بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الصافات الآية 157 | سوره 37 آیه 157

The Holy Quran | Surah As-Saaffaat Ayat 157 | Surah 37 Verse 157

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿37:157

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Sillni ju Librin tuaj, nëse thoni të vërtetën!

Feti Mehdiu : silleni librin tuaj, nëse flisni të vërtetën!

Sherif Ahmeti : Sillnie pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju!

Amazigh

At Mensur : Aset ed s tezmamt nnwen, ma tessawalem tidep!

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «فأتوا بكتابكم» التوراة فأروني ذلك فيه «إن كنتم صادقين» في قولكم ذلك.

تفسير المیسر : إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها، إن كنتم صادقين في قولكم؟

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : «እውነተኞች እንደ ሆናችሁ መጽሐፋችሁን አምጡ» (በላቸው)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!

Musayev : Əgər doğru deyirsinizsə, kitabınızı gətirin!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তেমন হলে তোমাদের গ্রন্থ নিয়ে এস, যদি তোমরা সত্যবাদী হও।

মুহিউদ্দীন খান : তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব আন।

Bosnian - bosanski

Korkut : Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!

Mlivo : Pa donesite knjigu svoju, ako istinu govorite!

Bulgarian - български

Теофанов : Тогава донесете вашето писание, ако говорите истината!

Chinese -中国人

Ma Jian : 拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!

Chinese - 中國人

Ma Jian : 拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人!

Czech - čeština

Hrbek : Předložte tedy Písmo své, jste-li pravdomluvní!

Nykl : Přineste tedy Knihu svou, jste-li pravdomluvnými!

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން ތެދުވެރިން ކަމުގައިވަނީނަމަ، ތިޔަބައިމީހުންގެ ފޮތް (دليل އަކަށް) ގެނެސްބަލާށެވެ!

Dutch - Nederlands

Keyzer : Brengt thans uw boek der openbaringen voor den dag, indien gij de waarheid spreekt.

Leemhuis : Brengt dan jullie boek als jullie gelijk hebben.

Siregar : Brengt dan jullie boek, als jullie waarachtigen zijn!

English

Ahmed Ali : Then bring your scripture, if what you say is true.

Ahmed Raza Khan : “Then bring forth your Book, if you are truthful!”

Arberry : Bring your Book, if you speak truly!

Daryabadi : Then bring your book, if ye say sooth.

Hilali & Khan : Then bring your Book if you are truthful!

Itani : Then bring your book, if you are telling the truth.

Maududi : Bring your Book, if you are truthful.

Mubarakpuri : Then bring your Book if you are truthful!

Pickthall : Then produce your writ, if ye are truthful.

Qarai : Then produce your scripture, should you be truthful.

Qaribullah & Darwish : Bring your Book, if what you say is true!

Saheeh International : Then produce your scripture, if you should be truthful.

Sarwar : Bring your book if what you say is true.

Shakir : Then bring your book, if you are truthful.

Transliteration : Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena

Wahiduddin Khan : Then produce your scriptures, if you are telling the truth.

Yusuf Ali : Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!

French - français

Hamidullah : Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!»

German - Deutsch

Abu Rida : Sodann bringt euer Buch herbei, wenn ihr wahrhaftig seid.

Bubenheim & Elyas : Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid.

Khoury : Dann bringt euer Buch herbei, so ihr die Wahrheit sagt.

Zaidan : So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : To, ku zo da littãfinku idan kun kasance mãsu gaskiya.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : तो लाओ अपनी किताब, यदि तुम सच्चे हो

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : तो अगर तुम (अपने दावे में) सच्चे हो तो अपनी किताब पेश करो - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar.

Quraish Shihab : Datangkanlah argumentasi kalian--kalau memang argumentasi itu ada dalam kitab suci kalian--jika kalian termasuk orang-orang yang benar dalam ucapan dan keputusan.

Tafsir Jalalayn : (Maka bawalah kitab kalian) kitab Taurat kalian, kemudian perlihatkanlah kepadaku mengenai hal itu di dalamnya (jika kalian memang orang-orang yang benar) di dalam perkataan dan dugaan kalian itu.

Italian - Italiano

Piccardo : Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri.

Japanese -日本

Japanese : あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。

Korean -한국인

Korean : 너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : ئاده‌ی: کوا کتێبتان، کوا به‌ڵگه‌تان ئه‌گه‌ر ئێوه ڕاست ده‌که‌ن بیهێننه مه‌یدان.

Malay - Melayu

Basmeih : (Kiranya ada) maka bawalah kitab kamu (yang menerangkan demikian), jika betul kamu orang-orang yang benar.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ രേഖ കൊണ്ടുവരുവിന്‍; നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ ആ രേഖയിങ്ങു കൊണ്ടുവരിക. നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്മാരെങ്കില്‍!

Norwegian - norsk

Einar Berg : Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant!

