بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة القدر الآية 2 | سوره 97 آیه 2

The Holy Quran | Surah Al-Qadr Ayat 2 | Surah 97 Verse 2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ ﴿97:2

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : e kush të tregon ty se ç’është nata e Kadrit?

Feti Mehdiu : Çka po ta shpjegon ty se çka është Nata e Kadërit?

Sherif Ahmeti : E ç’të bëri ty të dijsh se ç’është nata e Kadrit?

Amazigh

At Mensur : Anwa ara k imlen, d acu ay d iv useyyi?

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وما أدراك» أعلمك يا محمد «ما ليلة القدر» تعظيم لشانها وتعجيب منه.

تفسير المیسر : وما أدراك -أيها النبي- ما ليلة القدر والشرف؟

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : መወሰኛይቱም ሌሊተ ምን እንደ ኾነች ምን አሳወቀህ?

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, Qədr gecəsi nədir?!

Musayev : Sən haradan biləsən ki, Qədr gecəsi nədir?

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর কী তোমাকে বুঝতে দেবে মহিমান্বিত রজনীটি কি?

মুহিউদ্দীন খান : শবে-কদর সমন্ধে আপনি কি জানেন?

Bosnian - bosanski

Korkut : a šta ti misliš šta je Noć Kadr?

Mlivo : A šta znaš ti šta je noć Kadr?

Bulgarian - български

Теофанов : Но откъде да знаеш ти какво е Нощта на могъществото?

Chinese -中国人

Ma Jian : 你怎能知道那高贵的夜间是什麽?

Chinese - 中國人

Ma Jian : 你怎能知道那高貴的夜間是什麼?

Czech - čeština

Hrbek : Víš ty vůbec, co je to noc Úradku?

Nykl : A co poví ti, co jest noc určení?

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި ليلةالقدر ވިލޭރެޔަކީ، ކޮންރެޔެއްކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟

Dutch - Nederlands

Keyzer : En wat zal u doen begrijpen, hoe uitstekend de nacht van al Kadr is?

Leemhuis : En hoe kom jij te weten wat de nacht van de beslissing is?

Siregar : En wat doet jullie weten wat de Waardevolle Nacht is?

English

Ahmed Ali : How will you know what the Night of Determination is?

Ahmed Raza Khan : And what have you understood, what the Night of Destiny is!

Arberry : And what shall teach thee what is the Night of Power?

Daryabadi : And what shall make thee know that which the night of Power is?

Hilali & Khan : And what will make you know what the night of Al-Qadr (Decree) is?

Itani : But what will convey to you what the Night of Decree is?

Maududi : And what do you know what the Night of Power is?

Mubarakpuri : And what will make you know what the Night of Al-Qadr is

Pickthall : Ah, what will convey unto thee what the Night of Power is!

Qarai : And what will show you what is the Night of Ordainment?

Qaribullah & Darwish : What could let you know what the Night of Honor is!

Saheeh International : And what can make you know what is the Night of Decree?

Sarwar : Would that you knew what the Night of Destiny is!

Shakir : And what will make you comprehend what the grand night

Transliteration : Wama adraka ma laylatu alqadri

Wahiduddin Khan : And what will make you comprehend what the Night of Destiny is?

Yusuf Ali : And what will explain to thee what the night of power is?

French - français

Hamidullah : Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?

German - Deutsch

Abu Rida : Und was lehrt dich wissen, ist? was die Nacht von Al-Qadr

Bubenheim & Elyas : Und was läßt dich wissen, was die Nacht der Bestimmung ist?

Khoury : Woher sollst du wissen, was die Nacht der Bestimmung ist?

Zaidan : Und was weißt du, was Al-qadr-Nacht ist?!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : To, me ya sanar da kai abin da ake cewa Lailatul ¡adari?

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और तुम्हें क्या मालूम कि क़द्र की रात क्या है?

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और तुमको क्या मालूम शबे क़द्र क्या है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?

Quraish Shihab : Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan dan kehormatan itu?

Tafsir Jalalayn : (Dan tahukah kamu) Hai Muhammad (apakah malam kemuliaan itu?) ungkapan ini sebagai pernyataan takjub atas keagungan yang terdapat pada Lailatulkadar.

Italian - Italiano

Piccardo : E chi potrà farti comprendere cos'è la Notte del Destino?

Japanese -日本

Japanese : みいつの夜が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

Korean -한국인

Korean : 거죽한 밤이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : جا تۆ چووزانی شه‌وی به‌فه‌ڕ کامه‌یه‌و چ خێرو به‌ره‌که‌تێکه‌.

Malay - Melayu

Basmeih : Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia kebesaran Malam Lailatul-Qadar itu?

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : നിര്‍ണയത്തിന്‍റെ രാത്രി എന്നാല്‍ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : വിധി നിര്‍ണായക രാവ് എന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?

Norwegian - norsk

Einar Berg : Hvordan kan du vel vite hva skjebnenatten er?

