بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة البلد الآية 15 | سوره 90 آیه 15

The Holy Quran | Surah Al-Balad Ayat 15 | Surah 90 Verse 15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿90:15

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : bonjakun e afërm

Feti Mehdiu : ndonjë bonjak të afërt,

Sherif Ahmeti : Ndonjë jetimi që është i afërt,

Amazigh

At Mensur : ugujil aqôib,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «يتيما ذا مقربة» قرابة.

تفسير المیسر : أو إطعام في يوم ذي مجاعة شديدة، يتيمًا من ذوي القرابة يجتمع فيه فضل الصدقة وصلة الرحم، أو فقيرًا معدمًا لا شيء عنده.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የዝምድና ባለቤት የኾነን የቲም፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Qohumluq əlaqəsi çatan bir yetimə.

Musayev : qohumluq əlaqəsi çatan bir yetimə,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : নিকট সম্পর্কের এতীমকে,

মুহিউদ্দীন খান : এতীম আত্বীয়কে

Bosnian - bosanski

Korkut : siroče bliska roda,

Mlivo : Siročeta bliskog,

Bulgarian - български

Теофанов : на сирак - роднина

Chinese -中国人

Ma Jian : 亲戚的孤儿,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 親戚的孤兒,

Czech - čeština

Hrbek : sirotka příbuzného

Nykl : sirotkovi, blízkému příbuznému;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ގާތްތިމާގެ ޔަތީމަކަށެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Den wees, die ons verwant is.

Leemhuis : aan een wees uit de verwantschap

Siregar : Aan een verwante wees.

English

Ahmed Ali : The orphan near in relationship,

Ahmed Raza Khan : Of a related orphan,

Arberry : to an orphan near of kin

Daryabadi : An orphan, of kin,

Hilali & Khan : To an orphan near of kin.

Itani : An orphan near of kin.

Maududi : to an orphan near of kin;

Mubarakpuri : To an orphan near of kin.

Pickthall : An orphan near of kin,

Qarai : an orphan among relatives

Qaribullah & Darwish : to an orphaned relative

Saheeh International : An orphan of near relationship

Sarwar : an orphaned relative

Shakir : To an orphan, having relationship,

Transliteration : Yateeman tha maqrabatin

Wahiduddin Khan : of an orphaned relative

Yusuf Ali : To the orphan with claims of relationship,

French - français

Hamidullah : un orphelin proche parent

German - Deutsch

Abu Rida : einer nahverwandten Waise

Bubenheim & Elyas : eine Waise, die einem nahe ist,

Khoury : Einer verwandten Waise

Zaidan : eines Waisen von der Verwandtschaft

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Ga marãya ma'abũcin zumunta.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : किसी निकटवर्ती अनाथ को,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : मोहताज को - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,

Quraish Shihab : Kepada anak yatim yang memiliki hubungan kerabat, sebagai belas kasihan karena kekerabatan dan kemiskinannya.

Tafsir Jalalayn : (Kepada anak yatim yang ada hubungan kerabat) atau famili.

Italian - Italiano

Piccardo : un parente orfano

Japanese -日本

Japanese : 近い縁者の孤児を,

Korean -한국인

Korean : 친척의 고아들과 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌تایبه‌تی به‌و هه‌یتوه‌ی که خزمایه‌تی هه‌یه له‌گه‌ڵیدا.

Malay - Melayu

Basmeih : Kepada anak yatim dari kaum kerabat,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : കുടുംബബന്ധമുള്ള അനാഥയ്ക്ക്‌

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അടുത്ത ബന്ധുവായ അനാഥയ്ക്ക്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : til en foreldreløs slektning,

Pashto -پښتو

عبدالولي : یتیم ته چې د خپلوۍ خاوند وي

Persian - فارسی

انصاریان : به یتیمی خویشاوند،

آیتی : خاصه به يتيمى كه خويشاوند باشد،

بهرام پور : به يتيمى خويشاوند

قرائتی : به یتیمى خویشاوند،

الهی قمشه‌ای : به یتیم خویشاوندان خود.

خرمدل : (خاصّه) به یتیمی خویشاوند. [[«ذَا مَقْرَبَةٍ»: دارای قرابت خویشاوندی، یا نزدیکی همسایگی. «مَقْرَبَةٍ»: خویشاوندی. نزدیکی. واژه یتیم، مفعولٌ‌به إطعام است.]]

خرمشاهی : در حق یتیمی خویشاوند

صادقی تهرانی : یتیمی خویشاوند را،

فولادوند : به يتيمى خويشاوند،

مجتبوی : به يتيمى خويشاوند،

معزی : به یتیمی خویشاوند

مکارم شیرازی : یتیمی از خویشاوندان،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Sieroty spośród krewnych

Portuguese - Português

El-Hayek : Ou parente órfão,

Romanian - Română

Grigore : o rudă orfană

Russian - русский

Абу Адель : сироту из (числа) родственников

Аль-Мунтахаб : сироту из своих родственников, нуждающегося в утешении и сочувствии из-за бедности, и чтобы поддержать родственные связи,

Крачковский : сироту из родственников

Кулиев : сироту из числа родственников

Кулиев + ас-Саади : сироту из числа родственников

Османов : или же сироту [из числа] твоих родичей

Порохова : Сироте, который близок вам по крови,

Саблуков : Сироты, находящегося в родстве,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : مائٽي واري ڇوري ٻار کي.

Somali - Soomaali

Abduh : Agoon kuu dhaw.

Spanish - Española

Bornez : a un familiar huérfano

Cortes : A un pariente próximo huérfano,

Garcia : al pariente huérfano,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Yatima aliye jamaa,

Swedish - svenska

Bernström : en faderlös anförvant

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : хоса ба ятиме, ки хешованд бошад,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : உறவினனான ஓர் அநாதைக்கோ,

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : якын кардәш булган ятимгә.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แก่เด็กกำพร้าที่เป็นญาติใกล้ชิด

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Yakınlığı olan bir yetimi.

Alİ Bulaç : Yakın olan bir yetimi,

Çeviriyazı : yetîmen ẕâ maḳrabeh.

Diyanet İşleri : Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.

Diyanet Vakfı : Yakınlığı olan bir yetime.

Edip Yüksel : Akraba bir öksüzü,

Elmalılı Hamdi Yazır : Yakınlığı olan bir yetime,

Öztürk : Yakındaki bir yetimi,

Suat Yıldırım : Yakınlığı olan bir yetimi,

Süleyman Ateş : Akraba olan yetimi,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : کسی قریبی یتیم

احمد رضا خان : رشتہ دار یتیم کو،

احمد علی : کسی رشتہ دار یتیم کو

جالندہری : یتیم رشتہ دار کو

طاہر القادری : قرابت دار یتیم کو،

علامہ جوادی : کسی قرابتدار یتیم کو

محمد جوناگڑھی : کسی رشتہ دار یتیم کو

محمد حسین نجفی : کسی یتیم رشتہ دار کو۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ياكى ئاچارچىلىق كۈندە تۇغقانچىلىقى بولغان يېتىمگە ياكى توپىدا ياتقان مىسكىن (يەنى ھالى ناچار كەمبەغەل) گە تاماق بەرمەكتۇر،

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Қариндош етимларга.