بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المطففين الآية 8 | سوره 83 آیه 8

The Holy Quran | Surah Al-Mutaffifeen Ayat 8 | Surah 83 Verse 8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿83:8

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : e, ata e di ti se ç’është Sixh-xhin?

Feti Mehdiu : A e di ti ç’është sixhini?

Sherif Ahmeti : E, ku e di ti se ç’është sixhini?

Amazigh

At Mensur : Siooin, w ara k t imlen?

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وما أدراك ما سجين» ما كتاب سجين.

تفسير المیسر : حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق، وما أدراك ما هذا الضيق؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم، وهو ما كتب لهم المصير إليه، مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ሲጂንም ምን እንደ ኾነ ምን አሳወቀህ?

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, Siccin nədir?! (Və ya: Siccin nədir, bilirsənmi?)

Musayev : Sən haradan biləsən ki, Siccin nədir?!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর কী তোমাকে বোঝাবে সিজ্জীন কি?

মুহিউদ্দীন খান : আপনি জানেন, সিজ্জীন কি?

Bosnian - bosanski

Korkut : a znaš li ti šta je Sidždžin?

Mlivo : A šta znaš ti šta je Sidždžin?

Bulgarian - български

Теофанов : Но откъде да знаеш ти какво е Сиджжин?

Chinese -中国人

Ma Jian : 你怎能知道恶行簿是什麽?

Chinese - 中國人

Ma Jian : 你怎能知道惡行簿是什麼?

Czech - čeština

Hrbek : Víš ty vůbec, co je to Sidždžín?

Nykl : A kdo poví ti, co Sidždžín jest?

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : سِجّين އަކީ ކޮންއެއްޗެއްކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟

Dutch - Nederlands

Keyzer : En wat zal u doen begrijpen, wat Sidjîn is?

Leemhuis : En hoe kom jij te weten wat dat is: Siddjien?

Siregar : En wat doet jou weten wat Siddjîen is?

English

Ahmed Ali : How will you comprehend what Sijjin is?

Ahmed Raza Khan : And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is!

Arberry : and what shall teach thee what is Sijjin?

Daryabadi : And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is?

Hilali & Khan : And what will make you know what Sijjin is?

Itani : But how can you know what Sijjeen is?

Maududi : And how would you know what the Record of the prison-house is?

Mubarakpuri : And what will make you know what Sijjin is

Pickthall : Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -

Qarai : And what will show you what is Sijjeen?

Qaribullah & Darwish : What could let you know what the Sijjeen is!

Saheeh International : And what can make you know what is sijjeen?

Sarwar : Would that you knew what Sijin is!?

Shakir : And what will make you know what the Sijjin is?

Transliteration : Wama adraka ma sijjeenun

Wahiduddin Khan : and what could make you understand what the Sijjin is? --

Yusuf Ali : And what will explain to thee what Sijjin is?

French - français

Hamidullah : et qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -

German - Deutsch

Abu Rida : Und was lehrt dich wissen, was Siggin ist?

Bubenheim & Elyas : Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?

Khoury : Und woher sollst du wissen, was der tiefe Kerker ist?

Zaidan : Und was weißt du, was Sidsch-dschin ist?!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Kuma, mẽ ya sanar da kai abin da akẽ cẽ wa Sijjĩn?

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : तुम्हें क्या मालूम कि 'सिज्जीन' क्या हैं?

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : तुमको क्या मालूम सिज्जीन क्या चीज़ है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Tahukah kamu apakah sijjin itu?

Quraish Shihab : Tahukah kamu apakah Sijjîn itu?

Tafsir Jalalayn : (Tahukah kamu apakah sijjiin itu?) maksudnya apakah kitab sijjiin itu?

Italian - Italiano

Piccardo : e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta ?

Japanese -日本

Japanese : スィッジーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

Korean -한국인

Korean : 씨진이 무엇인지 무엇이 그대 에게 알려주리요 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : جا تۆ چووزانی (سجین) چیه‌؟

Malay - Melayu

Basmeih : Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia "Sijjiin" itu,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : സിജ്ജീന്‍ എന്നാല്‍ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : സിജ്ജീന്‍ എന്നാല്‍ എന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?

Norwegian - norsk

Einar Berg : Men hvordan kan du vite hva Sidsjin er?

