بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الشعراء الآية 195 | سوره 26 آیه 195

The Holy Quran | Surah Ash-Shu'ara Ayat 195 | Surah 26 Verse 195

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ ﴿26:195

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : në gjuhën e qartë arabe.

Feti Mehdiu : Në një gjuhë të qartë arabe.

Sherif Ahmeti : (Të shpallëm) Me gjuthëtë kulluar arabe.

Amazigh

At Mensur : s umeslay aâôab ipbegginen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «بلسان عربي مبين» بيَّن وفي قراءة بتشديد نزل ونصب الروح والفاعل الله.

تفسير المیسر : وإن هذا القرآن الذي ذُكِرَتْ فيه هذه القصص الصادقة، لَمنزَّل مِن خالق الخلق، ومالك الأمر كله، نزل به جبريل الأمين، فتلاه عليك - أيها الرسول - حتى وعيته بقلبك حفظًا وفهمًا؛ لتكون مِن رسل الله الذين يخوِّفون قومهم عقاب الله، فتنذر بهذا التنزيل الإنس والجن أجمعين. نزل به جبريل عليك بلغة عربية واضحة المعنى، ظاهرة الدلالة، فيما يحتاجون إليه في إصلاح شؤون دينهم ودنياهم.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ግልጽ በኾነ ዐረብኛ ቋንቋ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Özü də açıq-aydın ərəb dilinə.

Musayev : Bu Quran açıq-aydın ərəb dilində nazil edildi.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।

মুহিউদ্দীন খান : সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।

Bosnian - bosanski

Korkut : na jasnom arapskom jeziku;

Mlivo : Na jeziku arapskom, jasnom.

Bulgarian - български

Теофанов : на ясен арабски език.

Chinese -中国人

Ma Jian : 以明白的阿拉伯语。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 以明白的阿拉拍語。

Czech - čeština

Hrbek : A je ve zřetelném jazyce arabském sesláno

Nykl : v jazyku jasném arabském.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : (އެ قرآن ބާވައިލެއްވީ) بيان ވެގެންވާ عرب ބަހުންނެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : In de duidelijke Arabische taal.

Leemhuis : in duidelijke Arabische taal.

Siregar : In een duidelijke Arabische taal.

English

Ahmed Ali : In eloquent Arabic.

Ahmed Raza Khan : In plain Arabic language.

Arberry : in a clear, Arabic tongue.

Daryabadi : In plain Arabic speech.

Hilali & Khan : In the plain Arabic language.

Itani : In a clear Arabic tongue.

Maududi : (a revelation) in clear Arabic language,

Mubarakpuri : In the plain Arabic language.

Pickthall : In plain Arabic speech.

Qarai : in a clear Arabic language.

Qaribullah & Darwish : in a clear, Arabic tongue.

Saheeh International : In a clear Arabic language.

Sarwar : It has been revealed in plain Arabic.

Shakir : In plain Arabic language.

Transliteration : Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

Wahiduddin Khan : in clear Arabic speech.

Yusuf Ali : In the perspicuous Arabic tongue.

French - français

Hamidullah : en une langue arabe très claire.

German - Deutsch

Abu Rida : in arabischer Sprache, die deutlich ist.

Bubenheim & Elyas : in deutlicher arabischer Sprache.

Khoury : In deutlicher arabischer Sprache.

Zaidan : mit einer erläuternden arabischen Sprache.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Da harshe na Larabci mai bayãni.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : स्पष्ट अरबी भाषा में

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : लोगों को अज़ाबे ख़ुदा से डराओ - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : dengan bahasa Arab yang jelas.

Quraish Shihab : Al-Qur'ân itu diturunkan kepadamu melalui Jibrîl dalam bahasa Arab yang jelas makna dan petunjuknya, agar manusia mendapatkan kebaikan, baik agama maupun dunia.

