بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الرحمن الآية 1 | سوره 55 آیه 1

The Holy Quran | Surah Ar-Rahman Ayat 1 | Surah 55 Verse 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَنُ ﴿55:1

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Bamirësi i Gjithmbarshëm,

Feti Mehdiu : I Gjithmëshirshmi

Sherif Ahmeti : Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),

Amazigh

At Mensur : Aênin.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «الرحمن» الله تعالى.

تفسير المیسر : الرحمن علَّم الإنسان القرآن؛ بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : አል-ረሕማን፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Rəhman! (Mərhəmətli olan Allah!)

Musayev : Mərhəmətli Allah

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর-রাহমান!

মুহিউদ্দীন খান : করুনাময় আল্লাহ।

Bosnian - bosanski

Korkut : Milostivi

Mlivo : Milostivi!

Bulgarian - български

Теофанов : Всемилостивия

Chinese -中国人

Ma Jian : 至仁主,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 至仁主,

Czech - čeština

Hrbek : Milosrdný!

Nykl : Všemilosrdným (byl),

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : رحمن ވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : De Barmhartige

Leemhuis : De Erbarmer,

Siregar : De Erbarmer.

English

Ahmed Ali : AR-RAHMAN

Ahmed Raza Khan : Allah, the Most Gracious

Arberry : The All-merciful

Daryabadi : The Compassionate.

Hilali & Khan : The Most Beneficent (Allah)!

Itani : The Compassionate.

Maududi : The Merciful One

Mubarakpuri : Ar-Rahman!

Pickthall : The Beneficent

Qarai : The All-beneficent

Qaribullah & Darwish : The Merciful

Saheeh International : The Most Merciful

Sarwar : The Beneficent (God)

Shakir : The Beneficent Allah,

Transliteration : Alrrahmanu

Wahiduddin Khan : The Merciful

Yusuf Ali : (Allah) Most Gracious!

French - français

Hamidullah : Le Tout Miséricordieux.

German - Deutsch

Abu Rida : Der Allerbarmer

Bubenheim & Elyas : Der Allerbarmer

Khoury : Der Erbarmer

Zaidan : Der Allgnade Erweisende

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : (Allah) Mai rahama.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : रहमान ने

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : बड़ा मेहरबान (ख़ुदा) - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (Tuhan) Yang Maha Pemurah,

Quraish Shihab : [[55 ~ AR-RAHMAN (SANG MAHA PENGASIH) Pendahuluan: Madaniyyah, 78 ayat ~ Kandungan utama surat ini adalah deskripsi tentang sejumlah nikmat Allah yang diawali--setelah menyebut nama-Nya, yaitu al-Rahmân, Sang Maha Pemurah--dengan menyebut nikmat Allah yang paling besar yaitu pengajaran al-Qur'ân. Deskripsi sejumlah nikmat dan karunia Allah itu dilakukan sedemikian unik yang menggambarkan keagungan dan kekuasaan Sang Pencipta atas manusia dan jin, di langit dan di bumi. Selain itu, di dalam surat ini diketengahkan pula siksaan para pelaku kejahatan yang mendustakan agama di dalam neraka jahanam, dan kenikmatan orang-orang yang bertakwa di dalam surga. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan penyucian dan puji-pujian terhadap Allah Swt. Ayat yang berbunyi: fa bi ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân dalam surat ini disebut sebanyak tiga puluh satu kali. Pengulangan ayat seperti ini kita temukan pula pada beberapa surat lain dalam al-Qur'ân yang, tentunya, sesuai dengan situasi dan keperluan. Masing-masing ayat itu mengecam orang-orang yang mendustakan nikmat-nikmat Allah yang disebut pada ayat sebelumnya.]] Al-Rahmân, Tuhan Yang Maha Pengasih. Dia mengajarkan al-Qur'ân kepada manusia dan memudahkan jalan untuk itu.

Tafsir Jalalayn : (Yang Maha Pemurah) yakni Allah swt.

Italian - Italiano

Piccardo : Il Compassionevole,

Japanese -日本

Japanese : 慈悲あまねく御方が,

Korean -한국인

Korean : 자비로우신 하나님께서 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : خوای میهره‌بان، کانگای سۆزو ڕه‌حمه‌ت.

