بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة التكوير الآية 9 | سوره 81 آیه 9

The Holy Quran | Surah At-Takweer Ayat 9 | Surah 81 Verse 9

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴿81:9

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : për çfarë faji është mbytur,

Feti Mehdiu : Që është mbytur çka ishte faji,

Sherif Ahmeti : Për çfarë mëkati ato janë mbytur,

Amazigh

At Mensur : anwa abekkav i$ef te$wan$a.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «بأي ذنب قتلت» وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول: قتلت بلا ذنب.

تفسير المیسر : إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በምን ወንጀል እንደ ተገደለች፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : “Axı o hansı günaha görə öldürüldü?”; soruşulacağı zaman;

Musayev : hansı günaha görə öldürülmüşdür;

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ''কোন অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিল’’?

মুহিউদ্দীন খান : কি অপরাধে তাকে হত্য করা হল?

Bosnian - bosanski

Korkut : zbog kakve krivice je umorena,

Mlivo : Zbog kojeg grijeha je ubijena;

Bulgarian - български

Теофанов : за какъв грях е било убито,

Chinese -中国人

Ma Jian : 她为什么罪过而遭杀害呢?

Chinese - 中國人

Ma Jian : 「她為什麼罪過而遭殺害呢?」

Czech - čeština

Hrbek : pro jakou vinu byla utracena,

Nykl : pro jakou vinu byla zabita;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އޭނާ މަރައިލީ ކޮން ކުށެއްގެ ސަބަބުން ހެއްޔެވެ؟

Dutch - Nederlands

Keyzer : Voor welke misdaad zij ter dood gebracht werd;

Leemhuis : voor welke zonde zij gedood werd.

Siregar : Voor welke zonde zij gedood werd.

English

Ahmed Ali : For what crime she was put to death;

Ahmed Raza Khan : Upon what sin was she killed for.

Arberry : for what sin she was slain,

Daryabadi : For what sin she was slain.

Hilali & Khan : For what sin she was killed?

Itani : For what crime was she killed?

Maududi : for what offence was she killed?

Mubarakpuri : For what sin was she killed

Pickthall : For what sin she was slain,

Qarai : for what sin she was killed.

Qaribullah & Darwish : for what crime she was slain,

Saheeh International : For what sin she was killed

Sarwar : such as, "For what crime were they murdered?"

Shakir : For what sin she was killed,

Transliteration : Biayyi thanbin qutilat

Wahiduddin Khan : for what sin she was killed,

Yusuf Ali : For what crime she was killed;

French - français

Hamidullah : pour quel péché elle a été tuée.

German - Deutsch

Abu Rida : "Für welch ein Verbrechen wurdest du getötet?"

Bubenheim & Elyas : wegen welcher Sünde es getötet wurde,

Khoury : Wegen welcher Sünde es denn getötet wurde,

Zaidan : für welche Verfehlung es getötet wurde,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : "Sabõda wane laifi ne aka kashe ta?"

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : कि उसकी हत्या किस गुनाह के कारण की गई,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : कि वह किस गुनाह के बदले मारी गयी - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : karena dosa apakah dia dibunuh,

Quraish Shihab : Bila anak-anak perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya--sebagai tindakan perkenan untuk diri mereka sekaligus sebagai hujatan bagi orang yang memendam mereka, "Dosa apa yang membuat kalian dibunuh?" Padahal, jelas anak-anak perempuan itu tidak punya kesalahan apa-apa.

Tafsir Jalalayn : (Karena dosa apakah dia dibunuh) dibaca Qutilat karena mengisahkan suatu dialog, jawab bayi-bayi perempuan itu; kami dibunuh tanpa dosa.

Italian - Italiano

Piccardo : per quale colpa sia stata uccisa,

Japanese -日本

Japanese : どんな罪で殺されたかと問われる時,

Korean -한국인

Korean : 어떤 죄악으로 그녀가 살해되 었느뇨 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به چ گوناهێك، به چ تۆمه‌تێك کوژرا؟!

Malay - Melayu

Basmeih : Dengan dosa apakah ia dibunuh?

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : താന്‍ എന്തൊരു കുറ്റത്തിനാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത് എന്ന്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഏതൊരു പാപത്തിന്റെ പേരിലാണ് താന്‍ വധിക്കപ്പെട്ടതെന്ന്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : for hvilken synd de ble drept,

Pashto -پښتو

عبدالولي : چې دا په كومې ګناه وژل شوې ده

Persian - فارسی

انصاریان : به کدام گناه کشته شده؟

آیتی : به چه گناهى كشته شده است،

بهرام پور : كه به كدامين گناه كشته شده است

قرائتی : به کدامین گناه کشته شده‌اند؟

الهی قمشه‌ای : که (آن بی گناهان) به چه جرم و گناه کشته شدند؟!

