بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الإنسان الآية 25 | سوره 76 آیه 25

The Holy Quran | Surah Al-Insaan Ayat 25 | Surah 76 Verse 25

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿76:25

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Dhe, përmende emrin e Zotit tënd në mëngjes dhe në mbrëmje,

Feti Mehdiu : Dhe përmende emrin e Zotit tënd në agim dhe pas dreke,

Sherif Ahmeti : Adhuroje Zotin tënd mëngjes e mbrëmje.

Amazigh

At Mensur : Mmekti d isem n Mass ik, tafrara, tameddit.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «واذكر اسم ربك» في الصلاة «بكرة وأصيلا» يعني الفجر والظهر والعصر.

تفسير المیسر : فاصبر لحكم ربك القدري واقبله، ولحكمه الديني فامض عليه، ولا تطع من المشركين من كان منغمسًا في الشهوات أو مبالغًا في الكفر والضلال، وداوم على ذكر اسم ربك ودعائه في أول النهار وآخره.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የጌታህንም ስም በጧትና ከቀትር በላይ አውሳ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Səhər-axşam Rəbbinin adını zikr et! (Səhər, günorta və ikindi namazlarını qıl!)

Musayev : Səhər-axşam Rəbbinin adını zikr et!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর তোমার প্রভুর নাম কীর্তন করো সকালে ও বিকেলে,

মুহিউদ্দীন খান : এবং সকাল-সন্ধ্যায় আপন পালনকর্তার নাম স্মরণ করুন।

Bosnian - bosanski

Korkut : I spominji ime Gospodara svoga ujutro i predvečer,

Mlivo : I spominji ime Gospodara svog jutrom i predvečerjem,

Bulgarian - български

Теофанов : И споменавай името на своя Господ и сутрин, и вечер,

Chinese -中国人

Ma Jian : 你应当朝夕记念你的主的尊名,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 你應當朝夕記念你的主的尊名,

Czech - čeština

Hrbek : Jména Pána svého za jitra a za večera vzpomínej,

Nykl : Ale vzpomínej jména Pána svého za zory ranní i s večerem:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި ހެނދުނާއި، ހަވީރު، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ اسم ފުޅު ހަނދުމަކުރައްވާށެވެ!

Dutch - Nederlands

Keyzer : Gedenk den naam van uwen Heer, des ochtends en des avonds.

Leemhuis : En gedenk de naam van jouw Heer 's ochtends en 's avonds.

Siregar : En gedenk (in jouw shalât) de Naam van jouw Heer, in de ochtend en de avond.

English

Ahmed Ali : Meditate upon the name of your Lord morning and evening;

Ahmed Raza Khan : And remember the name of your Lord morning and evening.

Arberry : And remember the Name of thy Lord at dawn and in the evening

Daryabadi : And remember thou the name of thy Lord in the morning and in the evening.

Hilali & Khan : And remember the Name of your Lord every morning and afternoon [i.e. offering of the Morning (Fajr), Zuhr, and 'Asr prayers].

Itani : And mention the Name of your Lord, morning and evening.

Maududi : and remember the name of your Lord, morning and evening;

Mubarakpuri : And remember the Name of your Lord every morning and afternoon.

Pickthall : Remember the name of thy Lord at morn and evening.

Qarai : and celebrate the Name of your Lord morning and evening,

Qaribullah & Darwish : And, remember the Name of your Lord at the dawn and in the evening;

Saheeh International : And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

Sarwar : Mention the Name of your Lord, mornings and evenings.

Shakir : And glorify the name of your Lord morning and evening.

Transliteration : Waothkuri isma rabbika bukratan waaseelan

Wahiduddin Khan : and glorify your Lord morning and evening;

Yusuf Ali : And celebrate the name of thy Lord morning and evening,

French - français

Hamidullah : Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi;

German - Deutsch

Abu Rida : Und gedenke des Namens deines Herrn am Morgen und am Abend.

