بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة غافر الآية 1 | سوره 40 آیه 1

The Holy Quran | Surah Ghafir Ayat 1 | Surah 40 Verse 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ حم ﴿40:1

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Hâ, Mîm.

Feti Mehdiu : Ha Mim.

Sherif Ahmeti : Ha, Mimë.

Amazigh

At Mensur : Ëm.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «حَم» الله أعلم بمراده به.

تفسير المیسر : (حم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ሐ.መ (ሓ.ሚም)፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Ha, Mim!

Musayev : Ha. Mim.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : হা, মীম!

মুহিউদ্দীন খান : হা-মীম।

Bosnian - bosanski

Korkut : Hā Mīm.

Mlivo : Ha. Mim.

Bulgarian - български

Теофанов : Ха. Мим.

Chinese -中国人

Ma Jian : 哈一,米目。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 哈一,米目。

Czech - čeština

Hrbek : Há mím!

Nykl : Há. Mím.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ح م (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)

Dutch - Nederlands

Keyzer : Ha. Mim.

Leemhuis : H[aa?] M[iem].

Siregar : Ha Mîm.

English

Ahmed Ali : HA MIM.

Ahmed Raza Khan : Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic Language – Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)

Arberry : Ha Mim

Daryabadi : Ha. Mim.

Hilali & Khan : Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings].

Itani : Ha, Meem.

Maududi : Ha'. Mim.

Mubarakpuri : Ha Mim.

Pickthall : Ha. Mim.

Qarai : Ha, Meem.

Qaribullah & Darwish : HaMeem.

Saheeh International : Ha, Meem.

Sarwar : Ha. Mim.

Shakir : Ha Mim.

Transliteration : Hameem

Wahiduddin Khan : Ha Mim.

Yusuf Ali : Ha Mim

French - français

Hamidullah : H'â, Mîm.

German - Deutsch

Abu Rida : Ha Mim.

Bubenheim & Elyas : Ha-Mim.

Khoury : Haa Mim.

Zaidan : Ha-mim.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Ḥ. M̃.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : हा॰ मीम॰

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : हा मीम - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Haa Miim.

Quraish Shihab : [[40 ~ GHAFIR (MAHA PENGAMPUN) Pendahuluan: Makkiyyah, 85 ayat ~ Seperti halnya beberapa surat lain, surat ini diawali dengan dua huruf eja yang dilanjutkan dengan menyebutkan posisi al-Qur'ân yang diturunkan dari Sang Mahaperkasa, Maha Mengetahui, Maha Pengampun semua dosa, Maha Penerima tobat, Tuhan yang siksa-Nya teramat pedih dan yang memiliki karunia. Setelah itu, surat ini mengajak kita untuk mengesakan Tuhan dan jangan sampai tertipu dengan kekuasaan yang, bisa jadi, ada pada orang-orang kafir. Mereka, orang-orang kafir itu, kemudian diajak untuk mengingat kembali nasib yang diderita bangsa-bangsa sebelum mereka. Kemudian, setelah itu, disebut pula tentang malaikat-malaikat yang memikul arasy Tuhan sambil bertasbih dan bertahmid, dan ihwal orang-orang kafir yang mendapat murka Allah. Pada lebih dari satu tempat, surat ini berbicara tentang tanda-tanda kemahakuasaan Allah yang terdapat pada diri kita, langit, bumi dan nikmat-nikmat dan karunia-Nya. Di samping itu, dalam surat ini Allah mengajak kita, melalui beberapa ayat, untuk beribadah hanya kepada-Nya. Di antaranya adalah ayat-ayat. yang maknanya berbunyi: "Oleh karena itu, sembahlah Allah dengan memurnikan ibadah hanya kepada-Nya"; "Dan Tuhan berfirman, 'Berdoalah kepada-Ku, pasti kalian akan Aku kabulkan'"; "Itulah Allah, Tuhan kalian, Pencipta segala sesuatu. Tidak ada Tuhan selain Dia". Pada bagian lain, surat ini juga mengingatkan kita tentang hari kiamat melalui ayat yang maknanya berbunyi: "Berilah peringatan kepada mereka tentang hari yang dekat (kiamat), ketika hati menjadi sesak sampai ke kerongkongan karena menahan sedih." Sedikit kisah mengenai Mûsâ a. s. bersama Fir'aun dan kaumnya, terutama sekali kisah tentang pengikut Fir'aun yang beriman, juga disinggung dalam surat ini. Terakhir, surat ini diakhiri dengan ajakan kepada umat manusia untuk berjalan menjelajahi bumi, agar dapat mengambil pelajaran dari pengalaman bangsa-bangsa sebelumnya, seperti, misalnya, menyangkut persoalan bagaimana mereka tertipu oleh pengetahuan mereka sendiri yang kemudian berakhir dengan buruk. Nah, ketika mereka tertimpa azab Allah, mereka berkata, "Sekarang kami beriman kepada Allah dan mengingkari semua yang dulu kami anggap sebagai sekutu-sekutu-Nya." Tetapi, sayang, pernyataan iman mereka itu telah terlambat. Sebab, "Keimanan mereka tidak berguna lagi ketika mereka melihat siksa Kami". Itu semua merupakan ketentuan Allah (sunnatullâh) yang berlaku pada makhluk ciptaan-Nya. Dan kita tidak akan menemukan perubahan pada sunnatullâh. Maka, ketika siksaan itu telah datang, orang-orang kafir akan sangat merugi.]] Hâ, Mîm, adalah huruf-huruf eja yang mengawali surat ini, seperti halnya cara al-Qur'ân dalam mengawali beberapa surat lainnya, yang merupakan isyarat bahwa kitab suci al-Qur'ân ini menggunakan bahasa yang sama dengan bahasa yang digunakan orang-orang Arab. Namun demikian, mereka tidak mampu membuat sesuatu yang serupa.

