بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الدخان الآية 1 | سوره 44 آیه 1

The Holy Quran | Surah Ad-Dukhaan Ayat 1 | Surah 44 Verse 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ حم ﴿44:1

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Hâ, Mîm.

Feti Mehdiu : Ha Mim

Sherif Ahmeti : Ha, Mimë.

Amazigh

At Mensur : Ëm.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «حم» الله أعلم بمراده به.

تفسير المیسر : (حم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ሐ.መ (ሓ ሚም)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Ha, Mim!

Musayev : Ha. Mim.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : হা মীম!

মুহিউদ্দীন খান : হা-মীম।

Bosnian - bosanski

Korkut : Hā Mīm.

Mlivo : Ha. Mim.

Bulgarian - български

Теофанов : Ха. Мим.

Chinese -中国人

Ma Jian : 哈一,米目。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 哈一,米目。

Czech - čeština

Hrbek : Há mím.

Nykl : Há. Mím.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ح م (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)

Dutch - Nederlands

Keyzer : Ha. Mim.

Leemhuis : H[aa?] M[iem].

Siregar : Ha Mîm.

English

Ahmed Ali : HA MIM.

Ahmed Raza Khan : Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.)

Arberry : Ha Mim

Daryabadi : Ha. Mim.

Hilali & Khan : Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].

Itani : Ha, Meem.

Maududi : Ha'. Mim.

Mubarakpuri : Ha Mim.

Pickthall : Ha. Mim.

Qarai : Ha, Meem.

Qaribullah & Darwish : HaMeem

Saheeh International : Ha, Meem.

Sarwar : Ha. Mim.

Shakir : Ha Mim!

Transliteration : Hameem

Wahiduddin Khan : Ha Mim.

Yusuf Ali : Ha-Mim.

French - français

Hamidullah : H'â, Mîm.

German - Deutsch

Abu Rida : Ha Mim.

Bubenheim & Elyas : Ha-Mim

Khoury : Haa Mim.

Zaidan : Ha-mim.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Ḥ. M̃.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : हा॰ मीम॰

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : हा मीम - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Haa miim.

Quraish Shihab : [[44 ~ AD-DUKHAN (KABUT) Pendahuluan: Makkiyyah, 59 ayat ~ Surat ini diawali dengan uraian tentang al-Qur'ân yang diturunkan oleh Allah pada lalatulkadar (laylat al-qadr) yang penuh keberkahan, untuk memberi peringatan dan untuk mengajak umat manusia mengakui keesaan Tuhan. Setelah itu, surat ini juga menyinggung pembicaraan tentang hari kebangkitan yang, tidak perlu diragukan lagi, pasti akan datang. Pembicaraan tentang hari kiamat ini kemudian disusul dengan perdebatan terhadap alasan orang-orang yang megingkari kedatangannya. Surat ini kemudian memberikan bantahan kepada orang-orang musyrik seraya melakukan perbandingan antara orang-orang musyrik Mekah dengan kaum Fir'aun yang hidup sebelum mereka yang, karena keingkarannya, mendapatkan balasan dari Allah. Pada bagian lain, surat ini menyatakan dengan tegas bahwa hari kiamat adalah hari yang telah dijanjikan bagi semua kelompok orang-orang kafir dan sesat, dan bahwa Allah akan memberikan balasan kepada orang-orang yang sesat dan orang-orang yang mendapat petunjuk. Seperti pembukaannya, surat ini diakhiri pula dengan uraian tentang al-Qur'ân dan ancaman Allah kepada orang-orang yang mendustakan Rasulullah saw. bahwa mereka akan mendapat siksaan berupa cobaan dan berbagai kesulitan.]] Hâ, Mîm. Seperti gaya al-Qur'ân dalam mengawali beberapa suratnya dengan menyebut huruf-huruf eja, surat ini pun diawali dengan dua huruf fonemis.

