاگر دهکهنهوهو بریسکه دهدهن.
Malay - Melayu
Basmeih : Serta mencetuskan api dari telapak kakinya,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അങ്ങനെ (കുളമ്പ് കല്ലില്) ഉരസി തീപ്പൊരി പറപ്പിക്കുന്നവയും,
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അങ്ങനെ കുളമ്പുരസി തീപ്പൊരി പറത്തുന്നവ സാക്ഷി.
Norwegian - norsk
Einar Berg : som slår gnister,
Pashto -پښتو
عبدالولي : پس (قسم دى) په هغو اسونو چې په خپلو سُمانو سره تیږې وهي او اور را ایستونكي دي
Persian - فارسی
انصاریان : و سوگند به اسبانی که با کوبیدن سمشان از سنگ ها جرقه می جهانند
آیتی : سوگند به اسبانى كه به سُم از سنگ آتش مىجهانند،
بهرام پور : و به آنها كه با سمهاى خود جرقهها افروزند
قرائتی : و از برخورد نعلها با سنگهاى بیابان جرقّه مىجهانند.
الهی قمشهای : و در تاختن از سم خود بر سنگ آتش افروختند.
خرمدل : آن اسبانی که (بر اثر برخورد چخماق سمهایشان به سنگهای سر راه) جرقّهها برمیافروزند. [[«الْمُورِیَاتِ»: جمع مُورِیَة، آتش افروزندگان با چخماق. مراد تولیدکنندگان جرقّهها است. «قَدْحاً»: زدن سنگ چخماق به یکدیگر برای تولید جرقّه. در اینجا به معنی اسم فاعل یعنی (قَادِحَات) و حال است. مراد زنندگان سمهای پا بر سنگهای زمین است.]]
خرمشاهی : و سوگند به اخگرانگیزان [از برخورد سمها]
صادقی تهرانی : پس (سوگند به) به افروزندگان آتش در حال جهش.
فولادوند : و برق [از سنگ] همى جهانند،
مجتبوی : پس سوگند به اسبانى كه با سم خود از سنگ آتش مىجهانند.
معزی : پس آتش افروزندگان به نواختن سمها بر زمین
مکارم شیرازی : و سوگند به افروزندگان جرقه آتش (در برخورد سمهایشان با سنگهای بیابان)،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Krzeszące iskry ognia,.
Portuguese - Português
El-Hayek : Que lanças chispas de fogo,
Romanian - Română
Grigore : cei ce scapără scântei,
Russian - русский
Абу Адель : и выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга),
Аль-Мунтахаб : Клянусь конями, которые высекают искры из земли своими копытами, когда они быстро мчатся,
Крачковский : и выбивающими искры,
Кулиев : Клянусь высекающими искры копытами!
Кулиев + ас-Саади : Клянусь высекающими искры копытами! [[Всевышний поклялся конями, потому что эти животные олицетворяют прекрасные знамения Аллаха и приносят людям огромную пользу. При этом Всевышний подчеркнул такие качества лошадей, по которым они превосходят всех остальных животных. Они скачут стремительно и запыхаются, в результате чего из их груди вырывается удивительный звук. Их копыта настолько тверды, а удары настолько сильны, что своими копытами они высекают искры.]]
Османов : высекающими искры [копытами],
Порохова : Бьют искрами (из-под копыт),
Саблуков : И выбивающими искры;
Sindhi - سنڌي
امروٽي : پوءِ پھڻن تي نعلن ھڻڻ سان چڻنگن ڪڍندڙن (گھوڙن) جوقسم آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : iyo kuwa dabka Qoobkooda ku ifiya (guuraha).
Spanish - Española
Bornez : y hacen saltar chispas (con sus cascos)
Cortes : que hacen saltar chispas,
Garcia : y arrancan chispas con sus cascos
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na wakitoa moto kwa kupiga kwato zao chini,
Swedish - svenska
Bernström : Se hur deras [hovar] slår upp gnistor
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : савганд ба аспоне, ки ба сум аз санг оташ меҷаҳонанд
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர், (குளம்பை) அடித்து நெருப்புப் பறக்கச் செய்பவற்றின் மீதும்,
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Дагалары белән таштан ут чыгарып чабкучы атлар илә ант итәм.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แล้วด้วยม้าที่กลีบเท้าของมันตีกับหินจนเกิดประกายไฟ
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Tırnaklarıyle bastıkça taştan kıvılcım saçanlara.
Alİ Bulaç : (Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,
Çeviriyazı : felmûriyâti ḳadḥâ.
Diyanet İşleri : And olsun kıvılcımlar saçanlara;
Diyanet Vakfı : (Nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara,
Edip Yüksel : Ateş saçarak gidenlere,
Elmalılı Hamdi Yazır : (Tırnaklarıyla yerden) ateş çıkaranlara,
Öztürk : Çakıp çakıp ateş çıkaranlara,
Suat Yıldırım : Koşarken tırnaklarıyla kıvılcımlar saçan,
Süleyman Ateş : (Tırnaklariyle yerden) Ateş çıkaranlara,
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پھر (اپنی ٹاپوں سے) چنگاریاں جھاڑتے ہیں
احمد رضا خان : پھر پتھروں سے آگ نکالتے ہیں سم مارکر
احمد علی : پھر (پتھر پر) ٹاپ مار کر آگ جھاڑتے ہیں
جالندہری : پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں
طاہر القادری : پھر جو پتھروں پر سُم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں،
علامہ جوادی : جوٹا پ مار کر چنگاریاں اُڑانے والے ہیں
محمد جوناگڑھی : پھر ٹاپ مار کر آگ جھاڑنے والوں کی قسم!
محمد حسین نجفی : پھر اپنی ٹاپوں کی ٹھوکر سے (پتھر سے) چنگاریاں نکا لتے ہیں۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : (غازىلارنىڭ دۈشمەنگە ھۇجۇم قىلىشىدا) ھاسىراپ يۈگۈرگۈچى، (قاتتىق يۈگۈرگەنلىكتىن) تۇۋاقلىرىدىن ئوت چىقارغۇچى، ئەتىگەندە (دۈشمەن ئۈستىگە) باستۇرۇپ كىرگۈچى، (قاتتىق چاپقانلىقتىن) توپا - چاڭ چىقارغۇچى، شۇ توپا - چاڭ بىلەن دۈشمەن توپى ئىچىگە كىرىپ كەتكۈچى ئاتلار بىلەن قەسەمكى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ўт чақнатиб чопувчи отлар билан қасам.