بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المطففين الآية 9 | سوره 83 آیه 9

The Holy Quran | Surah Al-Mutaffifeen Ayat 9 | Surah 83 Verse 9

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿83:9

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : (Ai është) Libri i shkruar!

Feti Mehdiu : Një libër i shkruar!

Sherif Ahmeti : Ai është një libër i qendisur (në një qeli në fund të burgut).

Amazigh

At Mensur : D tazmamt ipwanesxen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «كتاب مرقوم» مختوم.

تفسير المیسر : حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق، وما أدراك ما هذا الضيق؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم، وهو ما كتب لهم المصير إليه، مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የታተመ መጽሐፍ ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : O, yazılı bir kitabdır!

Musayev : O, yazılı bir kitabdır!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : স্পষ্টভাবে লিখিত নিবন্ধগ্রন্থ।

মুহিউদ্দীন খান : এটা লিপিবদ্ধ খাতা।

Bosnian - bosanski

Korkut : Knjiga ispisana!

Mlivo : Knjiga ispisana!

Bulgarian - български

Теофанов : Книга ясно записана.

Chinese -中国人

Ma Jian : 是一本封存的簿子。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 是一本封存的簿子。

Czech - čeština

Hrbek : Kniha označkovaná!

Nykl : Kniha (zřetelně) popsaná:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : (އެއީ) ލިޔުއްވައި، ފާހަގަކުރައްވާފައިވާ ފޮތެކެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Het is een duidelijk geschreven boek.

Leemhuis : Een vol beschreven boek.

Siregar : Een volbeschreven boek.

English

Ahmed Ali : It is a (repository of) distinctly written record.

Ahmed Raza Khan : The record is a sealed text.

Arberry : A book inscribed.

Daryabadi : A record of misdeeds written.

Hilali & Khan : A Register inscribed.

Itani : A numerical book.

Maududi : It is a Book inscribed.

Mubarakpuri : A Register inscribed.

Pickthall : A written record.

Qarai : It is a written record.

Qaribullah & Darwish : (It is) a marked Book.

Saheeh International : It is [their destination recorded in] a register inscribed.

Sarwar : It is a comprehensively written Book (of records).

Shakir : It is a written book.

Transliteration : Kitabun marqoomun

Wahiduddin Khan : it is a written record.

Yusuf Ali : (There is) a Register (fully) inscribed.

French - français

Hamidullah : Un livre déjà cacheté (achevé).

German - Deutsch

Abu Rida : (Es ist) ein geschriebenes Buch.

Bubenheim & Elyas : (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.

Khoury : Es ist ein deutlich geschriebenes Buch.

Zaidan : Es ist ein versiegeltes/gekennzeichnetes Register.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wani 1ittãfi ne rubũtacce.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : मुहर लगा हुआ काग़ज

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : एक लिखा हुआ दफ़तर है जिसमें शयातीन के (आमाल दर्ज हैं) - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (Ialah) kitab yang bertulis.

Quraish Shihab : Sijjîn adalah sebuah buku yang berisi catatan yang ditulis dengan jelas.

Tafsir Jalalayn : (Ialah kitab yang bertulis) yakni yang mempunyai catatan.

Italian - Italiano

Piccardo : È uno scritto vergato.

Japanese -日本

Japanese : (そこには完全に)書かれた一つの記録(がある)。

Korean -한국인

Korean : 그곳에 기록된 기록부가 있노 라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : نامه‌یه‌کی (دیاری و ئاشکرایه هه‌ر به‌ڕواڵه‌تیدا دیاره که خێری تیادا نیه‌)، مۆرکراوو لۆک کراویشه‌.

Malay - Melayu

Basmeih : Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata, (yang menghimpunkan amalan orang-orang yang berdosa).

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : എഴുതപ്പെട്ട ഒരു ഗ്രന്ഥമാകുന്നു അത്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അതൊരു ലിഖിത രേഖയാണ്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Det er en fullskreven bok.

Pashto -پښتو

عبدالولي : یو دفتر (كتاب) دى لیكل شوى

Persian - فارسی

انصاریان : قضا و سرنوشتی حتمی [برای خائنان] است.

آیتی : كتابى است نوشته.

بهرام پور : كارنامه‌اى است نوشته و خوانا [كه مجازات اعمال در آن است‌]

قرائتی : این سرنوشتى است رقم خورده [و حتمى].

