بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المرسلات الآية 35 | سوره 77 آیه 35

The Holy Quran | Surah Al-Mursalaat Ayat 35 | Surah 77 Verse 35

هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ﴿77:35

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Kjo është ajo ditë kur ata nuk mund të flasin

Feti Mehdiu : Kjo është ditë kur ata nuk flasin,

Sherif Ahmeti : Kjo është një ditë që ata nuk flasin.

Amazigh

At Mensur : Assa, d ass ideg ur d pmmeslayen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «هذا» أي يوم القيامة «يوم لا ينطقون» فيه بشيء.

تفسير المیسر : هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون؛ لأنه لا عذر لهم.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ይህ የማይናገሩበት ቀን ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Bu elə bir gündür ki, (qiyaməti yalan sayanlar) danışa bilməzlər.

Musayev : Bu, günahkarların danışa bilməyəcəkləri bir gündür.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : এ হচ্ছে ঐ দিন যেদিন তারা কোনো কথা বলতে পারবে না,

মুহিউদ্দীন খান : এটা এমন দিন, যেদিন কেউ কথা বলবে না।

Bosnian - bosanski

Korkut : Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti

Mlivo : Ovo je Dan kad neće govoriti,

Bulgarian - български

Теофанов : Това е Денят, в който не ще проговорят.

Chinese -中国人

Ma Jian : 这是他们不得发言之日。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 這是他們不得發言之日。

Czech - čeština

Hrbek : To bude den, v němž zavržení ani nepromluví,

Nykl : Toto jest den, kdy ani nehlesnou,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : މިއީ އެއުރެންނަށް ބަސްނުމޮށެވޭނޭ ދުވަހެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Dit zal een dag wezen, waarop de schuldigen sprakeloos zullen zijn.

Leemhuis : Dit is de dag waarop zij niet spreken.

Siregar : Dit is een Dag waarop zij niet spreken.

English

Ahmed Ali : They will not be able to speak that day,

Ahmed Raza Khan : This is a day in which they will not be able to speak.

Arberry : This is the day they shall not speak

Daryabadi : This is a Day whereon they shall not be able to speak.

Hilali & Khan : That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),

Itani : This is a Day when they will not speak.

Maududi : That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word,

Mubarakpuri : That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),

Pickthall : This is a day wherein they speak not,

Qarai : This is a day wherein they will not speak,

Qaribullah & Darwish : This is the Day they shall not speak,

Saheeh International : This is a Day they will not speak,

Sarwar : On that day they will not be able to speak,

Shakir : This is the day on which they shall not speak,

Transliteration : Hatha yawmu la yantiqoona

Wahiduddin Khan : On that Day they will be speechless,

Yusuf Ali : That will be a Day when they shall not be able to speak.

French - français

Hamidullah : Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,

German - Deutsch

Abu Rida : Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt.

Bubenheim & Elyas : Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden

Khoury : Das ist der Tag, an dem sie nicht reden

Zaidan : Dies ist der Tag, an dem sie nicht sprechen,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wannan, yini ne da bã zã su iya yin magana ba.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : यह वह दिन है कि वे कुछ बोल नहीं रहे है,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : ये वह दिन होगा कि लोग लब तक न हिला सकेंगे - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Ini adalah hari, yang mereka tidak dapat berbicara (pada hari itu),

Quraish Shihab : Semua yang Kami paparkan kepada kalian ini adalah benar-benar terjadi pada hari ketika mereka tidak dapat lagi berbicara untuk membela diri. Mereka pun tidak akan diperkenankan untuk berbicara dan beralasan karena mereka memang tidak akan dimaafkan. Pada hari ini, celakalah mereka yang telah mendustakan kedatangan hari kiamat.

Tafsir Jalalayn : (Ini) yakni hari kiamat ini (adalah hari yang mereka tidak dapat berbicara) sepatah kata pun.

Italian - Italiano

Piccardo : Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,

Japanese -日本

Japanese : それは,発言することが出来ない日であり,

Korean -한국인

Korean : 그날은 그들이 어떤 말도 할수 없는 날이 될 것이며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : ئه‌مڕۆ ئیتر ئه‌و ڕۆژه‌یه که قسه‌یان نه‌ماوه‌و ورته‌یان لێ نایه‌ت.

Malay - Melayu

Basmeih : Inilah hari mereka tidak dapat berkata-kata, (kerana masing-masing terpinga-pinga ketakutan),

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അവര്‍ മിണ്ടാത്തതായ ദിവസമാകുന്നു ഇത്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അവര്‍ക്ക് ഒരക്ഷരം ഉരിയാടാനാവാത്ത ദിനമാണത്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Dette er dagen der de ikke snakker,

Pashto -پښتو

عبدالولي : دغه ورځ ده چې دوى به (په كې) خبرې نشي كولى

Persian - فارسی

انصاریان : این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،

آیتی : اين روزى است كه كس سخن نگويد.

