بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة عبس الآية 38 | سوره 80 آیه 38

The Holy Quran | Surah Abasa Ayat 38 | Surah 80 Verse 38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ﴿80:38

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : disa fytyra atë Ditë, shëndrisin,

Feti Mehdiu : Atë ditë disa fytyra do të jenë të ndritura,

Sherif Ahmeti : Atë ditë do të ketë fytyra të shndritura,

Amazigh

At Mensur : Ad feooeoen udmawen assen,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : وجوه يومئذ مسفرة» مضيئة.

تفسير المیسر : وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ፊቶች በዚያ ቀን አብሪዎች ናቸው፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : O gün bir çox üzlər parlayacaq,

Musayev : O gün neçə-neçə üzlər parlayacaq,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : অনেক মুখ সেইদিন হবে উজ্জ্বল,

মুহিউদ্দীন খান : অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে উজ্জ্বল,

Bosnian - bosanski

Korkut : neka lica biće toga Dana blistava,

Mlivo : Lica će Tog dana biti svijetla,

Bulgarian - български

Теофанов : Едни лица в този Ден ще бъдат сияещи,

Chinese -中国人

Ma Jian : 在那日,许多面目是光华的,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 在那日,許多面目是光華的,

Czech - čeština

Hrbek : V ten den budou tváře zjasněné,

Nykl : V den ten budou tváře zářící,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އެއުރެންކުރެ ކޮންމެ މީހަކަށް، އެމީހަކު އަވަދިނެތި ކުރާނެކަމެއް އެދުވަހުން ވެއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Op dien dag zullen de aangezichten van sommigen schitteren.

Leemhuis : Gezichten zullen er op die dag stralend zijn,

Siregar : Gezichten (van de gelovigen) zullen op die Dag stralen.

English

Ahmed Ali : Many faces will that day be bright,

Ahmed Raza Khan : Many a face will be glittering on that day.

Arberry : Some faces on that day shall shine

Daryabadi : Faces on that Day shall be beaming,

Hilali & Khan : Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).

Itani : Faces on that Day will be radiant.

Maududi : Some faces on that Day shall be beaming with happiness,

Mubarakpuri : Some faces that Day will be bright,

Pickthall : On that day faces will be bright as dawn,

Qarai : Some faces will be bright on that day,

Qaribullah & Darwish : Some faces will shine,

Saheeh International : [Some] faces, that Day, will be bright -

Sarwar : Some faces on that day will be radiant,

Shakir : (Many) faces on that day shall be bright,

Transliteration : Wujoohun yawmaithin musfiratun

Wahiduddin Khan : on that Day some faces will be beaming,

Yusuf Ali : Some faces that Day will be beaming,

French - français

Hamidullah : Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

German - Deutsch

Abu Rida : An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein

Bubenheim & Elyas : (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,

Khoury : An jenem Tag wird es strahlende Gesichter geben,

Zaidan : Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu haske ne.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : कितने ही चेहरे उस दिन रौशन होंगे,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : बहुत से चेहरे तो उस दिन चमकते होंगे - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Quraish Shihab : Hari itu akan tampak wajah yang berseri-seri, dan bersuka cita atas nikmat Tuhan.

Tafsir Jalalayn : (Banyak muka pada hari itu berseri-seri) yakni tampak cerah ceria.

Italian - Italiano

Piccardo : ci saranno in quel Giorno volti radiosi,

Japanese -日本

Japanese : (或る者たちの)顔は,その日輝き,

Korean -한국인

Korean : 그날 그들 중의 일부는 얼굴에 빛이 나며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : له‌و ڕۆژه‌دا ڕووخسارانێك گه‌ش و جوان و ڕوون و شادن.