الهی قمشه‌ای : کتابی است (که به قلم حق) نوشته شده.

خرمدل : کتاب نوشته شده‌ای است (که نشاندار به علائم مشخّصه بوده و نوشته‌هایش خوانا و گویا است). [[«کِتَابٌ»: مراد دیوان شرّ بدکاران است. «مَرْقَومٌ»: نشاندار به علائمی که بیننده با نخستین نگاه پی می‌برد به شرور و بدیهای مندرج در آن. نوشته شده.]]

خرمشاهی : کتابی است نگاشته‌

صادقی تهرانی : کتابی است رقم زده و نوشته شده.

فولادوند : كتابى است نوشته‌شده.

مجتبوی : نامه‌اى است نوشته- و نشاندار و خوانا-.

معزی : نامه‌ای است نوشته‌

مکارم شیرازی : نامه‌ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی!

Polish - Polskie

Bielawskiego : To jest księga zapisana.

Portuguese - Português

El-Hayek : É um registro escrito

Romanian - Română

Grigore : Este o carte scrisă!

Russian - русский

Абу Адель : Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]

Аль-Мунтахаб : Это ясно начертанная книга. В ней записаны их злодеяния.

Крачковский : Книга начертанная!

Кулиев : Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).

Кулиев + ас-Саади : Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников). [[Это относится ко всем нечестивцам: неверующим, лицемерам и грешникам. Их отвратительные деяния записаны в письменах, которые называются Сиджжином. Существует мнение, что Сиджжин - это узкое и тесное место. Оно является полной противоположностью Иллийюна, где хранятся письмена праведников, о чем пойдет речь далее. Согласно другому толкованию, Сидджин - это дно седьмой земли, пристанище грешников и их вечная обитель в Последней жизни.]]

Османов : Это - книга записей [грешников].

Порохова : Исчертанная письменами Книга!

Саблуков : Это ясно написанная книга.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ھڪ لکيل دفتر آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Waa Kitaab calaamaysan.

Spanish - Española

Bornez : Es una escritura detallada.

Cortes : Es una Escritura marcada.

Garcia : Es un libro donde se registran las obras de los pecadores.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Kitabu kilicho andikwa.

Swedish - svenska

Bernström : [Det är] en bok med outplånlig skrift.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Китобест навишта!

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அது (செயல்கள்) எழுதப்பட்ட ஏடாகும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Аллаһуга итагать итмичә гөнаһка чумган кешеләрнең гамәле генә язылган китаптыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Bir kitaptır ki yazılmış.

Alİ Bulaç : Yazılı bir kitaptır.

Çeviriyazı : kitâbüm merḳûm.

Diyanet İşleri : O, yazılmış bir kitaptır.

Diyanet Vakfı : (O günahkarların yazısı) Amellerin sayılıp yazıldığı bir kitaptır.

Edip Yüksel : Rakamlanmış bir kitaptır.

Elmalılı Hamdi Yazır : Yazılmış bir kitaptır o.

Öztürk : Rakamlandırılmış bir kitaptır o.

Suat Yıldırım : Siccîn kâfirlerin yaptıkları işlerin kaydedildiği defterdir.

Süleyman Ateş : Yazılmış bir Kitaptır.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : ایک کتاب ہے لکھی ہوئی

احمد رضا خان : وہ لکھت ایک مہر کیا نوشتہ ہے

احمد علی : ایک دفتر ہے جس میں لکھا جاتا ہے

جالندہری : ایک دفتر ہے لکھا ہوا

طاہر القادری : (یہ قید خانۂ دوزخ میں اس بڑے دیوان کے اندر) لکھی ہوئی (ایک) کتاب ہے (جس میں ہر جہنمی کا نام اور اس کے اعمال درج ہیں)،

علامہ جوادی : ایک لکھا ہوا دفتر ہے

محمد جوناگڑھی : (یہ تو) لکھی ہوئی کتاب ہے

محمد حسین نجفی : یہ ایک لکھی ہوئی کتاب ہے (جس میں بدکاروں کے عمل درج ہیں)۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇ (يامان ئادەملەرنىڭ قىلمىشلىرى) خاتىرىلەنگەن بىر دەپتەردۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У ёзилган китобдур.