Tafsir Jalalayn : (Ha Mim) hanya Allah sajalah yang mengetahui arti dan maksudnya.

Italian - Italiano

Piccardo : Hâ', Mîm.

Japanese -日本

Japanese : ハー・ミーム。

Korean -한국인

Korean : 하 밈 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : سه‌رنجی سه‌ره‌تای سووره‌تی (الشوری) بده‌

Malay - Melayu

Basmeih : Haa, Miim.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ഹാമീം,

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഹാ - മീം.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Ha Mim

Pashto -پښتو

عبدالولي : حا، ميم

Persian - فارسی

انصاریان : حم

آیتی : حا، ميم.

بهرام پور : حا، ميم

قرائتی : حا، میم.

الهی قمشه‌ای : حم (قسم به حمید و مجید دو نام مقدس الهی)

خرمدل : حا. میم. [[«حم»: از حروف مقطّعه است (نگا: بقره / 1).]]

خرمشاهی : حم [حا میم‌]

صادقی تهرانی : حم.

فولادوند : حاء، ميم.

مجتبوی : حاميم.

معزی : حم‌

مکارم شیرازی : حم‌

Polish - Polskie

Bielawskiego : Ha. Mim.

Portuguese - Português

El-Hayek : Ha, Mim.

Romanian - Română

Grigore : Ha. Mim.

Russian - русский

Абу Адель : Ха мим.

Аль-Мунтахаб : Ха - Мим. Эта сура, подобно многим сурам Священного Корана, начинается звучными буквами. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 59 айатов. В начале суры речь идёт о Коране и о том, что он ниспослан от Аллаха в благословенную Ночь Предопределения (Лайлату-ль-Кадр), чтобы увещевать людей, призвать их к единобожию и утвердить, что он - истина. Затем в суре говорится о воскрешении, в наступлении которого нет никакого сомнения. В суре также обсуждаются доводы тех, которые отрицают воскрешение, и в ответе им показаны неубедительность этих доводов и заблуждение многобожников. Затем в суре мекканские многобожники сравниваются с их предками - народом Фараона - и указывается, как Аллах отомстил им и как постигло их Его наказание. В ней подтверждено, что День воскресения - срок, установленный для всех неверных и заблудших. В суре рассказывается о воздаянии заблудшим в этот День и о награде, уготованной для верующих. В конце суры, как и в её начале, речь вновь идёт о Коране, и содержится угроза тем, которые отрицают посланника - да благословит его Аллах и приветствует, - чтобы они ожидали беды и несчастья.]]

Крачковский : Ха мим.

Кулиев : Ха. Мим.

Кулиев + ас-Саади : Ха. Мим.

Османов : Ха. Мим.

Порохова : Ха - Мим

Саблуков : Х, мыслете.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : حٰمٓ.

Somali - Soomaali

Abduh : Waannu sheegnay iyadoo kale.

Spanish - Española

Bornez : Ha, Mim.

Cortes : hm.

Garcia : Ha’. Mim.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : H'a Mim

Swedish - svenska

Bernström : HA meem.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ҳо, мим.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : ஹா, மீம்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ха мим.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ฮามีม

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ha mim.

Alİ Bulaç : Ha, Mim.

Çeviriyazı : ḥâ-mîm.

Diyanet İşleri : Ha, Mim.

Diyanet Vakfı : Ha. Mim.

Edip Yüksel : HH. M.

Elmalılı Hamdi Yazır : Hâ, mîm.

Öztürk : Hâ, Mîm.

Suat Yıldırım : Hâ, Mîm.

Süleyman Ateş : Ha mim.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : ح م

احمد رضا خان : حٰمٓ

احمد علی : حمۤ

جالندہری : حٰم

طاہر القادری : حا، میم (حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،

علامہ جوادی : حمۤ

محمد جوناگڑھی : حٰم

محمد حسین نجفی : حا۔ میم۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : حا، مىم

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ҳа-а. Мийм.