بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الصافات الآية 21 | سوره 37 آیه 21

The Holy Quran | Surah As-Saaffaat Ayat 21 | Surah 37 Verse 21

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿37:21

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : (Atyre ju thuhet): “Po, kjo është Dita e gjykimit, të cilën ju e keni përgënjeshtruar!”

Feti Mehdiu : Kjo është dita e ekzekutimit të cilën ju e keni përgënjeshtruar.

Sherif Ahmeti : Kjo është dita e ndasisë që ju e konsideruat rrenë.

Amazigh

At Mensur : Wagi d ass uêuddu, i$ef tellam d inekkaôen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «هذا يوم الفصل» بين الخلائق «الذي كنتم به تكذبون» ويقال للملائكة.

تفسير المیسر : فيقال لهم: هذا يوم القضاء بين الخلق بالعدل الذي كنتم تكذبون به في الدنيا وتنكرونه.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : «ይህ ያ በእርሱ ታስተባብሉ የነበራችሁት መለያው ቀን ነው» (ይባላሉ)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Mələklər isə onlara belə deyəcəklər): “Bu (dünyada) yalan hesab etdiyiniz (haqq ilə batili, mö’minlə kafiri) ayırd etmə günüdür!”

Musayev : Onlara deyiləcək: “Bu, yalan saydığınız Fərqləndirmə günüdür!”

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ''এইটিই ফয়সালা করার দিন যেটি সন্বন্ধে তোমরা মিথ্যা আখ্যা দিতে।’’

মুহিউদ্দীন খান : বলা হবে, এটাই ফয়সালার দিন, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।

Bosnian - bosanski

Korkut : Da, ovo je Dan strašnoga suda u koji vi niste vjerovali!

Mlivo : "Ovo je Dan odluke, onaj kojeg ste poricali."

Bulgarian - български

Теофанов : Това е Денят на разграничението, който вие отричахте.

Chinese -中国人

Ma Jian : . 这就是你们所否认的判决之日。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 這就是你們所否認的判決之日。

Czech - čeština

Hrbek : Ano, toto je den rozhodnutí, jejž za výmysl jste pokládali!

Nykl : totoť den jest rozsouzení, jejž vylhaným nazývali jste.“

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : މިއީ ތިޔަބައިމީހުން އެދުވަހަކާމެދު ދޮގުކޮށް އުޅުނު ނިޔާކުރެއްވުމުގެ ދުވަހެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Dit is de dag der onderscheiding tusschen de rechtvaardigen en de zondaren, dien gij als eene leugen verwerpt.

Leemhuis : "Dit is de dag van de schifting die jullie hebben geloochend." *

Siregar : Dit is de Dag van de beslissing, die jullie plachten te loochenen.

English

Ahmed Ali : "(Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie."

Ahmed Raza Khan : “This is the Day of Judgement, which you used to deny!”

Arberry : 'This is the Day of Decision, even that you cried lies to.

Daryabadi : This is the Day of Judgment which ye were wont to belie.

Hilali & Khan : (It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Itani : “This is the Day of Separation which you used to deny.

Maududi : “Yes, this is the Day of Final Decision that you used to deny as a lie.”

Mubarakpuri : (It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Pickthall : This is the Day of Separation, which ye used to deny.

Qarai : ‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’

Qaribullah & Darwish : This is the Day of Decision which you belied.

Saheeh International : [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Sarwar : This is the Day of Judgment in which you disbelieved.

Shakir : This is the day of the judgment which you called a lie.

Transliteration : Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

Wahiduddin Khan : [It will be said], "This is the Day of Judgement which you have been denying."

Yusuf Ali : (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"

French - français

Hamidullah : «C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge».

German - Deutsch

Abu Rida : "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für gelogen hieltet."

Bubenheim & Elyas : - "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet.

Khoury : - «Das ist der Tag der Scheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet.

Zaidan : "Dies ist der Tag des Richtens, den ihr zu verleugnen pflegtet.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wannan ita ce rãnar rarrabẽwa wadda kuka kasance kuna ƙaryatãwa.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : यह वही फ़ैसले का दिन है जिसे तुम झुठलाते रहे हो

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (जवाब आएगा) ये वही फैसले का दिन है जिसको तुम लोग (दुनिया में) झूठ समझते थे - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya.

Quraish Shihab : Mereka dijawab, "Inilah hari keputusan dan penentuan terhadap amal perbuatan yang selalu kalian dustakan di dunia."

