بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الحاقة الآية 6 | سوره 69 آیه 6

The Holy Quran | Surah Al-Haaqqa Ayat 6 | Surah 69 Verse 6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿69:6

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : e populli i Adit është shkatërruar me një furtunë të hatashme,

Feti Mehdiu : Kurse Ad është shfarosur me furtunë vërshëlluese,

Sherif Ahmeti : Ndërsa Adi është shkatërruar me një erë të fortë, të pakufishme.

Amazigh

At Mensur : Âad pwan$an s uûeôûaô aqesêan.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر» شديدة الصوت «عاتية» قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم.

تفسير المیسر : فأما ثمود فأهلكوا بالصيحة العظيمة التي جاوزت الحد في شدتها، وأمَّا عاد فأُهلِكوا بريح باردة شديدة الهبوب، سلَّطها الله عليهم سبع ليال وثمانية أيام متتابعة، لا تَفْتُر ولا تنقطع، فترى القوم في تلك الليالي والأيام موتى كأنهم أصول نخل خَرِبة متآكلة الأجواف. فهل ترى لهؤلاء القوم مِن نفس باقية دون هلاك؟

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ዓድማ በኀይል በምትንሻሻ ብርቱ ነፋስ ተጠፉ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Ad (qövmü) isə uğultulu, çox (soyuq və) siddətli bir küləklə tar-mar oldu.

Musayev : Ad tayfası isə hədsiz soyuq və şiddətli küləklə yox edildi.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর 'আদগোষ্ঠীর ক্ষেত্রে -- তাদের তখন ধ্বংস করা হয়েছিল এক গর্জনকারী প্রচন্ড ঝড়ের দ্বারা --

মুহিউদ্দীন খান : এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ,

Bosnian - bosanski

Korkut : a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim,

Mlivo : A što se tiče Ada, pa uništeni su vjetrom žestokim, silovitim,

Bulgarian - български

Теофанов : А адитите бяха погубени от бушуващ леден вихър.

Chinese -中国人

Ma Jian : 至於阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 至於阿德人,已為怒吼的暴風所毀滅。

Czech - čeština

Hrbek : zatímco ´Ádovci byli vichřicí svištivou, nezkrotnou skoseni.

Nykl : a pokud se týče kmene ‘Ád, zahlazeni byli vichrem bouřným, běsnícím.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި عاد ބާގައިމީހުން ދަންނާށެވެ! ފަހެ، ގަދަފަދަ ފިނިވަޔަކުން އެއުރެން ހަލާކު ކުރެއްވިއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : En Ad werd verdelgd door een brullenden en vreeselijken kreet.

Leemhuis : Maar de 'Aad, zij werden door een gierende en razende wind vernietigd

Siregar : En wat betreft de 'Âd: zij werden vernietigd door een razende, beukende wind.

English

Ahmed Ali : And the 'Ad were destroyed by the furious cold blast of roaring wind

Ahmed Raza Khan : And as for A’ad, they were destroyed by a severe thundering windstorm.

Arberry : and as for Ad, they were destroyed by a wind clamorous,

Daryabadi : And as for 'Aad they were destroyed by a wind, furious. roaring.

Hilali & Khan : And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind;

Itani : And as for Aad; they were annihilated by a furious, roaring wind.

Maududi : and the Ad were destroyed by a furiously raging wind-storm

Mubarakpuri : And as for `Ad, they were destroyed by a wind, Sarsar `Atiyah!

Pickthall : And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,

Qarai : And as for ‘Ad, they were destroyed by a fierce icy gale,

Qaribullah & Darwish : as for Aad, they were destroyed by a howling, violent wind

Saheeh International : And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

Sarwar : The Ads were destroyed by a swift, destructive gale

Shakir : And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast.

