بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة التين الآية 2 | سوره 95 آیه 2

The Holy Quran | Surah At-Tin Ayat 2 | Surah 95 Verse 2

وَطُورِ سِينِينَ ﴿95:2

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : dhe malin e Sinajit,

Feti Mehdiu : Edhe Turi Sinanë,

Sherif Ahmeti : Dhe (kodrën) Turi Sina-en!

Amazigh

At Mensur : S udrar n Sina!

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وطور سينين» الجبل الذي كلم الله تعالى عليه موسى ومعنى سينين المبارك أو الحسن بالأشجار المثمرة.

تفسير المیسر : أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በሲኒን ተራራም፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : And olsun (Allah-təalanın Musa ilə danışdığı) Tur dağına;

Musayev : And olsun Sinay dağına!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর সিনাই পর্বতের কথা,

মুহিউদ্দীন খান : এবং সিনাই প্রান্তরস্থ তূর পর্বতের,

Bosnian - bosanski

Korkut : i Sinajske gore,

Mlivo : I Gore Sinajske,

Bulgarian - български

Теофанов : и в Синайската планина,

Chinese -中国人

Ma Jian : 以西奈山盟誓,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 以西奈山盟誓,

Czech - čeština

Hrbek : při hoře Sinaji,

Nykl : při hoře Sinai;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި طورسينا ގަންދެއްވަމެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : En bij den berg Sinaï,

Leemhuis : Bij de berg Sinien!

Siregar : Bij de berg Sinaï.

English

Ahmed Ali : The Mount Sinai,

Ahmed Raza Khan : And by oath of Mount Sinai,

Arberry : and the Mount Sinai

Daryabadi : By Mount Sinai,

Hilali & Khan : By Mount Sinai,

Itani : And Mount Sinai.

Maududi : and by the Mount Sinai,

Mubarakpuri : By Tur Sinin.

Pickthall : By Mount Sinai,

Qarai : by Mount Sinai,

Qaribullah & Darwish : and the Mount, Sinai,

Saheeh International : And [by] Mount Sinai

Sarwar : by Mount Sinai

Shakir : And mount Sinai,

Transliteration : Watoori seeneena

Wahiduddin Khan : and by Mount Sinai,

Yusuf Ali : And the Mount of Sinai,

French - français

Hamidullah : Et par le Mont Sînîn!

German - Deutsch

Abu Rida : und beim Berge Sinai

Bubenheim & Elyas : und dem Berg Sinin

Khoury : Und dem Berg Sinai,

Zaidan : bei dem Tur-Berg von Sinin,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Da Dũr Sĩnĩna.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और तूर सीनीन,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और तूर सीनीन की - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : dan demi bukit Sinai,

Quraish Shihab : Demi gunung tempat Allah berbicara kepada Nabi Mûsâ a. s.

Tafsir Jalalayn : (Dan demi bukit Sinai) nama sebuah bukit tempat sewaktu Allah swt. berfirman kepada Nabi Musa. Arti lafal Siiniina ialah yang diberkahi atau yang baik karena memiliki banyak pohon yang menghasilkan buah.

Italian - Italiano

Piccardo : per il Monte Sinai

Japanese -日本

Japanese : シナイ山において,

Korean -한국인

Korean : 시나이 산을 두고 맹세하며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌کێوی طوری سینا (که خوا گفتوگۆی له‌گه‌ڵ حه‌زره‌تی موسا، له‌وێدا کرد).

Malay - Melayu

Basmeih : Dan Gunung Tursina,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : സീനാപര്‍വ്വതവും,

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : സീനാമല സാക്ഷി.

Norwegian - norsk

Einar Berg : og ved Sinais berg!

Pashto -پښتو

عبدالولي : او په طور سینین (غره) باندې

Persian - فارسی

انصاریان : و سوگند به طور سینا

آیتی : سوگند به طور مبارك،

بهرام پور : و به طور سينا

قرائتی : سوگند به طور سینا!

الهی قمشه‌ای : و قسم به طور سینا.

خرمدل : و سوگند به طور سینین! [[«طُورِ سِینِینَ»: اسم کوهی است که در صحرای سیناء قرار دارد و موسی (ع) در بالای آن به مناجات با خدا می‌پرداخت. در کنار این کوه نور شریعت موسوی تابیدن گرفت (نگا: مریم / 52).]]

خرمشاهی : و سوگند به طور سینا

صادقی تهرانی : و سوگند به طور سینا.

فولادوند : و طور سينا،

مجتبوی : و سوگند به كوه سينا.

معزی : و طور سینین (یا سینا)

مکارم شیرازی : و سوگند به «طور سینین»،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Na górę Synaj!

Portuguese - Português

El-Hayek : Pelo monte Sinai,

Romanian - Română

Grigore : Pe muntele Sinai!

Russian - русский

Абу Адель : и горою Синаем (на которой пророк Муса разговаривал с Аллахом

Аль-Мунтахаб : и клянусь горою, на которой Аллах беседовал с Мусой,

Крачковский : и горою Синаем,

Кулиев : Клянусь горой Синин (Синай)!

Кулиев + ас-Саади : Клянусь горой Синин (Синаем)! [[Возле этой горы началась пророческая миссия Мусы.]]

Османов : клянусь горою Синаем

Порохова : Клянусь (святой) горой Синай

Саблуков : Клянусь горою Синином

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ طُور سينا جو.

Somali - Soomaali

Abduh : Iyo Dhuuri Siina.

Spanish - Española

Bornez : y por el monte Sinaí

Cortes : ¡Por el monte Sinaí!

Garcia : por el monte Sinaí,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na kwa Mlima wa Sinai!

Swedish - svenska

Bernström : och Sinai berg

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : савганд ба Тури муборак,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : 'ஸினாய்' மலையின் மீதும் சத்தியமாக-

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Вә мүбарәк Тур тавы белән ант итәм.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และด้วยภูเขาฎูรซีนาย

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve Turı Sina'ya.

Alİ Bulaç : Sina dağına,

Çeviriyazı : veṭûri sînîn.

Diyanet İşleri : And olsun Sina dağına,

Diyanet Vakfı : Sina dağına,

Edip Yüksel : Sina Dağına,

Elmalılı Hamdi Yazır : Sina dağına

Öztürk : Tûr-i Sîna'ya,

Suat Yıldırım : Sina dağı, hakkı için!

Süleyman Ateş : Sina Dağına andolsun.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور طور سینا کی

احمد رضا خان : اور طور سینا

احمد علی : اور طور سینا کی

جالندہری : اور طور سینین کی

طاہر القادری : اور سینا کے (پہاڑ) طور کی قَسم،

علامہ جوادی : اور طورسینین کی

محمد جوناگڑھی : اور طور سِینِین کی

محمد حسین نجفی : اور طُورِ سینا کی۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : سىنا تېغى بىلەن قەسەمكى،

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва Тури Сийно билан қасам.