Tafsir Jalalayn : (Inilah hari keputusan) di antara para makhluk semuanya (yang kalian selalu mendustakannya.)

Italian - Italiano

Piccardo : “È il Giorno della Separazione, che tacciavate di menzogna.”

Japanese -日本

Japanese : 「これはあなたがたが信じなかった区分の日である。

Korean -한국인

Korean : 이것이 바로 너희가 거역했 던 심판의 날이라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : ئینجا به‌هه‌ڕه‌شه‌وه پێیان ده‌وترێت ئه‌مه ڕۆژی جیاکردنه‌وه‌یه که ئێوه بڕواتان پێی نه‌بوو، به‌درۆتان ده‌زانی.

Malay - Melayu

Basmeih : (Lalu malaikat berkata kepada mereka): " Ini ialah hari memutuskan hukum untuk memberi balasan yang dahulu kamu mendustakannya ".

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : (അവര്‍ക്ക് മറുപടി നല്‍കപ്പെടും:) അതെ; നിങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ച് തള്ളിക്കളഞ്ഞിരുന്ന നിര്‍ണായകമായ തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസമത്രെ ഇത്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അതെ, നിങ്ങള്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞ ആ വിധിത്തീര്‍പ്പിന്റെ ദിനം തന്നെയാണിത്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Dette er avgjørelsens dag, som dere holdt for løgn.

Pashto -پښتو

عبدالولي : دا د فیصلې ورځ ده، هغه ورځ چې تاسو به د دې تكذیب كاوه

Persian - فارسی

انصاریان : [آری] این همان روز جدایی [میان حق و باطل] است که همواره آن را انکار می کردید.

آیتی : اين همان روز داورى است كه دروغش مى‌پنداشتيد.

بهرام پور : اين همان روز داورى است كه تكذيبش مى‌كرديد

قرائتی : [به آنها گفته مى‌شود:] «این همان روز جدایى [حقّ از باطل] است که همواره آن را تکذیب مى‌کردید.»

الهی قمشه‌ای : این است روز حکم (بر نیک و بد) که شما تکذیب آن می‌کردید.

خرمدل : (و بدیشان پاسخ داده می‌شود:) این، روز داوری و حسابرسی است، همان روزی که در دنیا دروغش می‌نامیدید. [[«الْفَصْلِ»: قضاوت و داوری. سخن قاطعانه و نهائی در حل و فصل کشمکش و دشمنانگی. جدائی میان حق و باطل. «یَوْمُ الْفَصْلِ»: مراد روز قیامت است.]]

خرمشاهی : این [همان‌] روز داوری است که آن را انکار می‌کردید

صادقی تهرانی : (گفته شود) «این است روز جدایی (کسان از ناکسان) که بدان تکذیب می‌کردید.»

فولادوند : اين است همان روز داورى كه آن را تكذيب مى‌كرديد!

مجتبوی : [گفته شود:] اين، روز جدايى [نيكوكاران از بدكاران‌]- يا روز داورى- است كه آن را دروغ مى‌انگاشتيد.

معزی : این است روز جدا شدن که بودید بدان تکذیب می‌کردید

مکارم شیرازی : (آری) این همان روز جدایی (حقّ از باطل) است که شما آن را تکذیب می‌کردید!

Polish - Polskie

Bielawskiego : To jest Dzień Rozstrzygnięcia, który uznaliście za kłamstwo!

Portuguese - Português

El-Hayek : (Ser-lhes-á dito): Este é o Dia da Discriminação, que negáveis.

Romanian - Română

Grigore : Aceasta este Ziua Cumpenei pe care voi aţi socotit-o minciună!

Russian - русский

Абу Адель : (И будет сказано им): «Это – День Разделения [когда будет решено между всеми рабами Аллаха по справедливости], который вы считали ложью [не верили словам Аллаха о том, что этот день наступит]!»

Аль-Мунтахаб : Им ответят: "Это - Судный день - День расчёта и различения между истиной и ложью, который вы отрицали в земном мире".

Крачковский : Это - день различения, который вы считали ложью!

Кулиев : Это - День различения, который вы считали ложью.