Pashto -پښتو

عبدالولي : نو تاسو خپل كتاب راوړئ، كه چېرې تاسو رښتیني یئ

Persian - فارسی

انصاریان : پس اگر راستگویید، کتابتان را [که این سخنان را با تکیه بر آن می گویید، به میان] آورید.

آیتی : اگر راست مى‌گوييد كتابتان را بياوريد.

بهرام پور : پس كتابتان را بياوريد اگر راست مى‌گوييد

قرائتی : پس اگر راست مى‌گویید، کتاب خود را بیاورید.

الهی قمشه‌ای : کتاب و برهان‌تان را بیاورید اگر راست می‌گویید.

خرمدل : اگر راست می‌گوئید (که دلیل و برهانی دارید) کتاب خود را بیاورید و بنمائید. [[«بِکِتَابِکُمْ»: مراد از کتاب، کتاب آسمانی است. (نگا: زخرف / 21، فاطر / 40).]]

خرمشاهی : پس اگر راست می‌گویید سندتان را بیاورید

صادقی تهرانی : پس اگر (از) راستان بوده‌اید، کتاب (وحیانی)تان را بیاورید.

فولادوند : پس اگر راست مى‌گوييد كتابتان را بياوريد.

مجتبوی : پس كتاب خود را [كه از آنجا مى‌گوييد] بياريد، اگر راستگوييد.

معزی : پس بیارید کتاب خویش را اگر هستید راستگویان‌

مکارم شیرازی : کتابتان را بیاورید اگر راست می‌گویید!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Przynieście więc waszą Księgę, jeśli jesteście prawdomówni!

Portuguese - Português

El-Hayek : Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos!

Romanian - Română

Grigore : Veniţi cu Cartea voastră, dacă spuneţi adevărul!”

Russian - русский

Абу Адель : Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду!

Аль-Мунтахаб : Приведите же свой довод - если у вас есть довод из Небесного Писания, - коль вы говорите правду и верно судите!

Крачковский : Доставьте же вашу книгу, если вы говорите правду!

Кулиев : Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.

Кулиев + ас-Саади : Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду. [[Если человек делает заявления, которые не опираются на убедительные доказательства, то он либо сознательно говорит неправду, либо разглагольствует без всякого знания.]]

Османов : Так представьте же ваше писание, если вы говорите правду.

Порохова : Тогда представьте вашу Книгу, Коль вы в своих словах правдивы.

Саблуков : Принесите книгу вашу, если вы справедливы.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته پنھنجو ڪتاب آڻيو.

Somali - Soomaali

Abduh : Keena Kitaabkiina (cadayn) hadaad runlayaaltihiin.

Spanish - Española

Bornez : ¡Traed pues vuestra Escritura si es verdad lo que decís!

Cortes : ¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís!

Garcia : Traigan entonces el libro, si son veraces.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Basi leteni Kitabu chenu kama mnasema kweli.

Swedish - svenska

Bernström : Lägg då fram, om ni talar sanning, den Skrift [som ni stöder er på]!

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Агар рост мегӯед, китобатонро биёваред.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நீங்கள் உண்மையாளர்களாயிருப்பின், உங்கள் வேத (ஆதார)த்தைக் கொண்டு வாருங்கள்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Китабыгызны китерегез, укып карыйк, әгәр Аллаһуның баласы бар дигән сүзегез дөрес булса.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı.

Alİ Bulaç : Eğer doğru söylüyorsanız, öyleyse getirin kitabınızı.

Çeviriyazı : fe'tû bikitâbiküm in küntüm ṣâdiḳîn.

Diyanet İşleri : Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin bakalım.

Diyanet Vakfı : Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin!

Edip Yüksel : Doğruysanız kitabınızı getirin.

Elmalılı Hamdi Yazır : O halde, eğer doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı.

Öztürk : Eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı!

Suat Yıldırım : Eğer iddianızda tutarlı iseniz getirin o kitabınızı!

Süleyman Ateş : Eğer doğru iseniz Kitabınızı getirin.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو

احمد رضا خان : تو اپنی کتاب لاؤ اگر تم سچے ہو،

احمد علی : پس اپنی کتاب لے آؤ اگر تم سچے ہو

جالندہری : اگر تم سچے ہو تو اپنی کتاب پیش کرو

طاہر القادری : تم اپنی کتاب پیش کرو اگر تم سچے ہو،

علامہ جوادی : تو اپنی کتاب کو لے آؤ اگر تم اپنے دعویٰ میں سچے ہو

محمد جوناگڑھی : تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ

محمد حسین نجفی : اگر تم سچے ہو تو پھر اپنی وہ دستاویز پیش کرو۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : (ئەگەر سۆزۈڭلاردا) راستچىل بولساڭلار كىتابىڭلار (يەنى تەۋرات) نى ئېلىپ كېلىپ (ماڭا كۆرسىتىڭلار)

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!