خرمدل : به سبب کدامین گناه کشته شده است؟ [[«بِأَیِّ ذَنبٍ ...»: نکته قابل توجّه این است که قرآن نمی‌گوید از قاتلان بازخواست می‌شود، بلکه می‌گوید از چنین کودکان معصوم و مظلوم پرسش می‌شود. گوئی قاتلان ارزش بازپرسی را ندارند.]]

خرمشاهی : که به کدامین گناه [به ناحق‌] کشته شده است‌

صادقی تهرانی : (که) به کدامین گناه کشته شدند؟

فولادوند : به كدامين گناه كشته شده است؟

مجتبوی : به كدام گناه كشته شده است؟

معزی : به کدام گناه کشته شد

مکارم شیرازی : به کدامین گناه کشته شدند؟!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Za jaki grzech została zamordowana;

Portuguese - Português

El-Hayek : Por que delito foste assassinada?

Romanian - Română

Grigore : pentru care păcat a fost omorâtă,

Russian - русский

Абу Адель : за какой грех она была убита [на тех девочках не было никакого греха, чтобы их убить].

Аль-Мунтахаб : кто зарыл её живьём, за какой грех её, неповинную, убили,

Крачковский : за какой грех она была убита,

Кулиев : за какой грех ее убили,

Кулиев + ас-Саади : за какой грех ее убили, [[В доисламские времена невежественные арабы живьем зарывали своих дочерей из-за нищеты и бедности. Такую девочку спросят, за какой же грех она была убита? Естественно, на ней не было никакого греха, но зато в этих словах содержится суровое предупреждение детоубийцам.]]

Османов : за какой же грех ее убили,

Порохова : За грех какой она была убита,

Саблуков : за какой грех она убита?

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ڪھڙي ڏوھ ڪري ماري وئي.

Somali - Soomaali

Abduh : Maxaa dambi ah oo loo dilay.

Spanish - Española

Bornez : por qué delito fue matada

Cortes : qué crimen cometió para que la mataran,

Garcia : por qué pecado las mataron,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Kwa kosa gani aliuliwa?

Swedish - svenska

Bernström : för vilket brott hon miste livet,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ба чӣ гуноҳе кушта шудааст

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : "எந்தக் குற்றத்திற்காக அது கொல்லப்பட்டது?" என்று-

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ни сәбәпле үтерелдең дип, нинди гөнаһы бар иде, нигә үтердегез дип.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ด้วยความผิดอันใดเขาจงถูกฆ่า

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Hangi suç yüzünden öldürüldün diye.

Alİ Bulaç : "Hangi suçtan dolayı öldürüldü?"

Çeviriyazı : bieyyi ẕembin ḳutilet.

Diyanet İşleri : Kız çocuğun hangi suçtan ötürü öldürüldüğü kendisine sorulduğu zaman;

Diyanet Vakfı : "Hangi günah sebebiyle öldürüldü? diye.

Edip Yüksel : Hangi suçtan ötürü öldürüldü diye.

Elmalılı Hamdi Yazır : "Hangi günahtan dolayı öldürüldü?" diye.

Öztürk : Hangi günah yüzünden öldürüldü diye!

Suat Yıldırım : Hangi suçtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,

Süleyman Ateş : Hangi günah(ı) yüzünden öldürüldü? diye.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : کہ وہ کس قصور میں ماری گئی؟

احمد رضا خان : کس خطا پر ماری گئی

احمد علی : کہ کس گناہ پر ماری گئی تھی

جالندہری : کہ وہ کس گناہ پرماری گئی

طاہر القادری : کہ وہ کس گناہ کے باعث قتل کی گئی تھی،

علامہ جوادی : کہ انہیں کس گناہ میں مارا گیا ہے

محمد جوناگڑھی : کہ کس گناه کی وجہ سے وه قتل کی گئی؟

محمد حسین نجفی : کہ وہ کس گناہ پر قتل کی گئی؟

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : تىرىك كۆمۈۋېتىلگەن قىزدىن سەن قايسى گۇناھ بىلەن ئۆلتۈرۈلدۈڭ؟ دەپ سورالغان چاغدا،

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У нима гуноҳ учун ўлдирилган?