بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الشعراء الآية 38 | سوره 26 آیه 38

The Holy Quran | Surah Ash-Shu'ara Ayat 38 | Surah 26 Verse 38

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿26:38

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Dhe, u tubuan magjistarët në kohën e ditës së caktuar,

Feti Mehdiu : Dhe magjistarët u mblodhën në ditën dhe vendin e caktuar.

Sherif Ahmeti : Dhe, magjistarët u tubuan në kohën e ditës së caktuar.

Amazigh

At Mensur : Mlalen iseêêaren, di lweqt akked wass ipwassnen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «فجمع السحرة لميقات يوم معلوم» وهو وقت الضحى من يوم الزينة.

تفسير المیسر : فَجُمع السحرة، وحُدِّد لهم وقت معلوم، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم، ويجتمعون ويتزيَّنون؛ وذلك للاجتماع بموسى. وحُثَّ الناس على الاجتماع؛ أملا في أن تكون الغلبة للسحرة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ድግምተኞቹም በታወቀ ቀን ቀጠሮ ተሰበሰቡ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Nəhayət, sehrbazlar mə’lum bir günün müəyyən vaxtında (bayram günü günorta çağı) yığıldılar.

Musayev : Beləliklə, sehrbazlar bəlli bir günün müəyyən edilmiş vaxtında toplandılar.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : সুতরাং জাদুকরদের একত্র করা হ’ল নির্দিষ্ট স্থানে বিজ্ঞাপিত দিনে,

মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর এক নির্দিষ্ট দিনে জাদুকরদেরকে একত্রিত করা হল।

Bosnian - bosanski

Korkut : I čarobnjaci se u određeno vrijeme i označenog dana sabraše,

Mlivo : Pa su sakupljeni čarobnjaci za određeno vrijeme dana poznatog,

Bulgarian - български

Теофанов : И магьосниците бяха насъбрани в часа на определения ден.

Chinese -中国人

Ma Jian : 一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 一般術士們在指定的日期,依指定的時間被集合起來。

Czech - čeština

Hrbek : A shromážděni byli kouzelníci v den pro schůzku stanovený

Nykl : I shromážděni byli kouzelníci na schůzku v den určený:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ފަހެ، އެނގިގެންވާ ދުވަހެއްގެ ކަނޑައެޅިގެންވާ وقت އަކަށް ޖާދޫގަރުން އެއްކޮށްފިއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Zoo werden de toovenaren op een bepaalden tijd, op een plechtigen dag bijeenvergaderd.

Leemhuis : En de tovenaars verzamelden zich op de afgesproken tijd van een vastgestelde dag.

Siregar : Zo werden de tovenaars verzameld op een afgesprokem lijd op een aangewezen dag.

English

Ahmed Ali : So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day.

Ahmed Raza Khan : So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.

Arberry : So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day.

Daryabadi : So the magicians were assembled at a set time on a day made known.

Hilali & Khan : So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.

Itani : So the magicians were gathered for the appointment on a specified day.

Maududi : So the magicians were brought together on a particular day at a set time

Mubarakpuri : So, the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.

Pickthall : So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.

Qarai : So the magicians were gathered for the tryst of a known day,

Qaribullah & Darwish : The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day,

Saheeh International : So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

Sarwar : So all the magicians gathered together

Shakir : So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day,

Transliteration : FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin

Wahiduddin Khan : So the sorcerers were gathered on the appointed day

Yusuf Ali : So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,

French - français

Hamidullah : Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.

German - Deutsch

Abu Rida : So wurden die Zauberer zur anberaumten Zeit an einem bestimmten Tage versammelt.

Bubenheim & Elyas : So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages versammelt.

Khoury : So wurden die Zauberer auf den Termin eines bestimmten Tages zusammengeführt.

Zaidan : Dann versammelte er die Magier zu einem Termin an einem bekannten Tag.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Sai aka tãra masihirta dõmin ajalin yini sananne.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : अतएव एक निश्चित दिन के नियत समय पर जादूगर एकत्र कर लिए गए

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : ग़रज़ वक्ते मुकर्रर हुआ सब जादूगर उस मुक़र्रर के वायदे पर जमा किए गए - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Lalu dikumpulkan ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan di hari yang maklum,

Quraish Shihab : Maka dikumpulkanlah para ahli sihir dari seluruh pelosok negeri. Lalu ditentukan waktu pertemuan mereka dengan Mûsâ pada hari perayaan (yawm al-zînah), pada waktu duha, menjelang tengah hari.

Tafsir Jalalayn : (Lalu dikumpulkanlah ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan di hari yang maklum) yaitu pada waktu matahari mencapai sepenggalah atau waktu dhuha di hari raya mereka.

Italian - Italiano

Piccardo : Si riunirono i maghi per l'incontro, nel giorno stabilito.

Japanese -日本

Japanese : そこで魔術師たちは,決められた日の決められた時刻に集められた。

Korean -한국인

Korean : 그리하여 정하여진 어느날 제 시각에 마술사들이 집합되니 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : سه‌ره‌نجام جادوگه‌ران له ڕۆژێکی دیاریکراو و کاتێکی دیاریکراودا کۆکرانه‌وه‌...

Malay - Melayu

Basmeih : Lalu dikumpulkanlah ahli-ahli sihir itu pada satu masa yang ditentukan, pada hari (perayaan) yang termaklum.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അങ്ങനെ അറിയപ്പെട്ട ഒരു ദിവസം നിശ്ചിതമായ ഒരു സമയത്ത് ജാലവിദ്യക്കാര്‍ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെട്ടു

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അങ്ങനെ ഒരു നിശ്ചിതദിവസം നിശ്ചിതസമയത്ത് ജാലവിദ്യക്കാരെയൊക്കെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടി.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Trollmennene ble samlet til fastsatt tid og dag.