Malay - Melayu

Basmeih : (Tuhan) Yang Maha Pemurah serta melimpah-limpah rahmatNya.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : പരമകാരുണികന്‍

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പരമകാരുണികന്‍.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Den Barmhjertige

Pashto -پښتو

عبدالولي : ډېر زیات مهربان ذات

Persian - فارسی

انصاریان : [خدای] رحمان

آیتی : خداى رحمان،

بهرام پور : [خداوند] رحمان

قرائتی : [خداوندِ] رحمان،

الهی قمشه‌ای : خدای بخشنده،

خرمدل : خداوند مهربان. [[«الرَّحْمَنُ»: مبتدا است و (عَلَّمَ الْقُرْآنَ) در آیه بعدی خبر آن است.]]

خرمشاهی : خداوند رحمان‌

صادقی تهرانی : (خدای) رحمتگر بر آفریدگان

فولادوند : [خداى‌] رحمان،

مجتبوی : خداى رحمان،

معزی : خدای مهربان‌

مکارم شیرازی : خداوند رحمان،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Miłosierny!

Portuguese - Português

El-Hayek : O Clemente.

Romanian - Română

Grigore : a dat ştiinţa Coranului.

Russian - русский

Абу Адель : Милостивый (к Своим рабам) (Аллах)

Аль-Мунтахаб : Милостивый [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 78 айатов. Она перечисляет милости Аллаха и Его дары, начиная, после упоминания Милостивого, с самой великой милости - с обучения Священному Корану. Потом айаты упоминают и другие милости Аллаха, указывая на величие Творца - Велик Он и Всемогущ! - и отмечая Его безграничную мощь и власть над людьми и джиннами на небесах и на земле. Сура затрагивает наказание грешников, отвергающих милости Аллаха и воскресение, в аду и подробно рассказывает о блаженстве, уготованном богобоязненным в раю. Сура заканчивается прославлением Аллаха Всевышнего и вознесением Ему хвалы. Айат "Какую же из милостей Господа вашего вы отвергаете?!" повторен в суре тридцать один раз. Такое одобрямое и уместное повторение свойственно Корану. Этот айат повторяется каждый раз для порицания отвергающих посланников Аллаха и Его милости за то, что они не признали милость Аллаха, упомянутую в предыдущем айате.]]

Крачковский : Милосердный -

Кулиев : Милостивый

Кулиев + ас-Саади : Милостивый [[Всевышний начал эту славную и прекрасную суру одним из Своих имен. Это имя свидетельствует о безграничной милости, щедрости и добродетели Аллаха. Поэтому Он упомянул в ней о множестве благодеяний, которыми почтены рабы в земном мире и которые Он уготовил для жизни будущей. Эти щедроты свидетельствуют о Его милости и обязывают рабов благодарить Его. Для того чтобы люди и джинны надлежащим образом осознали это, после каждого напоминания о щедротах Аллаха повторяется аят: «Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?»]]

Османов : Милостивый

Порохова : О Милосердный (наш Господь)!

Саблуков : Милостивый -

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ٻاجھاري (الله).

Somali - Soomaali

Abduh : (Eebaha) Raxmaan ah.

Spanish - Española

Bornez : El Clementísimo

Cortes : El Compasivo

Garcia : El Compasivo

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Arrah'man, Mwingi wa Rehema

Swedish - svenska

Bernström : DEN NÅDERIKE

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Худои раҳмон

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அளவற்ற அருளாளன்,

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Рәхимле Аллаһ.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : พระผู้ทรงกรุณาปรานี

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Rahman.

Alİ Bulaç : Rahman (olan Allah)

Çeviriyazı : erraḥmân.

Diyanet İşleri : Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;

Diyanet Vakfı : Çok merhametli(Allah)

Edip Yüksel : Rahman,

Elmalılı Hamdi Yazır : Rahmân (çok merhametli olan Allah)

Öztürk : O Rahman,

Suat Yıldırım : Rahman Kur'ân’ı öğretti.

Süleyman Ateş : Çok merhametli (Allah),

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : رحمٰن نے

احمد رضا خان : رحمٰن

احمد علی : رحمنٰ ہی نے

جالندہری : (خدا جو) نہایت مہربان

طاہر القادری : (وہ) رحمان ہی ہے،

علامہ جوادی : وہ خدا بڑا مہربان ہے

محمد جوناگڑھی : رحمٰن نے

محمد حسین نجفی : خدائے رحمٰن۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : مېھرىبان اﷲ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Роҳман.