بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الواقعة الآية 77 | سوره 56 آیه 77

The Holy Quran | Surah Al-Waqi'a Ayat 77 | Surah 56 Verse 77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿56:77

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : ky (shpjeguesi i këtyre), është, me të vërtetë, Kur’ani i nderuar,

Feti Mehdiu : Ai është, pa dyshim, Kur’an fisnik,

Sherif Ahmeti : Se me të vërtetë ai është Kur’an i famshëm.

Amazigh

At Mensur : Ar neppa d Leqwôan ukyis,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «إنه» أي المتلو عليكم «لقرآن كريم».

تفسير المیسر : إن هذا القرآن الذي نزل على محمد لقرآن عظيم المنافع، كثير الخير، غزير العلم، في كتاب مَصُون مستور عن أعين الخلق، وهو الكتاب الذي بأيدي الملائكة. لا يَمَسُّ القرآن إلا الملائكة الكرام الذين طهرهم الله من الآفات والذنوب، ولا يَمَسُّه أيضًا إلا المتطهرون من الشرك والجنابة والحدث.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እርሱ የከበረ ቁርኣን ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Sizə oxunan) bu (kəlam) çox qiymətli Qur’andır.

Musayev : Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : নিঃসন্দেহ এটি তো এক সম্মানিত কুরআন,

মুহিউদ্দীন খান : নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন,

Bosnian - bosanski

Korkut : on je, zaista, Kur'an plemeniti

Mlivo : Uistinu, on je Kur'an plemeniti,

Bulgarian - български

Теофанов : това наистина е свещен Коран

Chinese -中国人

Ma Jian : 这确是宝贵的《古兰经》,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 這確是寶貴的《古蘭經》,

Czech - čeština

Hrbek : že toto je věru Korán vznešený,

Nykl : že Korán jest tento jistě ctný,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، އެއީ މާތްވެގެންވާ قرآن ކަން ކަށަވަރެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Dat dit de uitmuntende Koran is.

Leemhuis : dat het werkelijk een voortreffelijke Koran is

Siregar : En voorwaar, dit is zeker de nobele Koran.

English

Ahmed Ali : That this is indeed the glorious Qur'an

Ahmed Raza Khan : This is indeed the noble Qur’an.

Arberry : it is surely a noble Koran

Daryabadi : That it is a Recitation honourable.

Hilali & Khan : That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran).

Itani : It is a noble Quran.

Maududi : that this indeed is a noble Qur'an,

Mubarakpuri : That (this) is indeed an honorable recitation.

Pickthall : That (this) is indeed a noble Qur'an

Qarai : This is indeed a noble Quran,

Qaribullah & Darwish : it is indeed a Glorious Koran,

Saheeh International : Indeed, it is a noble Qur'an

Sarwar : that this is an honorable Quran

Shakir : Most surely it is an honored Quran,

Transliteration : Innahu laquranun kareemun

Wahiduddin Khan : that this is indeed a noble Quran,

Yusuf Ali : That this is indeed a qur'an Most Honourable,

French - français

Hamidullah : Et c'est certainement un Coran noble,

German - Deutsch

Abu Rida : daß dies wahrlich ein edler Quran ist

Bubenheim & Elyas : Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qur'an

Khoury : Das ist wahrlich ein trefflicher Koran

Zaidan : Gewiß, er ist doch ein edler Quran

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : निश्चय ही यह प्रतिष्ठित क़ुरआन है

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : कि बेशक ये बड़े रूतबे का क़ुरान है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Al-Quran ini adalah bacaan yang sangat mulia,

Quraish Shihab : Aku bersumpah, bahwa ini adalah benar-benar al-Qur'ân yang banyak manfaatnya dan terpelihara di al-Lawh al-Mahfûzh hingga tidak dapat diketahui kecuali oleh para malaikat yang dekat.

Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya ini) yakni yang dibacakan kepada kalian (adalah Alquran yang sangat mulia).

