بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة النجم الآية 47 | سوره 53 آیه 47

The Holy Quran | Surah An-Najm Ayat 47 | Surah 53 Verse 47

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى ﴿53:47

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : dhe, me të vërtetë, tek Ai është krijimi i dytë (rindjallja),

Feti Mehdiu : Dhe ata përsëri do t’i ngjallë,

Sherif Ahmeti : Dhe se Ai ringjallë

Amazigh

At Mensur : FellaS, axlaq nniven.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وأن عليه النَّشآءَةَ» بالمد والقصر «الأخرى» الخلقة الأخرى للبعث بعد الخلقة الأولى.

تفسير المیسر : وأن على ربك -أيها الرسول- إعادة خلقهم بعد مماتهم، وهي النشأة الأخرى يوم القيامة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የኋለኛይቱም ማስነሳት በእርሱ ላይ ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ölüləri) yenidən diriltmək də Ona aiddir!

Musayev : Təkrar diriltmək də Ona aiddir.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর এই যে, তাঁর উপরেই রয়েছে পুনরায় উত্থানের দায়িত্ব,

মুহিউদ্দীন খান : পুনরুত্থানের দায়িত্ব তাঁরই,

Bosnian - bosanski

Korkut : i da će ih On ponovo oživiti,

Mlivo : I da je na Njemu stvaranje drugo;

Bulgarian - български

Теофанов : и от Него е повторното сътворяване,

Chinese -中国人

Ma Jian : 他以再造为自己的责任;

Chinese - 中國人

Ma Jian : 他以再造為自己的責任;

Czech - čeština

Hrbek : že Jemu přísluší stvoření druhé,

Nykl : a že zajisté na něm jest stvoření druhé:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި (މަރުވުމަށްފަހު) އަލުން ދިރުއްވުންވަނީވެސް އެކަލާނގެއަށެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Dat hem eene andere voortbrenging behoort, namelijk de wederopwekking hiernamaals, van den dood ten leven.

Leemhuis : En dat de laatste totstandkoming Zijn taak is.

Siregar : En dat Hij het andere leven (de opwekking) voortbrengt?

English

Ahmed Ali : That the second creation is incumbent on Him;

Ahmed Raza Khan : And that only upon Him is the next revival?

Arberry : and that upon Him rests the second growth,

Daryabadi : And that upon Him is another bringing forth.

Hilali & Khan : And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection);

Itani : And that upon Him is the next existence.

Maududi : and that it is for Him to grant the second life,

Mubarakpuri : And that upon Him is another bringing forth (Resurrection).

Pickthall : And that He hath ordained the second bringing forth;

Qarai : that with Him lies the second genesis,

Qaribullah & Darwish : and that upon Him is the second creation

Saheeh International : And that [incumbent] upon Him is the next creation

Sarwar : and on Him depends the life hereafter.

Shakir : And that on Him is the bringing forth a second time;

Transliteration : Waanna AAalayhi alnnashata alokhra

Wahiduddin Khan : and that He will bring about the Second Creation;

Yusuf Ali : That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead);

French - français

Hamidullah : et que la seconde création Lui incombe,

German - Deutsch

Abu Rida : und daß Ihm die zweite Schöpfung obliegt

Bubenheim & Elyas : und daß Ihm die letzte Schöpfung obliegt

Khoury : Und daß Ihm die zweite Schöpfung obliegt.

Zaidan : und daß Ihm doch die andere Erweckung obliegt,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Kuma a kansa ne ƙãga halitta ta biyu take.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और यह कि उसी के ज़िम्मे दोबारा उठाना भी है;

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और ये कि उसी पर (कयामत में) दोबारा उठाना लाज़िम है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Dan bahwasanya Dialah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati),

Quraish Shihab : Bahwa Dia menghidupkan kembali manusia setelah mati.

Tafsir Jalalayn : (Dan bahwasanya Dia-lah yang menetapkan kejadian) huruf Hamzah lafal An Nasy`ah boleh dibaca panjang dan boleh dibaca pendek (yang lain) kejadian yang lain untuk dibangkitkan menjadi hidup kembali, sesudah penciptaan yang pertama.

Italian - Italiano

Piccardo : e che a Lui incombe l'altra creazione,

Japanese -日本

Japanese : また2度目の創造(の復活)も,かれの御心のままである。

Korean -한국인

Korean : 하나님은 제이의 창조를 약 속하사 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : بێگومان له‌سه‌ر خوایشه دروست کردنه‌وه‌ی تریش

Malay - Melayu

Basmeih : Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang tetap menghidupkan semula (makhluk-makhluk yang mati);

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : രണ്ടാമത് ജനിപ്പിക്കുക എന്നത് അവന്‍റെ ചുമതലയിലാണെന്നും,

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്കുകയെന്നത് അവന്റെ ബാധ്യതയത്രെ.

Norwegian - norsk

Einar Berg : At Han står for den annen skapelse.

Pashto -پښتو

عبدالولي : او دا چې بېشكه د ده په ذمه دي (له دې مرګ نه پس) بل ځلې پیدا كول

Persian - فارسی

انصاریان : و پدید آوردن جهان دیگر بر عهده اوست،

آیتی : و بر خداوند است كه آن را بار ديگر زنده كند.