Pashto -پښتو

عبدالولي : نو جادوګر د معلومې ورځې میعاد ته راجمع كړى شول

Persian - فارسی

انصاریان : پس همه جادوگران را در وعده گاه روزی معین گرد آوردند،

آیتی : جادوگران را در روزى معين به وعده‌گاه آوردند.

بهرام پور : پس ساحران براى موعد روزى معين گردآورى شدند

قرائتی : پس جادوگران در موعدِ روزى معلوم، گردآورى شدند.

الهی قمشه‌ای : آن گاه ساحران را بر حسب وعده به روز معیّن حاضر ساختند.

خرمدل : سرانجام جادوگران در روز موعود (که چاشتگاه روز جشن مصریها بود، در مکان معیّنی) گردآورده شدند (و به میدان مبارزه گسیل گشتند). [[«لِمِیقَاتِ»: در وعده‌گاه. در زمان معیّن و در مکان مشخّص (نگا: اعراف / 143 و 155). «یَوْمٍ مَّعْلُومٍ»: روز مشخّص که روز جشن مصریان بوده است.]]

خرمشاهی : آنگاه جادوگران در موعد روزی معین گرد آورده شدند

صادقی تهرانی : پس ساحران برای وعده‌گاه روزی معلوم گردآوری شدند.

فولادوند : پس ساحران براى موعدِ روزى معلوم گردآورى شدند.

مجتبوی : پس جادوگران را در وعده‌گاه روزى دانسته فراهم آوردند.

معزی : پس گرد آورده شدند جادوگران برای وعده‌گاه روزی شناخته‌

مکارم شیرازی : سرانجام ساحران برای وعده‌گاه روز معیّنی جمع‌آوری شدند.

Polish - Polskie

Bielawskiego : I zostali zebrani czarownicy w ustalonym czasie określonego dnia.

Portuguese - Português

El-Hayek : E os magos foram convocados para um dia assinalado.

Romanian - Română

Grigore : Fură adunaţi toţi vrăjitorii la vremea din ziua hotărâtă

Russian - русский

Абу Адель : И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня [в предполуденное время в праздник украшения].

Аль-Мунтахаб : Были собраны колдуны со всех концов страны, и было назначено определённое время - утром в "День Украшения", - чтобы встретиться с Мусой.

Крачковский : И были собраны колдуны к сроку определенного дня.

Кулиев : Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.

Кулиев + ас-Саади : Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.

Османов : Чародеев собрали в назначенный день,

Порохова : Так были чародеи собраны на встречу Ко времени назначенного дня.

Саблуков : Волхвы были собраны к назначенному месту и времени в указанный день.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : پوءِ ھڪ ڏينھن ٺھرايل جي انجام تي جادوگر گڏ ڪيا ويا.

Somali - Soomaali

Abduh : Waxaana Loo kulmiyey Saaxiriintii Imaatin Maalin la Yaqaan.

Spanish - Española

Bornez : Así pues, fueron congregados los magos en el lugar acordado para el encuentro el día establecido

Cortes : Los magos fueron convocados para una determinada hora del día convenido

Garcia : Entonces, todos los hechiceros se reunieron el día fijado.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Basi wakakusanywa wachawi wakati na siku maalumu.

Swedish - svenska

Bernström : Och så församlades trollkarlarna vid den tid och på den dag som getts till känna

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ҷодугаронро дар рӯзе муъайян ба ваъдагоҳ оварданд.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : சூனியக்காரர்கள் குறிப்பிட்ட நாளில் குறிப்பிட்ட வேளையில் ஒன்று திரட்டப்பட்டார்கள்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Һәм билгеләнгән вакытка сихерчеләр җыелдылар.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แล้วบรรดานักเล่นกลได้มาชุมนุมกันตามวันเวลาที่กำหนดไว้

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Muayyen bir günün muayyen bir zamanında büyücüler toplandı.

Alİ Bulaç : Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde biraraya getirildi.

Çeviriyazı : fecümi`a-sseḥaratü limîḳâti yevmim ma`lûm.

Diyanet İşleri : Sihirbazlar, belirli bir günün bildirilen vaktinde toplandılar.

Diyanet Vakfı : Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi.

Edip Yüksel : Belirlenmiş günün randevusu için büyücüler bir araya getirildiler.

Elmalılı Hamdi Yazır : Böylece, sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde bir araya getirildi.

Öztürk : Nihayet büyücüler belirlenen bir günün, belirlenen bir vaktinde bir araya getirildi.

Suat Yıldırım : Böylece belirlenen günde bütün usta sihirbazlar toplandı.

Süleyman Ateş : Derken büyücüler belli bir günün belirlenen vaktinde bir araya getirildi.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : چنانچہ ایک روز مقرر وقت پر جادوگر اکٹھے کر لیے گئے

احمد رضا خان : تو جمع کیے گئے جادوگر ایک مقرر دن کے وعدے پر

احمد علی : پھر سب جادوگر ایک مقرر دن پر جمع کیے گئے

جالندہری : تو جادوگر ایک مقررہ دن کی میعاد پر جمع ہوگئے

طاہر القادری : پس سارے جادوگر مقررہ دن کے معینہ وقت پر جمع کر لئے گئے،

علامہ جوادی : غرض وقت مقرر پر تمام جادوگر اکٹھا کئے گئے

محمد جوناگڑھی : پھر ایک مقرر دن کے وعدے پر تمام جادوگر جمع کیے گئے

محمد حسین نجفی : چنانچہ تمام جادوگر ایک خاص مقررہ وقت پر جمع کر لئے گئے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : مۇئەييەن كۈندىكى بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا سېھىرگەرلەر توپلاندى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Бас, сеҳргарлар маълум куни келишилган вақтда жамландилар.