بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المعارج الآية 7 | سوره 70 آیه 7

The Holy Quran | Surah Al-Ma'aarij Ayat 7 | Surah 70 Verse 7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا ﴿70:7

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : kurse Ne, e dimë të afërt,

Feti Mehdiu : Kurse Ne e shohim se është afër:

Sherif Ahmeti : Kurse Neve ai na duket afër.

Amazigh

At Mensur : Nwala t d aqôib.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «ونراه قريبا» واقعا لا محالة.

تفسير المیسر : إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع، ونحن نراه واقعًا قريبًا لا محالة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እኛም ቅርብ ኾኖ እናየዋለን፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Biz isə onu yaxın görürük (ona inanırıq).

Musayev : Biz isə onun yaxın olduğunu görürük.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : কিন্তু আমরা দেখছি এ নিকটে।

মুহিউদ্দীন খান : আর আমি একে আসন্ন দেখছি।

Bosnian - bosanski

Korkut : a Mi znamo da sigurno hoće,

Mlivo : A vidimo ga bliskim.

Bulgarian - български

Теофанов : А Ние го виждаме близък.

Chinese -中国人

Ma Jian : 我却以为那是很近的。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 我卻以為那是很近的。

Czech - čeština

Hrbek : zatímco my nablízku jej vidíme.

Nykl : však my vidíme jej blízkým:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި ތިމަންރަސްކަލާނގެ ދެކެވޮޑިގަންނަވަނީ، އެދުވަސް ގާތްކަމުގައެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Maar wij zien die nabij.

Leemhuis : En Wij zullen haar van dichtbij zien

Siregar : Maar Wij zien haar van nabij.

English

Ahmed Ali : But We see it very near.

Ahmed Raza Khan : Whereas We see it impending.

Arberry : but We see it is nigh.

Daryabadi : And We behold it nigh.

Hilali & Khan : But We see it (quite) near.

Itani : But We see it near.

Maududi : while We think that it is near at hand.

Mubarakpuri : But We see it near.

Pickthall : While we behold it nigh:

Qarai : and We see it to be near.

Qaribullah & Darwish : but We see it near.

Saheeh International : But We see it [as] near.

Sarwar : but We see it to be very near.

Shakir : And We see it nigh.

Transliteration : Wanarahu qareeban

Wahiduddin Khan : but We see it near at hand.

Yusuf Ali : But We see it (quite) near.

French - français

Hamidullah : alors que Nous le voyons bien proche,

German - Deutsch

Abu Rida : aber Wir sehen, er ist nahe.

Bubenheim & Elyas : Wir aber sehen sie nahe.

Khoury : Wir aber sehen sie nahe.

Zaidan : und WIR sehen sie nahe,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Kuma Mu, Muna ganin ta a kusa.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : किन्तु हम उसे निकट देख रहे है

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और हमारी नज़र में नज़दीक है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sedangkan Kami memandangnya dekat (mungkin terjadi).

Quraish Shihab : Maka bersabarlah, hai Muhammad, dalam menghadapi ejekan dan permintaan mereka agar azab disegerakan, tanpa berkeluh-kesah. Orang-orang kafir itu sungguh menganggap hari kiamat itu mustahil terjadi. Padahal itu amatlah mudah dan dapat dilakukan dengan kemampuan Kami.

Tafsir Jalalayn : (Sedangkan Kami memandangnya dekat) pasti terjadi.

Italian - Italiano

Piccardo : mentre Noi lo vediamo vicino.

Japanese -日本

Japanese : しかしわれは,それを近いと見る。

Korean -한국인

Korean : 그러나 하나님은 그것이 가까 이 있음을 알고 계시니라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : ئێمه‌ش، زۆر به‌نزیکی ده‌زانین (چونکه خوا خۆی به‌دیهێنه‌ری کاته‌).

Malay - Melayu

Basmeih : Sedang Kami memandangnya dekat, (tetap akan berlaku),

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : നാം അതിനെ അടുത്തതായും കാണുന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : നാമോ അടുത്തായും കാണുന്നു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : men Vi ser den nær.

Pashto -پښتو

عبدالولي : او مونږه دى ډېر نژدې وینو

Persian - فارسی

انصاریان : و ما آن را نزدیک می بینیم.