بهرام پور : و اين كه ايجاد عالم ديگر (رستاخيز) بر عهده‌ى اوست

قرائتی : و پدید آوردن [جهان] دیگر بر [عهده] اوست.

الهی قمشه‌ای : و هم بر اوست که ایجاد نشأه آخرت کند.

خرمدل : و این که قطعاً بر خدا است که (رستاخیز را پدیدار و مردگان را) زندگی دوباره بخشد. [[«النَّشْأَةَ الأُخْری»: پیدایش دیگر. مراد رستاخیز مردگان و حیات دوباره است.]]

خرمشاهی : و اینکه پدید آوردن نشاه آخرت با اوست‌

صادقی تهرانی : و هم پدید آوردن (عالم) دیگر به‌راستی تنها بر (عهده‌ی) اوست.

فولادوند : و هم پديد آوردن [عالم‌] ديگر بر [عهده‌] اوست.

مجتبوی : و بر اوست آفرينش ديگر- آفرينش نو هنگام رستاخيز-.

معزی : و آنکه بر او است پدیدآوردن دیگر

مکارم شیرازی : و اینکه بر خداست ایجاد عالم دیگر (تا عدالت اجرا گردد)،

Polish - Polskie

Bielawskiego : I że na Nim opiera się drugie powstanie;

Portuguese - Português

El-Hayek : E que a Ele compete a Segunda criação.

Romanian - Română

Grigore : El îmbogăţeşte şi îndestulează.

Russian - русский

Абу Адель : и что Ему [Аллаху] надлежит другое сотворение [воскрешение творений в День Суда],

Аль-Мунтахаб : и что Он воскресит после смерти,

Крачковский : и что нам лежит второе создание,

Кулиев : На Нем лежит сотворение в другой раз.

Кулиев + ас-Саади : На Нем лежит сотворение в другой раз. [[Всевышний напомнил о том, каким чудесным образом Он творит людей, чтобы у них не возникло сомнений в том, что Он может снова вернуть их к жизни. Аллах воскресит всех людей из их могил и усыпальниц и соберет их перед собой в назначенный срок, дабы каждый получил воздаяние за свои благодеяния и грехи.]]

Османов : что Ему надлежит второе сотворение,

Порохова : И лишь на Нем лежит вторичное Творенье,

Саблуков : Что Ему принадлежит и последнее воспроизведение;

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ ته اُن تي اُھو ٻيو (ڀيرو) پيدا ڪرڻ لازم آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Isagaana ahaysiin soo celinta kale.

Spanish - Española

Bornez : y que sobre Él recae la segunda creación,

Cortes : que a Él incumbe la otra creación,

Garcia : Él es Quien los creará por segunda vez.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na kwamba ni juu yake ufufuo mwengine.

Swedish - svenska

Bernström : och att Han skall låta det nya livet träda fram;

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ва бар Худованд аст, ки онро бори дигар зинда кунад.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக, மறுமுறை உயிர் கொடுத்து எழுப்புவதும், அவன் மீதே இருக்கிறது.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Вә икенче мәртәбә кыямәт көненә кубармак Аллаһугадыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และแท้จริง เป็นหน้าที่ของพระองค์ที่จะให้บังเกิดอีกครั้งหนึ่ง

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve şüphe yok ki ikinci defa yaratış da ona aittir.

Alİ Bulaç : Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.

Çeviriyazı : veenne `aleyhi-nneş'ete-l'uḫrâ.

Diyanet İşleri : Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur.

Diyanet Vakfı : Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.

Edip Yüksel : O'na aittir tekrar yaratmak.

Elmalılı Hamdi Yazır : Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.

Öztürk : Hiç kuşkusuz, o ikinci oluşum da O'nun işidir.

Suat Yıldırım : Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]

Süleyman Ateş : Şüphesiz tekrar yaratmak da O'nun işidir.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور یہ کہ دوسری زندگی بخشنا بھی اُسی کے ذمہ ہے

احمد رضا خان : اور یہ کہ اسی کے ذمہ ہے پچھلا اٹھانا (دوبارہ زندہ کرنا)

احمد علی : اور یہ کہ دوسری بارزندہ کر کے اٹھانا اسی کے ذمہ ہے

جالندہری : اور یہ کہ (قیامت کو) اسی پر دوبارہ اٹھانا لازم ہے

طاہر القادری : اور یہ کہ (مرنے کے بعد) دوبارہ زندہ کرنا (بھی) اسی پر ہے،

علامہ جوادی : اور اسی کے ذمہ دوسری زندگی بھی ہے

محمد جوناگڑھی : اور یہ کہ اسی کے ذمہ دوباره پیدا کرنا ہے

محمد حسین نجفی : اور بیشک دوبارہ پیدا کرنا اسی (اللہ) کے ذمہ ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : (ھېساب ئۈچۈن ئىنسانلارنى) ئىككىنچى قېتىم يارىتىشنى ئۈستىگە ئالدى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва, албатта, кейинги пайдо қилиш зиммасидаги зот ҳам Ўзи.