Pashto -پښتو

عبدالولي : او ته څه شي پوه كړې چې د قدر شپه څه شى دى؟

Persian - فارسی

انصاریان : تو چه می دانی شب قدر چیست؟

آیتی : و تو چه دانى كه شب قدر چيست؟

بهرام پور : و تو چه مى‌دانى شب قدر چيست

قرائتی : و چه می‌دانى که شب قدر چیست؟

الهی قمشه‌ای : و چه تو را به عظمت این شب قدر آگاه تواند کرد؟

خرمدل : تو چه می‌دانی شب قدر کدام است (و چه اندازه عظیم است؟) [[«مَآ أَدْرَاکَ؟»: تو چه می‌دانی؟ (نگا: مدّثّر / 27، مرسلات / 44، انفطار / 17). این تعبیر نشان می‌دهد که زمان و عظمت دقیق این شب را حتّی پیغمبر (ص) هم نمی‌دانسته است، چه رسد به دیگران!]]

خرمشاهی : و تو چه دانی شب قدر چیست؟

صادقی تهرانی : و چه فهمانیدت (که) شب قدر چیست‌؟

فولادوند : و از شب قدر، چه آگاهت كرد.

مجتبوی : و تو چه دانى كه شب قدر چيست؟

معزی : و چه دانستت چیست شب قدر

مکارم شیرازی : و تو چه می‌دانی شب قدر چیست؟!

Polish - Polskie

Bielawskiego : A co cię pouczy, co to jest Noc Przeznaczenia?

Portuguese - Português

El-Hayek : E o que te fará entender o que é a Noite do Decreto?

Romanian - Română

Grigore : Cum vei ştii tu oare care este Noaptea Sorţii?

Russian - русский

Абу Адель : И что дало тебе знать [ты хоть знаешь] ((о, Пророк)), что такое ночь предопределения [[Эта ночь называется ночью предопределения, так как в эту ночь Аллах Всевышний определяет дела на будущий год. Имеется в виду то, что дела, которые совершаются в эту единственную ночь в году, лучше дел, которые совершались бы в течение 1000 месяцев (около 83 лет).]]?

Аль-Мунтахаб : Откуда тебе знать, что такое ночь величия и достоинства?!

Крачковский : А что даст тебе знать, что такое ночь могущества?

Кулиев : Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)?

Кулиев + ас-Саади : Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)? [[Она окружена ореолом величия и занимает важное место.]]

Османов : Откуда тебе знать, что такое ночь Предопределения?

Порохова : Как изъяснить тебе, что значит "ночь Аль Кадра"?

Саблуков : О если бы кто вразумил тебя, что такое ночь определений!

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ ڪنھن سمجھايئي ته شب قدر ڇا آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Ma taqaanna LaylatulQadarka.

Spanish - Española

Bornez : ¿Y qué te hará entender lo que es la Noche del Decreto?

Cortes : Y ¿cómo sabrás qué es la noche del Destino?

Garcia : ¿Y qué te hará comprender la importancia de la noche de la predestinación?

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na nini kitacho kujuulisha nini Laylatul Qadri?

Swedish - svenska

Bernström : Och vad kan låta dig förstå vad Allmaktens Natt betyder

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ва ту чӣ донӣ, ки шаби қадр чист?

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : மேலும் கண்ணியமிக்க இரவு என்ன என்பதை உமக்கு அறிவித்தது எது?

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Сиңа кадер кичнең Шәрафәтен вә аның хикмәтен нәрсә белдерде?

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าคืนอัลก็อดรฺนั้นคืออะไร

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve ne bildirdi sana, nedir Kadir gecesi?

Alİ Bulaç : Kadir gecesinin ne olduğunu sana bildiren nedir?

Çeviriyazı : vemâ edrâke mâ leyletü-lḳadr.

Diyanet İşleri : Kadir gecesinin ne olduğunu sen bilir misin?

Diyanet Vakfı : Kadir gecesinin ne olduğunu sen bilir misin?

Edip Yüksel : Kudret Gecesi ne kadar önemlidir, bilir misin?

Elmalılı Hamdi Yazır : Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?

Öztürk : Kadir Gecesi'nin niteliğini sana gösteren nedir?

Suat Yıldırım : Bilir misin nedir kadir gecesi?

Süleyman Ateş : Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور تم کیا جانو کہ شب قدر کیا ہے؟

احمد رضا خان : اور تم نے کیا جانا کیا شبِ قدر،

احمد علی : اور آپ کو کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے

جالندہری : اور تمہیں کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے؟

طاہر القادری : اور آپ کیا سمجھے ہیں (کہ) شبِ قدر کیا ہے،

علامہ جوادی : اور آپ کیا جانیں یہ شب قدر کیا چیز ہے

محمد جوناگڑھی : تو کیا سمجھا کہ شب قدر کیا ہے؟

محمد حسین نجفی : اور آپ کو کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے؟

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : شەبى قەدرىنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى بىلەمسەن؟

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Лайлатул Қадр қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?