بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة النبأ الآية 32 | سوره 78 آیه 32

The Holy Quran | Surah An-Naba' Ayat 32 | Surah 78 Verse 32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ﴿78:32

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : kopshte dhe vreshta,

Feti Mehdiu : Kopshte e vreshta,

Sherif Ahmeti : Kopshte e vreshta rrushi.

Amazigh

At Mensur : tifeôôanin, iqwiôen;

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «حدائق» بساتين بدل من مفازا أو بيان له «وأعنابا» عطف على مفازا.

تفسير المیسر : إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا، فوزًا بدخولهم الجنة. إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا، ولهم زوجات حديثات السن، نواهد مستويات في سن واحدة، ولهم كأس مملوءة خمرًا. لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول، ولا يكذب بعضهم بعضًا.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : አትክልቶችና ወይኖችም፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Bağçalar və üzüm bağları,

Musayev : Həmçinin bağlar və üzümlüklər,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ফলের বাগান ও আঙুর,

মুহিউদ্দীন খান : উদ্যান, আঙ্গুর,

Bosnian - bosanski

Korkut : bašče i vinogradi,

Mlivo : Bašče i vinograde,

Bulgarian - български

Теофанов : градини и лозя,

Chinese -中国人

Ma Jian : 许多园圃和葡萄,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 許多園圃和葡萄,

Czech - čeština

Hrbek : zahrady a sady révy vinné,

Nykl : zahrady a vinice;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ބަގީޗާތަކާއި، އަދި މޭބިސްކަދުރުތަކެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Tuinen met boomen beplant en wijngaarden.

Leemhuis : boomgaarden en wijnstokken,

Siregar : Tuinen en druivenstruiken.

English

Ahmed Ali : Orchards and vineyards,

Ahmed Raza Khan : Gardens and grapes.

Arberry : gardens and vineyards

Daryabadi : Gardens enclosed and vineyards,

Hilali & Khan : Gardens and grapeyards;

Itani : Gardens and vineyards.

Maududi : gardens and vineyards,

Mubarakpuri : Hada'iq and vineyards,

Pickthall : Gardens enclosed and vineyards,

Qarai : gardens and vineyards,

Qaribullah & Darwish : and gardens and vineyards,

Saheeh International : Gardens and grapevines

Sarwar : They will have gardens and vineyards,

Shakir : Gardens and vineyards,

Transliteration : Hadaiqa waaAAnaban

Wahiduddin Khan : theirs shall be gardens and vineyards,

Yusuf Ali : Gardens enclosed, and grapevines;

French - français

Hamidullah : jardins et vignes,

German - Deutsch

Abu Rida : Gärten und Beerengehege

Bubenheim & Elyas : umfriedete Gärten und Rebstöcke

Khoury : Gärten und Weinstöcke,

Zaidan : Gärten und Rebstöcke

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Lambuna da inabõbi.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : बाग़ है और अंगूर,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (यानि बेहश्त के) बाग़ और अंगूर - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,

Quraish Shihab : kebun-kebun yang dipenuhi buah-buahan dan anggur-anggur yang lezat,

Tafsir Jalalayn : (Yaitu kebun-kebun) lafal ayat ini menjadi Badal dari lafal Mafaazan, atau sebagai penjelasan daripadanya (dan buah anggur) di'athafkan kepada lafal Mafaazan.

Italian - Italiano

Piccardo : giardini e vigne,

Japanese -日本

Japanese : 緑の園や,ブドウ園,

Korean -한국인

Korean : 천국과 포도들이 있고 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : چه‌نده‌ها باخچه‌ی جوان و جۆری ترێ.

Malay - Melayu

Basmeih : (Mereka akan beroleh) taman-taman bunga dan kebun-kebun buah-buahan, terutama anggur;

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അതായത് (സ്വര്‍ഗത്തിലെ) തോട്ടങ്ങളും മുന്തിരികളും,

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അവര്‍ക്ക് സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകളും മുന്തിരിക്കുലകളുമുണ്ട്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : haver og vingårder,

Pashto -پښتو

عبدالولي : (چې) باغونه او انګور دي

Persian - فارسی

انصاریان : باغ هایی [سرسبز و خرم] و انواع انگورها

آیتی : بستانها و تاكستانها،

بهرام پور : باغ‌ها و انواع انگورها

قرائتی : باغ‌هایی [خرم و محصور] و انواع انگورها.

الهی قمشه‌ای : باغها و تاکستانهاست.

خرمدل : باغهای سرسبز، و انواع رزها (بهره‌ی ایشان می‌گردد). [[«حَدَآئِقَ»: جمع حَدِیقَة، باغها (نگا: نمل / 60). بدل است «أَعْنَاباً»: جمع عِنَب، انگورها. رزها. ذکر آن به خاطر اهمّیّت ویژه‌ای است که دارد.]]

خرمشاهی : بوستانها و درختان انگور

صادقی تهرانی : باغ‌ها و انگورها.

فولادوند : باغچه‌ها و تاكستانها،

مجتبوی : باغها و تاكها

معزی : باغچه‌هائی و تاکهائی‌

مکارم شیرازی : باغهایی سرسبز، و انواع انگورها،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Sady i winnice,

Portuguese - Português

El-Hayek : Jardins e videiras,

Romanian - Română

Grigore : grădini şi podgorii,

Russian - русский

Абу Адель : (райские) сады и виноградники,

Аль-Мунтахаб : плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами,

Крачковский : сады и виноградники,

Кулиев : Райские сады и виноградники,

Кулиев + ас-Саади : Райские сады и виноградники,

Османов : сады и виноградники,

Порохова : Сады и виноградники,

Саблуков : Сады и виноградники,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : جو باغ ۽ ڊاکون.

Somali - Soomaali

Abduh : Beero iyo Cinabyana way heli.

Spanish - Española

Bornez : Jardines y viñedos

Cortes : vergeles y viñedos,

Garcia : donde habrá huertos y vides,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Mabustani na mizabibu,

Swedish - svenska

Bernström : lummiga parker och [spaljéer av] vindruvor

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : бӯстонҳову токистонҳо

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : தோட்டங்களும், திராட்சைப் பழங்களும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Дәхи аларга җимеш бакчалары һәм йөземнәр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : เรือกสวนหลากหลายและองุ่น

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Bahçeler, üzümler.

Alİ Bulaç : Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Çeviriyazı : ḥadâiḳa vea`nâbâ.

Diyanet İşleri : Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

Diyanet Vakfı : Bahçeler, bağlar,

Edip Yüksel : Bağlar, bahçeler...

Elmalılı Hamdi Yazır : Bahçeler var, bağlar var.

Öztürk : Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,

Suat Yıldırım : Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var. [38,52; 56,37]

Süleyman Ateş : Bahçeler, bağlar,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : باغ اور انگور

احمد رضا خان : باغ ہیں اور انگور،

احمد علی : باغ اور انگور

جالندہری : (یعنی) باغ اور انگور

طاہر القادری : (ان کے لئے) باغات اور انگور (ہوں گے)،

علامہ جوادی : باغات ہیں اورانگور

محمد جوناگڑھی : باغات ہیں اور انگور ہیں

محمد حسین نجفی : یعنی باغ اور انگور ہیں۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : (ئۇ نېمەت) باغلار، ئۈزۈملەردۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Боғ-роғлар, узумзорлар бордир.