بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الواقعة الآية 15 | سوره 56 آیه 15

The Holy Quran | Surah Al-Waqi'a Ayat 15 | Surah 56 Verse 15

عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ﴿56:15

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : në divanet e stolisura (me gurë të çmueshëm),

Feti Mehdiu : Në shtretër të qëndisur,

Sherif Ahmeti : Janë në shtretër të qendisur me ar.

Amazigh

At Mensur : £ef imîeôêen iévan,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «على سرر موضونة» منسوجة بقضبان الذهب والجواهر.

تفسير المیسر : يدخلها جماعة كثيرة من صدر هذه الأمة، وغيرهم من الأمم الأخرى، وقليل من آخر هذه الأمة على سرر منسوجة بالذهب، متكئين عليها يقابل بعضهم بعضًا.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በተታቱ አልጋዎች ላይ ይኾናሉ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Onlar qızıl-gümüş, lə’l-cavahiratla) bəzənmiş taxtlar üstündə qərar tutacaq,

Musayev : Onlar bəzənmiş taxtlar üstündə

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : কারুকার্যময় সিংহাসনে,

মুহিউদ্দীন খান : স্বর্ণ খচিত সিংহাসন।

Bosnian - bosanski

Korkut : na divanima izvezenim,

Mlivo : Na sofama (ukrasom) obloženim,

Bulgarian - български

Теофанов : на украсени престоли,

Chinese -中国人

Ma Jian : 在珠宝镶成的床榻上,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 在珠寶鑲成的床榻上,

Czech - čeština

Hrbek : Na lehátkách, jež zlatem vypleteny jsou,

Nykl : bude na lůžkách vykládaných

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ރަނާއި، ޖަވާހިރުން އަތްކަން އަޅުއްވާފައިވާ ދާންތަކެއްގެ މަތީގައެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Rustende op zetels met goud en edelgesteenten versierd.

Leemhuis : op rustbanken met inlegwerk,

Siregar : Op (met goud) geborduurde rustbanken.

English

Ahmed Ali : On couches wrought of gold,

Ahmed Raza Khan : On studded thrones.

Arberry : upon close-wrought couches

Daryabadi : On couches in wrought with gold.

Hilali & Khan : (They will be) on thrones woven with gold and precious stones,

Itani : On luxurious furnishings.

Maududi : They (will be seated) on gold-encrusted couches,

Mubarakpuri : (They will be) on thrones, Mawdunah.

Pickthall : On lined couches,

Qarai : On brocaded couches

Qaribullah & Darwish : on lavish couches

Saheeh International : On thrones woven [with ornament],

Sarwar : They will recline on jewelled couches

Shakir : On thrones decorated,

Transliteration : AAala sururin mawdoonatin

Wahiduddin Khan : Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones,

Yusuf Ali : (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

French - français

Hamidullah : sur des lits ornés [d'or et de pierreries],

German - Deutsch

Abu Rida : Auf Polstern, die mit Gold durchwoben sind

Bubenheim & Elyas : auf (mit Gold) durchwobenen Liegen

Khoury : Auf durchwobenen Betten

Zaidan : Sie sind auf durchwebten Liegen,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : (Sunã) a kan wasu gadãje sãƙaƙƙuu.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जड़ित तख़्तो पर;

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और याक़ूत से जड़े हुए सोने के तारों से बने हुए - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata,

Quraish Shihab : Mereka berada di atas dipan yang dihiasi dengan permata-permata yang indah sambil bertelekan dengan tenang. Wajah mereka berhadap-hadapan sebagai tanda bertambahnya kecintaan.

Tafsir Jalalayn : (Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata) yaitu singgasana-singgasana yang terbuat dari emas dan permata.

Italian - Italiano

Piccardo : su divani rivestiti d'oro,

Japanese -日本

Japanese : (かれらは錦の織物を)敷いた寝床の上に,

Korean -한국인

Korean : 그들은 금으로 장식된 금좌 에 앉아 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : له‌سه‌ر کورسی و قه‌نه‌فه‌ی نه‌خشدارو چنراو به‌ئاڵتون دانیشتوون

Malay - Melayu

Basmeih : (Mereka duduk di dalam Syurga itu) di atas takhta-takhta kebesaran yang bertatahkan permata;

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : സ്വര്‍ണനൂലുകൊണ്ട് മെടഞ്ഞുണ്ടാക്കപ്പെട്ട കട്ടിലുകളില്‍ ആയിരിക്കും. അവര്‍.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അവര്‍ പൊന്നുനൂലുകൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ കട്ടിലുകളിലായിരിക്കും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : På pyntede benker hviler de