Tafsir Jalalayn : (Haa Miim) hanya Allah saja yang mengetahui arti dan maksudnya.

Italian - Italiano

Piccardo : Hâ', Mîm

Japanese -日本

Japanese : ハー・ミーム。

Korean -한국인

Korean : 하 밈 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : سه‌رنجی سه‌ره‌تای سووره‌تی (البقرة) بده‌..

Malay - Melayu

Basmeih : Haa, Miim.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ഹാ-മീം.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഹാ - മീം.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Ha Mim

Pashto -پښتو

عبدالولي : حا، ميم

Persian - فارسی

انصاریان : حم

آیتی : حا، ميم.

بهرام پور : حا، ميم

قرائتی : حا، میم.

الهی قمشه‌ای : حم (از اسرار خدا و رسول است).

خرمدل : حا. میم. [[«حم»: حا. میم. از حروف مقطّعه است (نگا: بقره / 1).]]

خرمشاهی : حم [حامیم‌]

صادقی تهرانی : حم.

فولادوند : حاء، ميم.

مجتبوی : حاميم.

معزی : حم‌

مکارم شیرازی : حم.

Polish - Polskie

Bielawskiego : Ha. Mim.

Portuguese - Português

El-Hayek : Há, Mim

Romanian - Română

Grigore : Ha. Mim.

Russian - русский

Абу Адель : Ха мим.

Аль-Мунтахаб : Х - М (Ха - Мим). Как и ряд других сур, данная сура начинается с этих двух букв арабского алфавита, чтобы указать на то, что, хотя Коран и ниспослан на языке арабов, они не смогли создать подобного ему писания. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 85 айатов. Она начинается так же, как и многие другие суры, с двух букв арабского алфавита. В начале суры говорится о большом значении Корана, ниспосланного от Аллаха Могущественного, Знающего, прощающего грехи и принимающего покаяние раскаявшихся, строгого в наказании, щедрого в благах и милости. Сура призывает к единобожию и к тому, чтобы не обольщаться властью, которую неверные могли бы иметь, а также призывает неверных вспоминать о конце прежних народов, которые не уверовали в Господа. Затем речь идёт о тех, которые носят Трон Господний и которые возносят хвалу Аллаху и молятся Ему. В суре говорится о состоянии неверных в Последний день и о гневе Аллаха на них. В ряде айатов суры говорится о знамениях Аллаха и Его мощи, проявляющейся как в самих людях, так и во всём, что их окружает во Вселенной, а также о милости Аллаха к людям. Аллах в нескольких айатах этой суры призывает людей к единобожию: "С истинной верой взывайте к Аллаху". Ведь Аллах сказал: "Призывайте Меня, и Я отвечу на вашу молитву". Аллах - ваш Господь, Творец всякой вещи, Он - Един и нет божества, кроме Него. Некоторые айаты этой суры содержат напоминание о Последнем дне: "И увещевай их о приближении Судного дня, когда сердца будут у гортаней, полные печали". В суре приводится часть истории Мусы - да будет ему мир, - Фараона и его народа, в частности, рассказывается о верующем мужчине из рода Фараона. В конце суры - призыв к людям, чтобы, ступая по земле, они смотрели на то, что случилось с народами, бывшими до них, вследствие гордыни и надменности. Они превозносились и радовались тому, что имели знания (о делах земного мира, не думая о дальней жизни). Но когда они подверглись наказанию, они сказали: "Мы уверовали в Аллаха Единого и отреклись от тех, которых мы придавали Ему в сотоварищи". Но они уверовали слишком поздно, после того как время покаяния уже прошло. "И их запоздалая вера после того, как они увидели Нашу мощь, не поможет им". Ведь это - установление Аллаха, которое свершилось над Его рабами. И этот закон нельзя изменить. И когда пришло наказание, неверные оказались в убытке.]]

Крачковский : Ха мим.

Кулиев : Ха. Мим.

Кулиев + ас-Саади : Ха. Мим.

Османов : Ха, мим.

Порохова : Ха - Мим.

Саблуков : ХМ.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : حٰمٓ.

Somali - Soomaali

Abduh : (waxay ku tusin mucjisada quraanka sidii soo hor martay).

Spanish - Española

Bornez : Ha, Mim.

Cortes : hm.

Garcia : Ha’. Mim.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : H'a, Mim.

Swedish - svenska

Bernström : Ha meem.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ҳо, мим.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : ஹா, மீம்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Хә мим.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ฮา มีม

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ha mim.

Alİ Bulaç : Ha, Mîm.

Çeviriyazı : ḥâ-mîm.

Diyanet İşleri : Ha, Mim.

Diyanet Vakfı : Ha. Mim.

Edip Yüksel : HH. M.

Elmalılı Hamdi Yazır : Hâ Mîm.

Öztürk : Hâ, Mîm.

Suat Yıldırım : Hâ, Mîm. Bu kitabın vahyolunup bölüm bölüm indirilmesi, azîz ve alîm (üstün kudret sahibi, her şeyi en mükemmel tarzda bilen) Allah tarafındandır.

Süleyman Ateş : Ha mim.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : ح م

احمد رضا خان : حٰمٓ

احمد علی : حمۤ

جالندہری : حٰم

طاہر القادری : حا، میم (حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،

علامہ جوادی : حم ۤ

محمد جوناگڑھی : حٰم

محمد حسین نجفی : حا۔ میم۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : حامىم

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ҳа-а. Мийм.