Bubenheim & Elyas : Und gedenke des Namens deines Herrn morgens und abends,

Khoury : Und gedenke des Namens deines Herrn morgens und abends,

Zaidan : Und gedenke des Namens deines HERRN in der Morgenfrühe und vor Sonnenuntergang!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Kuma ka ambaci sũnan Ubangijinka, sãfe da maraice.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और प्रातःकाल और संध्या समय अपने रब के नाम का स्मरण करो

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : सुबह शाम अपने परवरदिगार का नाम लेते रहो - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Dan sebutlah nama Tuhanmu pada (waktu) pagi dan petang.

Quraish Shihab : Berzikirlah selalu kepada Tuhanmu. Lakukanlah salat subuh di pagi hari dan zuhur serta asar di siang hari. Di waktu malam, lakukanlah salat magrib dan isya. Dan isilah pula waktu malam yang panjang itu untuk bertahajud.

Tafsir Jalalayn : (Dan sebutlah nama Rabbmu) di dalam salatmu (pada waktu pagi dan petang) yakni dalam salat Subuh, Zuhur dan Asar.

Italian - Italiano

Piccardo : Menziona il Nome del tuo Signore, al mattino e alla sera,

Japanese -日本

Japanese : 朝な夕な,あなたの主の御名を唱念しなさい。

Korean -한국인

Korean : 아침 저녁으로 주님을 염원 하고 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : ئینجا به‌رده‌وام یادی په‌روه‌ردگارت بکه‌و ناوی پیرۆزی با ویردی سه‌رزارت بێت، له به‌ره‌به‌یان و ده‌مه‌و ئێواراندا.

Malay - Melayu

Basmeih : Dan sebutlah dengan lidah atau dengan hati akan nama Tuhanmu (di dalam dan di luar sembahyang), pada waktu pagi dan petang;

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ നാമം കാലത്തും വൈകുന്നേരവും നീ സ്മരിക്കുകയും ചെയ്യുക.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : നിന്റെ നാഥന്റെ നാമം കാലത്തും വൈകുന്നേരവും സ്മരിക്കുക.

Norwegian - norsk

Einar Berg : men kom Herrens navn i hu tidlig og sent.

Pashto -پښتو

عبدالولي : او په سبا او بېګاه كې ته د خپل رب نوم یادوه

Persian - فارسی

انصاریان : و صبح و شام نام پروردگارت را یاد کن.

آیتی : و بامدادان و شامگاهان نام پروردگارت را بر زبان بياور.

بهرام پور : و هر صبح و شام نام پروردگارت را ياد كن

قرائتی : و بامداد و شامگاه، نام پروردگارت را یاد کن!

الهی قمشه‌ای : و نام خدایت را صبح و شام (به عظمت) یاد کن.

خرمدل : بامدادان و شامگاهان نام پروردگارت را ورد زبان ساز. [[«بُکْرَةً»: بامدادان. اشاره‌ای به ادای نماز صبح در سپیده‌دمان نیز دارد. «أَصِیلاً»: شامگاهان. به فاصله میان ظهر و غروب آفتاب نیز اطلاق می‌شود، و لذا اشاره‌ای هم به ادای نمازهای ظهر و عصر دارد.]]

خرمشاهی : و هر بامداد و شامگاهی نام پروردگارت را یاد کن‌

صادقی تهرانی : و نام پروردگارت را بامدادان و شامگاهان یاد کن.

فولادوند : و نام پروردگارت را بامدادان و شامگاهان ياد كن.

مجتبوی : و نام پروردگارت را بامداد و شبانگاه ياد كن- در نماز و بيرون نماز-.

معزی : و ببر نام پروردگارت را بامدادان و شب‌هنگام‌

مکارم شیرازی : و نام پروردگارت را هر صبح و شام به یاد آور!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Wspominaj imię twego Pana rankiem i wieczorem!