Italian - Italiano

Piccardo : che questo è in verità un Corano nobilissimo,

Japanese -日本

Japanese : 本当にこれは,非常に尊いクルアーンである。

Korean -한국인

Korean : 이것이 성스러운 꾸란이라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌ڕاستی ئه‌وه‌ی که‌محمد (صلی الله علیه وسلم) ده‌یخوێنێته‌وه قورئانێکه زۆر پیرۆزو به‌ڕێزه‌

Malay - Melayu

Basmeih : Bahawa sesungguhnya (yang dibacakan kepada kamu) itu ialah Al-Quran yang mulia, (yang sentiasa memberi ajaran dan pimpinan),

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീര്‍ച്ചയായും ഇത് ആദരണീയമായ ഒരു ഖുര്‍ആന്‍ തന്നെയാകുന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഉറപ്പായും ഇത് ആദരണീയമായ ഖുര്‍ആന്‍ തന്നെ.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Dette er en kostelig Koran

Pashto -پښتو

عبدالولي : بېشكه دا خامخا ډېر عزتمن قرآن دى

Persian - فارسی

انصاریان : که یقیناً این قرآن، قرآنی است ارجمند و باارزش؛

آیتی : هر آينه، اين قرآنى است گرامى‌قدر،

بهرام پور : قطعا اين قرآنى كريم است

قرائتی : همانا آن، قرآن کریم است.

الهی قمشه‌ای : که این قرآن کتابی بسیار بزرگوار و سودمند و گرامی است.

خرمدل : هر آینه این (چیزی را که محمّد با خود آورده است) قرآن گرانقدر و ارزشمند است. [[«إِنَّهُ»: این که قرآن که مقسم‌علیه است. «کَرِیمٌ»: گرانقدر. ارزشمند. یعنی قرآن کلام انسان نبوده و بلکه کلام یزدان است. نه شعر است و نه سحر است و نه غیبگوئی.]]

خرمشاهی : آن قرآنی کریم است‌

صادقی تهرانی : همانا این (پیام وحیانی) همواره قرآنی دارای برکاتی همگانی است.

فولادوند : كه اين [پيام‌] قطعاً قرآنى است ارجمند،

مجتبوی : كه هر آينه اين قرآنى است گرامى و ارجمند،

معزی : همانا آن است قرآنی گرامی‌

مکارم شیرازی : که آن، قرآن کریمی است،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Zaprawdę, to jest Koran szlachetny!

Portuguese - Português

El-Hayek : Este é um Alcorão honorabilíssimo,

Romanian - Română

Grigore : Acesta este un Coran Prea-cinstit.

Russian - русский

Абу Адель : Поистине, это [то, что читается вам] – однозначно, Коран высокочтимый

Аль-Мунтахаб : Поистине, это - Коран, приносящий пользу,

Крачковский : Поистине, это ведь Коран благородный

Кулиев : Воистину, это - благородный Коран,

Кулиев + ас-Саади : Воистину, это - Благородный Коран,

Османов : Воистину, этот Коран велик

Порохова : Что это - благородный Аль Кор'ан,

Саблуков : это учение есть досточтимый Коран.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : بيشڪ اھو سڳورو قرآن آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Quraanku waa shay sharaf leh.

Spanish - Española

Bornez : que, en verdad, es una noble recitación,

Cortes : ¡Es, en verdad, un Corán noble,

Garcia : Que este es un Corán Noble,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Hakika hii bila ya shaka ni Qur'ani Tukufu,

Swedish - svenska

Bernström : om att detta är en framställning som måste hållas högt i ära,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Албатта ин Қуръонест гиромиқадр

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நீச்சயமாக, இது மிகவும் கண்ணியமும் சங்கையும் மிக்க குர்ஆன் ஆகும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк Аллаһудан вәхий ителгән нәрсә хөрмәтле Коръәндер.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : นั่นคือ กุรอานอันทรงเกียรติ

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'an'dır.

Alİ Bulaç : Elbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir.

Çeviriyazı : innehû leḳur'ânün kerîm.

Diyanet İşleri : Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

Diyanet Vakfı : Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır,

Edip Yüksel : Bu, onurlu bir Kuran'dır.

Elmalılı Hamdi Yazır : O, elbette şerefli bir Kur'ân'dır.

Öztürk : O, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır.

Suat Yıldırım : Bu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur'ân’dır.

Süleyman Ateş : O, elbette değerli bir Kur'an'dır,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : کہ یہ ایک بلند پایہ قرآن ہے

احمد رضا خان : بیشک یہ عزت والا قرآن ہے

احمد علی : کہ بے شک یہ قرآن بڑی شان والا ہے

جالندہری : کہ یہ بڑے رتبے کا قرآن ہے

طاہر القادری : بیشک یہ بڑی عظمت والا قرآن ہے (جو بڑی عظمت والے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر اتر رہا ہے)،

علامہ جوادی : یہ بڑا محترم قرآن ہے

محمد جوناگڑھی : کہ بیشک یہ قرآن بہت بڑی عزت واﻻ ہے

محمد حسین نجفی : بےشک یہ قرآن بڑی عزت والا ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : شەك - شۈبھىسىزكى، ئۇ ئۇلۇغ قۇرئاندۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Албатта, у Қуръони каримдир.