Transliteration : Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin

Wahiduddin Khan : and the 'Ad were destroyed by a furious wind

Yusuf Ali : And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;

French - français

Hamidullah : Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

German - Deutsch

Abu Rida : Und was die `Ad anbelangt, so wurden sie durch einen gewaltigen, eiskalten Wind vernichtet

Bubenheim & Elyas : Was aber die 'Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet,

Khoury : Die Aad aber wurden durch einen gewaltigen eiskalten Wind vernichtet,

Zaidan : Und hinsichtlich 'Aad, so wurden sie durch einen sehr heftigen Wirbelsturm zugrunde gerichtet.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Kuma amma Ãdãwa to, an halaka su da wata iska mai tsananin sauti wadda ta ƙẽtare haddi.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और रहे आद, तो वे एक अनियंत्रित प्रचंड वायु से विनष्ट कर दिए गए

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : रहे आद तो वह बहुत शदीद तेज़ ऑंधी से हलाक कर दिए गए - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Adapun kaum 'Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,

Quraish Shihab : Sedangkan kaum 'Ad dibinasakan dengan angin kencang yang sangat dingin.

Tafsir Jalalayn : (Adapun kaum Ad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat keras) sangat keras suaranya (lagi amat kuat) kuat lagi keras; angin tersebut ditimpakan atas kaum Ad, sekalipun mereka kuat lagi keras tetapi menghadapi angin ini mereka tidak berarti apa-apa.

Italian - Italiano

Piccardo : mentre gli ‘Âd furono distrutti da un vento mugghiante, furioso,

Japanese -日本

Japanese : またアードは,唸り狂う風によって滅ぼされた。

Korean -한국인

Korean : 아드 백성은 춥고 성난 폭풍 에 의해 멸망되었노라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : گه‌لی عادیش به ڕه‌شه‌بایه‌کی ساردی به‌هێزی وێرانکه‌ر له‌ناوبران.

Malay - Melayu

Basmeih : Adapun Aad (kaum Nabi Hud), maka mereka telah dibinasakan dengan angin ribut yang kencang, yang melampau kencangnya, -

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : എന്നാല്‍ ആദ് സമുദായം, ആഞ്ഞു വീശുന്ന അത്യുഗ്രമായ കാറ്റ് കൊണ്ട് നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ആദ് ഗോത്രം അത്യുഗ്രമായി ആഞ്ഞടിച്ച കൊടുങ്കാറ്റിനാലും നാമാവശേഷമായി.

Norwegian - norsk

Einar Berg : og hva Ad angår, så ble de utslettet av en hylende vind.

Pashto -پښتو

عبدالولي : او هر چې عادیان وو، نو دوى په ډېر سخت اواز، له حده وتونكي باد سره هلاك كړى شول

Persian - فارسی

انصاریان : و اما قوم عاد با تندبادی بسیار سرد و طغیان گر نابود شدند،

آیتی : و اما قوم عاد با وزش باد صُرصر به هلاكت رسيدند.

بهرام پور : و امّا عاد، با تندبادى توفنده و سركش هلاك شدند

قرائتی : و امّا قوم عاد با بادى سرد و سوزان و بنیان‌کن نابود شدند،

الهی قمشه‌ای : اما قوم عاد نیز به بادی تند و سرکش به هلاکت رسیدند.

خرمدل : و قوم عاد به وسیله‌ی تندباد سرد و سرکش و پر سر و صدای ویرانگری نابود شدند. [[«عَادٌ»: قوم پیغمبری به نام هود بودند. «صَرْصَرٍ»: باد تند و ویرانگر و سرد و پر سر و صدا. «عَاتِیَةٍ»: سرکش. سخت ویرانگر.]]

خرمشاهی : و اما عاد، با تندبادی سخت سرد و بنیان‌کن به نابودی کشیده شدند

صادقی تهرانی : و اما عادیان به بادی بس سرد و تجاوزکننده هلاک شدند.

فولادوند : و اما عاد، به [وسيله‌] تندبادى توفنده سركش هلاك شدند.

مجتبوی : و اما عاد، به بادى سرد و سخت و از حد گذشته هلاك شدند

معزی : و اما عاد پس نابود شدند به بادی تندوزنده سرکش‌

مکارم شیرازی : و امّا قوم «عاد» با تندبادی طغیانگر و سرد و پرصدا به هلاکت رسیدند،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Natomiast Adyci zostali zniszczeni przez wicher wyjący, gwałtowny,

Portuguese - Português

El-Hayek : E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão.