بهرام پور : اين روزى است كه سخن نمى‌گويند

قرائتی : این روزی است که [گناهکاران] سخن نمى‌گویند،

الهی قمشه‌ای : این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.

خرمدل : امروز، روزی است که (تکذیب‌کنندگان آیات الهی، دم نمی‌زنند و) سخن نمی‌گویند (چرا که خداوند بر دهانشان مهر سکوت می‌نهد). [[«یَوْمُ»: خبر (هذا) است و به جمله (لا یَنطِقُونَ) اضافه شده است. سخن نمی‌گویند. قیامت طولانی است و دارای موضعها و موقعیّتهای گوناگونی است. کافران بعد از دفاع از خود (نگا: نحل / 111) و معذرت‌خواهیها (نگا: احزاب / 67) و سرانجام انکار کفر و بی‌دینی خویش (نگا: انعام / 23) بر دهانشان مهر سکوت زده می‌شود (نگا: یس / 65) و خداوند برای گواهی بر اعمال و افعالشان سایر اندامها را به گفتار در می‌آورد (نگا: نور / 24) و دیگر بدیشان اجازه سخن گفتن داده نمی‌شود.]]

خرمشاهی : این روزی است که سخن نگویند

صادقی تهرانی : این روزی است که دم نمی‌زنند،

فولادوند : اين، روزى است كه دم نمى‌زنند.

مجتبوی : اين است روزى كه سخن نيارند گفت

معزی : این است روزی که سخن نگویند

مکارم شیرازی : امروز روزی است که سخن نمی‌گویند (و قادر بر دفاع از خویشتن نیستند)،

Polish - Polskie

Bielawskiego : To będzie Dzień, kiedy oni nie będą mówili.

Portuguese - Português

El-Hayek : Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),

Romanian - Română

Grigore : În Ziua aceea, ei nu vor putea vorbi

Russian - русский

Абу Адель : Это [День Суда] – день, когда не будут говорить (неверующие в защиту себя).

Аль-Мунтахаб : То, что рассказано вам, несомненно, настанет в тот День, когда они не скажут ничего в свою пользу и им не будет разрешено говорить,

Крачковский : Это - день, когда не заговорят.

Кулиев : В тот день они будут безмолвствовать,

Кулиев + ас-Саади : В тот день они будут безмолвствовать,

Османов : Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].

Порохова : То будет День, Когда они дар речи потеряют

Саблуков : Это такой день, в который не выговорят слова,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : اُھو ڏينھن اُھو آھي جنھن ۾ نه ڳالھائيندا.

Somali - Soomaali

Abduh : Taasina waa maalin aynan hadlaynin Dadku.

Spanish - Española

Bornez : ¡Ese día no hablarán

Cortes : Ése será un día en que no tendrán que decir

Garcia : Ese día no hablarán

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Hii ni siku ambayo hawatatamka kitu,

Swedish - svenska

Bernström : De kommer inte att kunna säga något denna Dag;

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ин рӯзест, ки кас сухан нагӯяд.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : இது, அவர்கள் (எதுவும்) பேச முடியாத நாள்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Бу кыямәт, үзара һичкем сөйләшми торган көндер.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : นี่คือวันที่พวกเขาไม่สามารถจะพูดออกมาได้

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.

Alİ Bulaç : Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

Çeviriyazı : hâẕâ yevmü lâ yenṭiḳûn.

Diyanet İşleri : Bu, onların konuşamayacakları gündür.

Diyanet Vakfı : Bu, (kafirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

Edip Yüksel : Bu, onların konuşamıyacağı bir gündür.

Elmalılı Hamdi Yazır : Bugün, konuşamıyacakları gündür.

Öztürk : Konuşamayacakları gündür bu!

Suat Yıldırım : Bugün, kâfirlerin konuşamayacakları bir gündür.

Süleyman Ateş : Bu, konuşamayacakları gündür.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : یہ وہ دن ہے جس میں وہ نہ کچھ بولیں گے

احمد رضا خان : یہ دن ہے کہ وہ بول نہ سکیں گے

احمد علی : یہ وہ دن ہے جس میں بات بھی نہ کر سکیں گے

جالندہری : یہ وہ دن ہے کہ (لوگ) لب تک نہ ہلا سکیں گے

طاہر القادری : یہ ایسا دن ہے کہ وہ (اس میں) بول بھی نہ سکیں گے،

علامہ جوادی : آج کے دن یہ لوگ بات بھی نہ کرسکیں گے

محمد جوناگڑھی : آج (کا دن) وه دن ہے کہ یہ بول بھی نہ سکیں گے

محمد حسین نجفی : یہ وہ دن ہوگا جس میں وہ بول نہیں سکیں گے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ كۈندە ئۇلار سۆز قىلالمايدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Бу улар гапира олмайдиган кундир.