Pashto -پښتو

عبدالولي : او ته څه شي پوه كړې چې سجین څه شى دى

Persian - فارسی

انصاریان : و تو چه می دانی که سجّین چیست؟

آیتی : تو چه مى‌دانى كه سجين چيست؟

بهرام پور : و تو چه مى‌دانى «سجّين» چيست

قرائتی : و تو چه مى‌دانى که سِجّین چیست؟

الهی قمشه‌ای : و چگونه به حقیقت سجّین آگاه توانی شد؟

خرمدل : (ای انسان!) تو چه می‌دانی که «سِجّین» چه و چگونه است؟ [[«مَآ أَدْرَاکَ!»: (نگا: حاقّه / 3، مدّثّر / 27، انفطار / 17 و 18).]]

خرمشاهی : و تو چه دانی سجین چیست؟

صادقی تهرانی : و تو را چه آگاه کرد که سجّین چیست‌؟

فولادوند : و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟

مجتبوی : و چه دانى تو كه سجين چيست؟

معزی : و چه دانستت چیست سِجّین‌

مکارم شیرازی : تو چه می‌دانی «سجّین» چیست؟

Polish - Polskie

Bielawskiego : A co ciebie pouczy, co to jest Sidżdżin?

Portuguese - Português

El-Hayek : E o que te fará entender o que é Sijjin?

Romanian - Română

Grigore : Cum vei şti tu oare ce este Siggin?

Russian - русский

Абу Адель : И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое сиджжин?

Аль-Мунтахаб : Как ты можешь знать, что такое сиджжин?!

Крачковский : А что тебе даст знать, что такое сиджжин?

Кулиев : Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

Кулиев + ас-Саади : Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

Османов : Откуда тебе знать, что такое сидджин?

Порохова : Как объяснить тебе, что значит сей "сиджжин"?

Саблуков : О если бы ты знал, что такое Сиджин!

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ ڪنھن سمجھايئي ته سجين ڇا آھي؟

Somali - Soomaali

Abduh : Ma taqaannaa Sijiin.

Spanish - Española

Bornez : ¿Y qué te hará entender lo que es Siyyin?

Cortes : Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?

Garcia : ¿Y qué te hará saber lo que es un libro ineludible?

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Unajua nini Sijjin?

Swedish - svenska

Bernström : och vad kan låta dig förstå vad Sidjdjeen är? -

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ту чӣ медонӣ, ки сиҷҷин чист?

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : 'ஸிஜ்ஜீன்' என்பது என்னவென்று உமக்கு எது அறிவிக்கும்?

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Нәрсә белдерде сиңа ул сиҗҗиннең хакыйкатен?

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร?

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve nedir, bilir misin siccin?

Alİ Bulaç : "Siccîn"in ne olduğunu sana öğreten nedir?

Çeviriyazı : vemâ edrâke mâ siccîn.

Diyanet İşleri : Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?

Diyanet Vakfı : Siccin nedir, bilir misin?

Edip Yüksel : Siccin nedir bilir misin?

Elmalılı Hamdi Yazır : Bildin mi sen, Siccin nedir?

Öztürk : Siccîn'in ne olduğunu sana gösteren nedir?

Suat Yıldırım : Siccîn nedir bilir misin?

Süleyman Ateş : Siccin'in ne olduğunu sen nereden bileceksin?

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ قید خانے کا دفتر کیا ہے؟

احمد رضا خان : اور تو کیا جانے سجین کیسی ہے

احمد علی : اور آپ کو کیا خبر کہ سجین کیا ہے

جالندہری : اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟

طاہر القادری : اور آپ نے کیا جانا کہ سجین کیا ہے،

علامہ جوادی : اور تم کیا جو کہ سجین کیا ہے

محمد جوناگڑھی : تجھے کیا معلوم سِجِّينٌ کیا ہے؟

محمد حسین نجفی : تمہیں کیا معلوم کہ سِجِّین کیا ہے؟

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : سىججىن دېگەن نېمە؟ ئۇنى قانداق بىلەلەيسەن؟

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : «Сижжин» қандай нарса эканини сенга нима билдирди?! (Сижжин нима эканини қаердан ҳам билардинг, унинг моҳияти шундоқ каттаки, сен уни идрок эта олмайсан. Билиб қўй!)