آیتی : و ما نزديكش مى‌بينيم.

بهرام پور : و ما نزديكش مى‌بينيم

قرائتی : و ما آن را نزدیک مى‌بینیم.

الهی قمشه‌ای : و ما نزدیک (به وقوع) می‌بینیم.

خرمدل : و ما آن را ممکن و نزدیک می‌دانیم. [[«نَرَاهُ»: آن را می‌بینیم. دیدن، در اینجا به معنی دانستن است و بس.]]

خرمشاهی : و ما نزدیک می‌بینیمش‌

صادقی تهرانی : و (ما) آن را نزدیکش می‌بینیم.

فولادوند : و [ما] نزديكش مى‌بينيم.

مجتبوی : و ما نزديكش مى‌بينيم.

معزی : و ما بینیمش نزدیک‌

مکارم شیرازی : و ما آن را نزدیک می‌بینیم!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Lecz My sądzimy, że jest bliska.

Portuguese - Português

El-Hayek : Ao passo que Nós o vemos iminente:

Romanian - Română

Grigore : însă Noi o vedem aproape.

Russian - русский

Абу Адель : а Мы видим его [наказание] близким [что оно произойдет скоро и непременно].

Аль-Мунтахаб : а Мы видим, что он для Нашего могущества очень лёгкое дело и не представляет для Нас никакого труда.

Крачковский : а Мы видим это близким

Кулиев : Мы же видим, что оно близко.

Кулиев + ас-Саади : Мы же видим, что оно близко. [[Речь идет о Дне воскресения, когда неверующие получат наказание, которое они торопили. Но сегодня они не способны различить истину. Они настолько несчастны и одурманены, что воскрешение, которое ожидает их, кажется им очень далеким. Аллах же видит, что этот день близок. Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким. Далее Всевышний Аллах описал ужасы Судного дня и сказал:]]

Османов : а Мы видим, что он близок.

Порохова : Мы ж видим близким (этот День).

Саблуков : А Мы видим ее приближенною.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ اسين اُن کي ويجھو ٿا ڏسون.

Somali - Soomaali

Abduh : Annaguna waxaan u aragnaa inay dhawrdahay.

Spanish - Española

Bornez : pero Nosotros lo vemos cercano.

Cortes : pero Nosotros pensamos que está cerca.

Garcia : pero Yo sé que está cercano.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na Sisi tunaiona iko karibu.

Swedish - svenska

Bernström : men Vi ser det som något som ligger helt nära!

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ва мо наздикаш мебинем

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால், நாமோ அதனை வெகு சமீபமாகக் காண்கிறோம்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Әмма Без ул кыямәтнең вакыйгъ булуын бик якын күрәбез.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แต่ว่าเราเห็นมัน (การลงโทษ) นั้นเป็นเรื่องใกล้

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve bizse pek yakın görürüz onu.

Alİ Bulaç : Biz ise, onu pek yakın görüyoruz.

Çeviriyazı : venerâhü ḳarîbâ.

Diyanet İşleri : Ama biz onu yakın görmekteyiz.

Diyanet Vakfı : Biz ise onu yakın görmekteyiz.

Edip Yüksel : Biz ise onu yakın görüyoruz.

Elmalılı Hamdi Yazır : Biz ise onu yakın görüyoruz.

Öztürk : Biz ise onu çok yakın görüyoruz.

Suat Yıldırım : Onlar, o günü çok uzakta zannediyorlar, ama Biz yakın olduğunu biliyoruz.

Süleyman Ateş : Biz ise onu yakın görüyoruz.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور ہم اسے قریب دیکھ رہے ہیں

احمد رضا خان : اور ہم اسے نزدیک دیکھ رہے ہیں

احمد علی : اور ہم اسے قریب دیکھتے ہیں

جالندہری : اور ہماری نظر میں نزدیک

طاہر القادری : اور ہم اسے قریب ہی دیکھتے ہیں،

علامہ جوادی : اور ہم اسے قریب ہی دیکھ رہے ہیں

محمد جوناگڑھی : اور ہم اسے قریب ہی دیکھتے ہیں

محمد حسین نجفی : مگر ہم اسے بالکل قریب دیکھ رہے ہیں۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بىز ئۇنى يېقىن دەپ قارايمىز

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва Биз уни жуда яқин деб билурмиз.