Malay - Melayu

Basmeih : Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അന്ന് ചില മുഖങ്ങള്‍ പ്രസന്നതയുള്ളവയായിരിക്കും

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അന്നു ചില മുഖങ്ങള്‍ പ്രസന്നങ്ങളായിരിക്കും;

Norwegian - norsk

Einar Berg : På denne dag vil det være ansikter som stråler,

Pashto -پښتو

عبدالولي : څه مخونه به په دغې ورځ كې روښانه وي

Persian - فارسی

انصاریان : در آن روز چهره هایی درخشان و نورانی است

آیتی : چهره‌هايى در آن روز درخشانند،

بهرام پور : آن روز بعضى چهره‌ها باز و روشن‌اند

قرائتی : چهره‌هایى در آن روز درخشانند،

الهی قمشه‌ای : آن روز طایفه‌ای (که اهل ایمانند) رخسارشان فروزان است.

خرمدل : در آن روز، چهره‌هائی شاد و درخشانند. [[«مُسْفِرَةٌ»: شادان و خندان. درخشان و بشّاش.]]

خرمشاهی : در چنین روز چهره‌هایی تابناک باشد

صادقی تهرانی : در چنان روزی چهره‌هایی درخشان است،

فولادوند : در آن روز، چهره‌هايى درخشانند،

مجتبوی : رويهايى در آن روز تابان و درخشان است

معزی : چهره‌هایی است در آن روز گشوده‌

مکارم شیرازی : چهره‌هائی در آن روز گشاده و نورانی است،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Tego Dnia będą twarze jaśniejące,

Portuguese - Português

El-Hayek : Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,

Romanian - Română

Grigore : În Ziua aceea

Russian - русский

Абу Адель : Лица (верующих) в тот день (будут) открытые,

Аль-Мунтахаб : В тот День одни лица будут светлыми,

Крачковский : Лица в тот день открытые,

Кулиев : В тот день одни лица будут сиять,

Кулиев + ас-Саади : В тот день одни лица будут сиять,

Османов : в тот день одни лица сияют [от счастья],

Порохова : В тот День Сияющими будут лица у одних,

Саблуков : В этот день у некоторых лица будут светлые,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ڪيترائي منھن اُن ڏينھن روشن ھوندا.

Somali - Soomaali

Abduh : Wajiyaal Maalintaas way Nuuri (Farxi).

Spanish - Española

Bornez : Ese día habrá rostros resplandecientes,

Cortes : Ese día, unos rostros estarán radiantes,

Garcia : Ese día habrá rostros radiantes,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri,

Swedish - svenska

Bernström : Den Dagen kommer några ansikten att stråla av glädje,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Чеҳраҳое дар он рӯз дурахшонанд,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அந்நாளில் சில முகங்கள் இலங்கிக் கொண்டிருக்கும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ул көндә кайбер йөзләр якты,

Thai - ไทย

ภาษาไทย : หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Nice yüzler o gün parılparıl parlar.

Alİ Bulaç : O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;

Çeviriyazı : vucûhüy yevmeiẕim müsfirah.

Diyanet İşleri : O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.

Diyanet Vakfı : O gün bir takım yüzler parıl parıl,

Edip Yüksel : O gün bazı yüzler var ki aydınlık;

Elmalılı Hamdi Yazır : Yüzler var ki, o gün parıl parıl,

Öztürk : Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,

Suat Yıldırım : Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.

Süleyman Ateş : Yüzler var ki o gün parıl parıl,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : کچھ چہرے اُس روز دمک رہے ہوں گے

احمد رضا خان : کتنے منہ اس دن روشن ہوں گے

احمد علی : اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے

جالندہری : اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے

طاہر القادری : اسی دن بہت سے چہرے (ایسے بھی ہوں گے جو نور سے) چمک رہے ہوں گے،

علامہ جوادی : اس دن کچھ چہرے روشن ہوں گے

محمد جوناگڑھی : اس دن بہت سے چہرے روشن ہوں گے

محمد حسین نجفی : کچھ چہرے اس دن روشن ہوں گے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇ كۈندە نۇرغۇن يۈزلەردىن نۇر، كۈلكە ۋە خۇشال - خۇراملىق يېغىپ تۇرىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У кунда порлоқ чеҳралар бор.