Pashto -پښتو

عبدالولي : په (زرو او ملغلرو سره) بُڼل شویو تختونو باندې به (ناست) وي

Persian - فارسی

انصاریان : بر تخت هایی زربافت،

آیتی : بر تختهايى مرصّع،

بهرام پور : بر تخت‌هايى زربافت جواهر نشان

قرائتی : بر تخت‌هایى چیده شده و جواهرنشان،

الهی قمشه‌ای : آنان بر سریرهای زربفت مرصّع به انواع جواهر تکیه زنند.

خرمدل : اینان بر تختهای مرصّع و مطرّز می‌نشینند. [[«سُرُرٍ»: جمع سَریر، تختها. «مَوْضُونَةٍ»: مرصّع و زربفت. مطرّز و مکلّل.]]

خرمشاهی : بر تختهای گوهرنشان‌

صادقی تهرانی : بر تخت‌هایی بافته همچون زره.

فولادوند : بر تختهايى جواهرنشان،

مجتبوی : بر تختهاى بافته- به زر و گوهر و مرواريد-،

معزی : بر تختهائی بافته‌

مکارم شیرازی : آنها [= مقرّبان‌] بر تختهایی که صف‌کشیده و به هم پیوسته است قراردارند،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Na łożach ozdobnie wyszywanych,

Portuguese - Português

El-Hayek : Estarão sobre leitos incrustados (com ouro e pedras preciosas),

Romanian - Română

Grigore : pe paturi împletite,

Russian - русский

Абу Адель : (сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),

Аль-Мунтахаб : Они будут возлежать на ложах, украшенных драгоценными камнями,

Крачковский : на ложах расшитых,

Кулиев : Они будут лежать на расшитых ложах

Кулиев + ас-Саади : Они будут лежать на расшитых ложах

Османов : [Они будут] возлежать на вышитых ложах

Порохова : На ложах, золотом и кАмнями расшитых,

Саблуков : на украшенных дорогими камнями седалищах,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : (سون سان) اُڻيل تخت تي.

Somali - Soomaali

Abduh : Sariiro Dahab laga sameeyay yayna ku sugnaan.

Spanish - Española

Bornez : Sobre lechos tejidos en oro,

Cortes : En lechos entretejidos de oro y piedras preciosas,

Garcia : Tendrán lechos incrustados con oro y piedras preciosas,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Watakuwa juu ya viti vya fakhari vilivyo tonewa.

Swedish - svenska

Bernström : På troner, inlagda med guld, och stödda [på mjuka kuddar]

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : бар тахтҳои мурассаъ (зарбофт)

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : (பொன்னிழைகளால்) ஆக்கப் பெற்ற கட்டில்களின் மீது -

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Алтын көмеш вә җәүһәр белән тукылган диваннарда.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : โดยอยู่บนเตียงที่ประดับด้วยทองคำ

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Altınlarla, mücevherlerle bezenmiş tahtlarda otururlar.

Alİ Bulaç : 'Özenle işlenmiş mücevher' tahtlar üzerindedirler.

Çeviriyazı : `alâ sürurim mevḍûneh.

Diyanet İşleri : Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.

Diyanet Vakfı : Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedirler,

Edip Yüksel : Lüks mobilyalar üzerinde,

Elmalılı Hamdi Yazır : (Onlar) cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Öztürk : Süslü, nakışlı tahtlar üzerinde,

Suat Yıldırım : Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.

Süleyman Ateş : Altın ve cevahirle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : مرصع تختوں پر

احمد رضا خان : جڑاؤ تختوں پر ہوں گے

احمد علی : تختوں پر جو جڑاؤ ہوں گے

جالندہری : (لعل و یاقوت وغیرہ سے) جڑے ہوئے تختوں پر

طاہر القادری : (یہ مقرّبین) زر نگار تختوں پر ہوں گے،

علامہ جوادی : موتی اور یاقوت سے جڑے ہوئے تختوں پر

محمد جوناگڑھی : یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر

محمد حسین نجفی : مرصع تختوں پر تکیہ لگائے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇلار (ئالتۇندىن) توقۇلغان تەختلەر ئۈستىگە يۆلەنگەن ھالدا بىر - بىرىگە قارىشىپ ئولتۇرۇىشىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Тўқима сўриларидалар.