بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الحاقة الآية 15 | سوره 69 آیه 15

The Holy Quran | Surah Al-Haaqqa Ayat 15 | Surah 69 Verse 15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿69:15

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : atë ditë do të ngjajë Dita e Kijametit,

Feti Mehdiu : Atë ditë do të ndodhë momenti i fundit (kijameti).

Sherif Ahmeti : Në aë kohë ndodh e vërteta (kijameti).

Amazigh

At Mensur : Ass nni, a ppevôu tedyant.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «فيومئذ وقعت الواقعة» قامت القيامة.

تفسير المیسر : فإذا نفخ المَلَك في "القرن" نفخة واحدة، وهي النفخة الأولى التي يكون عندها هلاك العالم، ورُفعت الأرض والجبال عن أماكنها فكُسِّرتا، ودُقَّتا دقة واحدة. ففي ذلك الحين قامت القيامة، وانصدعت السماء، فهي يومئذ ضعيفة مسترخية، لا تماسُك فيها ولا صلابة، والملائكة على جوانبها وأطرافها، ويحمل عرش ربك فوقهم يوم القيامة ثمانية من الملائكة العظام. في ذلك اليوم تُعرضون على الله- أيها الناس- للحساب والجزاء، لا يخفى عليه شيء من أسراركم.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በዚያ ቀን ኋኝቱ (ትንሣኤ) ትኾናለች፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Məhz o gün (vaqe olacağına heç bir şübhə olmayan) qiyamət qopacaqdır!

Musayev : həmin gün Vaqiə qopacaq.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : অতএব সেইদিন মহাঘটনা সংঘটিত হবে,

মুহিউদ্দীন খান : সেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে।

Bosnian - bosanski

Korkut : toga dana će se Smak svijeta dogoditi

Mlivo : Tad, Tog dana, dogodiće se događaj,

Bulgarian - български

Теофанов : тогава ще се случи Събитието.

Chinese -中国人

Ma Jian : 在那日,那件大事将发生,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 在那日,那件大事將發生,

Czech - čeština

Hrbek : v ten den nezvratná dopadne

Nykl : v den onen pak udá se událost nezvratná:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ފަހެ، އެދުވަހުން قيامة ވާ ހުށްޓެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Op dien dag zal het onvermijdelijke uur des oordeels plotseling komen.

Leemhuis : Op die dag komt het aanstaande

Siregar : Op die Dag zal de gebeurtenis plaatsvinden.

English

Ahmed Ali : On that Day will come what is to come.

Ahmed Raza Khan : So that is the day when the forthcoming event will occur.

Arberry : then, on that day, the Terror shall come to pass,

Daryabadi : Then on that Day shall happen the Event.

Hilali & Khan : Then on that Day shall the (Great) Event befall,

Itani : On that Day, the Event will come to pass.

Maududi : on that Day shall that indubitable event come to pass;

Mubarakpuri : Then on that Day shall the Event occur.

Pickthall : Then, on that day will the Event befall.

Qarai : then, on that day, will the Imminent [Hour] befall

Qaribullah & Darwish : on that Day, the Event occurs.

Saheeh International : Then on that Day, the Resurrection will occur,

Sarwar : On that day, the inevitable event will take place

Shakir : On that day shall the great event come to pass,

Transliteration : Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

Wahiduddin Khan : on that Day the Great Event will come to pass.

Yusuf Ali : On that Day shall the (Great) Event come to pass.

French - français

Hamidullah : ce jour-là alors, l'Evénement se produira,

German - Deutsch

Abu Rida : an jenem Tage wird das Ereignis schon eingetroffen sein.

Bubenheim & Elyas : an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,

Khoury : An jenem Tag trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,

Zaidan : an diesem Tag ereignete sich die Ereignende,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : A ran nan, mai aukuwa zã ta auku.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : तो उस दिन घटित होनेवाली घटना घटित हो जाएगी,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और आसमान फट जाएगा - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,

Quraish Shihab : Pada hari itu terjadilah bencana, dan langit menjadi terbelah dengan hilangnya keseimbangan. Saat itu langit melemah setelah sebelumnya kuat dan terkendalikan.

Tafsir Jalalayn : (Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat) yakni hari terakhir.

Italian - Italiano

Piccardo : in quel Giorno avverrà l'Evento,

Japanese -日本

Japanese : その日(一大)事件が起る。

Korean -한국인

Korean : 그때에 커다란 사건이 일어 나니라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : له‌و ڕۆژه‌دا ئیتر قیامه‌ت به‌رپا ده‌بێت.