Кулиев + ас-Саади : Это - День различения, который вы считали ложью. [[Как только ангел Исрафил протрубит в рог, все усопшие восстанут из своих могил. Они будут воскрешены в том же виде, в котором они впервые появились на свет: нагие, босые, с необрезанной крайней плотью. В этот страшный миг неверующие не смогут скрыть раскаяния, разочарования, стыда и унижения. Они будут проклинать себя и поймут, что наступил час расплаты и воздаяния, и не смогут отрицать то, над чем насмехались в мирской жизни. Тогда им возвестят о наступлении Дня различения. В этот день Аллах возвестит каждому человеку о том, как он выполнял свои обязанности перед Аллахом и перед Его творениями. Когда же неверующие воочию убедятся в правдивости всего, что они отрицали и над чем насмехались, Господь велит ангелам ввергнуть грешников в Адский Огонь, который они считали ложью.]]

Османов : [И услышат в ответ:] "Это - день, когда различают [истину от лжи], день, который вы отрицали".

Порохова : (И голос прозвучит): "Сие День Разделения настал, Который вы считали ложью".

Саблуков : Это тот день различения, который вы считали ложью.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : (چئبن ته) نبيري جو ڏينھن جنھن کي اوھين ڪوڙو ڀائيندا ھيؤ سو ھي آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Waxaana lagu dhihi kani waa maalintii kala bixinta ee aad beeninjirteen.

Spanish - Española

Bornez : Este es el Día de la Separación que negabais.

Cortes : «Este es el día del Fallo, que vosotros desmentíais».

Garcia : [Se les dirá:] "Este es el Día del Juicio que negaban".

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Hii ndiyo Siku ya Hukumu mliyo kuwa mkiikadhibisha.

Swedish - svenska

Bernström : [Och en röst hörs:] "Detta är Åtskillnadens dag [då de orättfärdiga skall skiljas från de rättfärdiga, en Dag] som ni påstod aldrig skulle komma!"

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ин ҳамон рӯзи довари аст, ки дурӯғаш мепиндоштед.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : "நீங்கள் பொய்ப்பிக்க முற்பட்டுக் கொண்டிருந்தீர்களே அந்தத் தீர்ப்பு நாள் இதுதான்!" (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்.)

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Фәрештәләр кәферләргә әйтерләр: "Менә бу көн сез ышанмаган хак җәза көнедер һәм җәһәннәмгә керәсе кешеләр җәннәткә керәсе кешеләрдән аерыласы көндер.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : (มะลาอิกะฮฺจะตอบว่า) “นี่คือวันแห่งการชี้ขาดตัดสิน ซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธมัน”

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : İşte bugün, sizin yalanlayıp durduğunuz ayırt ediş günü.

Alİ Bulaç : "Bu, sizin yalanladığınız (mü'mini kafirden, haklıyı haksızdan) ayırma günüdür."

Çeviriyazı : hâẕâ yevmü-lfaṣli-lleẕî küntüm bihî tükeẕẕibûn.

Diyanet İşleri : Onlara: "İşte bu, yalanladığınız hüküm günüdür" denir.

Diyanet Vakfı : İşte bu; yalanlamış olduğunuz hüküm günüdür.

Edip Yüksel : Bu, sizin yalanlamış olduğunuz karar günüdür.

Elmalılı Hamdi Yazır : (Onlara): "İşte bu, sizin yalanlamakta olduğunuz (iyi ve kötüyü) ayırt etme günüdür" denir.

Öztürk : O yalanlayıp durduğunuz ayrım günüdür bu.

Suat Yıldırım : Melekler de: “Evet, evet bu, sizin yalan saydığınız hüküm günüdür!” derler.

Süleyman Ateş : Bu, yalanlamakta olduğunuz hüküm günüdür!

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : "یہ وہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے"

احمد رضا خان : یہ ہے وہ فیصلے کا دن جسے تم جھٹلاتے تھے

احمد علی : یہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے

جالندہری : (کہا جائے گا کہ ہاں) فیصلے کا دن جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے یہی ہے

طاہر القادری : (کہا جائے گا: ہاں) یہ وہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،

علامہ جوادی : بیشک یہی وہ فیصلہ کا دن ہے جسے تم لوگ جھٹلایا کرتے تھے

محمد جوناگڑھی : یہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلاتے رہے

محمد حسین نجفی : (ہاں) یہ وہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ سىلەر ئىنكار قىلغان (ھەق بىلەن باتىل) ئايرىلىدىغان كۈندۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Бу сизлар ёлғонга чиқариб юрган ажрим кунидир.