Romanian - Română

Grigore : Adiţii pieriră în vântul şuierător, năpraznic,

Russian - русский

Абу Адель : А ‘адиты были погублены ветром морозным, буйным.

Аль-Мунтахаб : А адиты были погублены холодным, буйным, сильным вихрем.

Крачковский : А адиты были погублены ветром, шумным, буйным.

Кулиев : Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.

Кулиев + ас-Саади : Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. [[Аллах наслал на них сильный ветер, который издавал неистовый гул, превосходящий по своей силе громовые раскаты. Этот ветер бушевал над неверующими и не знал предела.]]

Османов : а 'адиты - ветром ураганным, завывающим.

Порохова : Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.

Саблуков : А Гадяне уничтожены были шумным, бурным ветром.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ عاد سي ھڪ بيحد سخت واءُ سان ناس ڪيا ويا.

Somali - Soomaali

Abduh : Caadna waxaa lagu halligay Dabayl daran oo qabow.

Spanish - Española

Bornez : Y los Ad fueron destruidos por un viento helado y veloz

Cortes : Los aditas fueron aniquilados por un viento glacial, impetuoso,

Garcia : Y ‘Ad fue aniquilado por un viento gélido

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na ama A'di waliangamizwa kwa upepo mkali usio zuilika.

Swedish - svenska

Bernström : och vad [stammen] Aad beträffar utplånades den av en piskande stormvind med iskyla,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ва аммо қавми Од бо вазиши боли сар-сяр (сахт) ба ҳалокат расиданд.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : இன்னும், ஆது கூட்டத்தாரோ பேரொலியோடு வேகமாகச் சுழன்று அடித்த கொடுங்காற்றினால் அழிக்கப்பட்டனர்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Әмма Гад кавеме каты тавышлы үткен җил белән һәлак ителделәр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ส่วนพวกอ๊าด ถูกทำลายด้วยลมพายุที่หนาวเหน็บ และเสียงดังก้อง

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve ama Âd, helak edildi müthiş bir ses çıkaran, yıkıp götüren, silip süpüren soğuk bir kasırgayla.

Alİ Bulaç : Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Çeviriyazı : veemmâ `âdün feühlikû birîḥin ṣarṣarin `âtiyeh.

Diyanet İşleri : Ad milleti de bu yüzden önünde durulmaz, dondurucu bir rüzgarla yok edildi.

Diyanet Vakfı : Ad kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.

Edip Yüksel : Ad ise sert ve azgın bir kasırga ile yok edildi.

Elmalılı Hamdi Yazır : Âd kavmi ise gürültülü ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.

Öztürk : Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.

Suat Yıldırım : -Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.

Süleyman Ateş : Ad (kavmi) ise uğultulu, azgın bir kasırga ile helak edildiler.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور عاد ایک بڑی شدید طوفانی آندھی سے تباہ کر دیے گئے

احمد رضا خان : اور رہے عاد وہ ہلاک کیے گئے نہایت سخت گرجتی آندھی سے،

احمد علی : اور لیکن قوم عاد سو وہ ایک سخت آندھی سے ہلاک کیے گئے

جالندہری : رہے عاد تو ان کا نہایت تیز آندھی سے ستیاناس کردیا گیا

طاہر القادری : اور رہے قومِ عاد کے لوگ! تو وہ (بھی) ایسی تیز آندھی سے ہلاک کر دئیے گئے جو انتہائی سرد نہایت گرج دار تھی،

علامہ جوادی : اور عاد کو انتہائی تیز و تند آندھی سے برباد کردیا گیا

محمد جوناگڑھی : اور عاد بیحد تیز وتند ہوا سے غارت کردیئے گئے

محمد حسین نجفی : اور بنی عاد ایک حد سے زیادہ تیز و تند (اور سرد) آندھی سے ہلاک کئے گئے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئاد بولسا ھەددىدىن زىيادە قاتتىق ۋە سوغۇق بوران بىلەن ھالاك قىلىندى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва аммо Од қаттиқ (совуқ) шамол билан ҳалок қилиндилар.