Malay - Melayu

Basmeih : Maka pada saat itu berlakulah hari kiamat, -

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അന്നേ ദിവസം ആ സംഭവം സംഭവിക്കുകയായി.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അന്നാണ് അനിവാര്യ സംഭവം നടക്കുക.

Norwegian - norsk

Einar Berg : På denne dag inntreffer hendelsen.

Pashto -پښتو

عبدالولي : نو په دغې ورځ كې به واقع كېدونكى (قیامت) واقع شي

Persian - فارسی

انصاریان : پس آن روز است که آن واقعه بزرگ واقع می شود؛

آیتی : آن روز آن حادثه به وقوع پيوسته باشد.

بهرام پور : آن روز است كه آن واقعه [عظيم‌] روى دهد

قرائتی : پس در آن روز، واقعه [بزرگ] روى خواهد داد.

الهی قمشه‌ای : آن‌گاه آن واقعه بزرگ قیامت واقع گردد.

خرمدل : بدان هنگام است که آن واقعه (ی بزرگ قیامت در جهان) رخ می‌دهد (و رستاخیز بر پا می‌شود). [[«فَیَوْمَئِذٍ»: این آیه، جواب شرط (إِذا) است.]]

خرمشاهی : پس در چنین روزی واقعه‌[ی قیامت‌] روی دهد

صادقی تهرانی : پس در این هنگام واقعه(‌ی قیامت‌) رخ دهد،

فولادوند : پس آن روز است كه واقعه [آنچنانى‌] وقوع يابد.

مجتبوی : پس آن روز آن واقعه- رستاخيز- رخ نمايد.

معزی : در آن روز فرود آید فرودآینده‌

مکارم شیرازی : در آن روز «واقعه عظیم» روی می‌دهد،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Tego Dnia nastąpi nieuniknione wydarzenie

Portuguese - Português

El-Hayek : Nesse dia, acontecerá o evento inevitável.

Romanian - Română

Grigore : cea care cade neapărat în Ziua aceea va cădea,

Russian - русский

Абу Адель : вот в тот день произойдет Событие [наступит День Суда],

Аль-Мунтахаб : в тот День настанет Великое воскресение,

Крачковский : вот в тот день падет падающее,

Кулиев : в тот день наступит Событие (День воскресения).

Кулиев + ас-Саади : в тот день наступит Событие (День воскресения).

Османов : в тот день случится то, что случиться должно, -

Порохова : В тот День (Великое) событие случится.

Саблуков : В этот день поразит поражающее:

Sindhi - سنڌي

امروٽي : پوءِ اُن ڏينھن قيامت قائم ٿيندي.

Somali - Soomaali

Abduh : Maalintaasay Qiyaamadu dhacaysaa.

Spanish - Española

Bornez : ese día tendrá lugar el Acontecimiento.

Cortes : ese día sucederá el Acontecimiento.

Garcia : entonces ocurrirá el suceso.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Siku hiyo ndio Tukio litatukia.

Swedish - svenska

Bernström : den Dagen har det kommit som måste komma.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : он рӯз он ҳодиса ба вуқӯъ пайваста бошад

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அந்த நாளில் தாம் நிகழ வேண்டிய (மாபெரும் சம்பவம்) நிகழும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : шул көндә кыямәт вакыйгъ буладыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ในวันนั้นวันกิยามะฮฺก็จะเกิดขึ้น

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : İşte o gün ansızın kopacak kıyamet kopar.

Alİ Bulaç : İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuş (gerçekleşmiş)tur.

Çeviriyazı : feyevmeiẕiv veḳa`ati-lvâḳi`ah.

Diyanet İşleri : Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.

Diyanet Vakfı : işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).

Edip Yüksel : İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır : İşte o gün olacak olur.

Öztürk : İşte o gün, olması gereken olmuştur.

Suat Yıldırım : İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!

Süleyman Ateş : İşte o gün, olan olmuştur.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اُس روز وہ ہونے والا واقعہ پیش آ جائے گا

احمد رضا خان : وہ دن ہے کہ ہو پڑے گی وہ ہونے والی

احمد علی : پس اس دن قیامت ہو گی

جالندہری : تو اس روز ہو پڑنے والی (یعنی قیامت) ہو پڑے گی

طاہر القادری : سو اُس وقت واقع ہونے والی (قیامت) برپا ہو جائے گے،

علامہ جوادی : تو اس دن قیامت واقع ہوجائے گی

محمد جوناگڑھی : اس دن ہو پڑنے والی (قیامت) ہو پڑے گی

محمد حسین نجفی : تو اس دن واقع ہو نے والی (قیامت) واقع ہو جائے گی۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ كۈندە چوڭ ئىش (يەنى قىيامەت) يۈز بېرىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Бас, ўша кунда, воқеа воқеъ бўлибдир.