Portuguese - Português

El-Hayek : E celebra o nome do teu Senhor, de manhã e à tarde.

Romanian - Română

Grigore : Aminteşte Numele Domnului tău în zori şi în amurg!

Russian - русский

Абу Адель : И (всегда) поминай имя Господа твоего по утрам, и вечерам [перед заходом солнца],

Аль-Мунтахаб : Постоянно поминай имя твоего Господа, совершая утреннюю молитву на заре, полуденную и послеполуденную молитвы,

Крачковский : И поминай имя Господа твоего утром, и вечером,

Кулиев : Поминай имя твоего Господа утром и перед закатом,

Кулиев + ас-Саади : Поминай имя твоего Господа утром и перед закатом,

Османов : И поминай имя Господа твоего и утром и вечером,

Порохова : И поминай Владыку твоего И по утрам, и в час вечерний.

Саблуков : Вспоминай имя Господа твоего утром, вечером,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ پنھنجي پالڻھار جو نالو صبح ۽ سانجھيءَ ياد ڪر.

Somali - Soomaali

Abduh : Xus magaca Eebe subax iyo Galabba.

Spanish - Española

Bornez : y recuerda el nombre de tu Señor mañana y tarde.

Cortes : ¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde!

Garcia : Y celebra el nombre de tu Señor por la mañana y por la tarde.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na likumbuke jina la Mola wako Mlezi asubuhi na jioni;

Swedish - svenska

Bernström : Och åkalla din Herres namn när dagen gryr och när aftonen är nära

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ва бомдодну шамгоҳон номи Парвардигоратро бар забон биёвар.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : காலையிலும், மாலையிலும் உம்முடைய இறைவனின் திருநாமத்தை தஸ்பீஹு (துதி) செய்து கொண்டிருப்பீராக.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Раббыңның исемен зекер ит, намаз укытыл иртә белән һәм кич белән!

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และจงรำลึกถึงพระนามของพระเจ้าของเจ้าทั้งในยามเช้าและยามเย็น

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve an Rabbinin adını sabah ve akşam.

Alİ Bulaç : Ve sabah, akşam Rabbinin adını zikret.

Çeviriyazı : veẕküri-sme rabbike bükratev veeṣîlâ.

Diyanet İşleri : Rabbinin adını sabah akşam an.

Diyanet Vakfı : Sabah akşam Rabbinin ismini yadet.

Edip Yüksel : Sabah akşam Rabbinin ismini an.

Elmalılı Hamdi Yazır : Sabahakşam Rabbinin ismini an.

Öztürk : Rabbinin adını sabahtan da akşamdan da an!

Suat Yıldırım : Sabah akşam Rabbinin adını zikret! Gecenin bir kısmında da O'na secde et, geceleyin uzun bir süre de O’na tesbih ve ibadet et.

Süleyman Ateş : Sabah akşam Rabbinin adını an.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اپنے رب کا نام صبح و شام یاد کرو

احمد رضا خان : اور اپنے رب کا نام صبح و شام یاد کرو

احمد علی : اوراپنے رب کا نام صبح اور شام یاد کیا کریں

جالندہری : اور صبح وشام اپنے پروردگار کا نام لیتے رہو

طاہر القادری : اور صبح و شام اپنے رب کے نام کا ذکر کیا کریں،

علامہ جوادی : اور صبح و شام اپنے پروردگار کے نام کی تسبیح کرتے رہیں

محمد جوناگڑھی : اور اپنے رب کے نام کا صبح وشام ذکر کیا کر

محمد حسین نجفی : اور صبح و شام اپنے پروردگار کانام یاد کیجئے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئەتىگەن - ئاخشامدا پەرۋەردىگارىڭنىڭ نامىنى ياد قىلغىن (يەنى ناماز ئوقۇغىن، پەرۋەردىگارىڭغا كۆپ تائەت - ئىبادەت قىلغىن)

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Эртаю кеч Роббинг исмини зикр қил.