Tafsir Jalalayn : (Dengan bahasa Arab yang jelas) yang terang. Dan menurut qiraat yang lain lafal Nazala dibaca Nazzala dan lafal Ar Ruuhu dibaca Ar Ruuha, sedangkan yang menjadi Fa'ilnya adalah Allah. Maksudnya, Alquran itu diturunkan oleh Allah melalui Ruhul Amin.

Italian - Italiano

Piccardo : in lingua araba esplicita.

Japanese -日本

Japanese : 明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。

Korean -한국인

Korean : 명료한 아랍어로 계시했노라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به زمانی عه‌ره‌بی ڕوون و ئاشکرا، یاخود به زمانێکی پاراو و شیرین و ڕوون.

Malay - Melayu

Basmeih : (Ia diturunkan) dengan bahasa Arab yang fasih serta terang nyata.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : സ്പഷ്ടമായ അറബി ഭാഷയിലാണ് (അത് അവതരിപ്പിച്ചത്‌)

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : തെളിഞ്ഞ അറബിഭാഷയിലാണിത്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : på klart, arabisk språk.

Pashto -پښتو

عبدالولي : په ښكاره عربي ژبه كې

Persian - فارسی

انصاریان : به زبان عربی روشن و گویا

آیتی : به زبان عربى روشن.

بهرام پور : به زبان عربى روشن

قرائتی : [این قرآن] به زبان عربى روشن [و گویا نازل شده،]

الهی قمشه‌ای : به زبان عربی فصیح.

خرمدل : با زبان عربی روشن و آشکاری است. [[«بِلِسَانٍ»: جار و مجرور متعلّق به فعل (نَزَل) است. «مُبِینٍ»: واضح و روشن (نگا: یوسف / 1).]]

خرمشاهی : به زبان عربی شیوا

صادقی تهرانی : به زبانی آشکارای بیانگر.

فولادوند : به زبان عربى روشن،

مجتبوی : به زبان تازى روشن.

معزی : به زبان عربی آشکار

مکارم شیرازی : آن را به زبان عربی آشکار (نازل کرد)!

Polish - Polskie

Bielawskiego : W języku arabskim, jasnym.

Portuguese - Português

El-Hayek : Em elucidativa língua árabe.

Romanian - Română

Grigore : într-o limbă arabă desluşită.

Russian - русский

Абу Адель : (и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».

Аль-Мунтахаб : Джибрил низвёл Коран на твоё сердце на чистом арабском языке, с ясными значениями и явными свидетельствами того, в чём нуждаются люди, чтобы исправить свои деяния, исходя из истинной религии, в земном мире.

Крачковский : на языке арабском, ясном.

Кулиев : Оно ниспослано на ясном арабском языке

Кулиев + ас-Саади : Оно ниспослано на ясном арабском языке [[Божественное откровение ниспослано на ясном арабском языке. Это - лучший из мировых языков, выделяющийся удивительной ясностью и простотой. Таков был язык арабов, к которым был отправлен посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и которые первыми столкнулись с его прекрасными проповедями. Задумайтесь над многочисленными достоинствами последнего Священного Писания, которое является лучшим из божественных откровений. Оно было ниспослано посредством лучшего из ангелов на сердце лучшего из обитателей земли. Оно было унаследовано лучшим народом, который когда-либо жил на нашей планете. И, наконец, оно было ниспослано на самом прекрасном и богатом из мировых языков - ясном арабском языке.]]

Османов : [но] на ясном арабском языке.

Порохова : На языке арабском, ясном;

Саблуков : На чистом арабском языке.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : (جو) پڌريءَ عربي ٻوليءَ ۾ آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Af Carabi ahoo Cad.

Spanish - Española

Bornez : en lengua árabe clara.

Cortes : En lengua árabe clara,

Garcia : Es una revelación en lengua árabe pura,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Kwa ulimi wa Kiarabu ulio wazi.

Swedish - svenska

Bernström : [och varna] på ren och klar arabiska.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ба забони арабии равшан.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக இது முன்னோர்களின் வேதங்களிலும் (அறிவிக்கப்பட்டு) இருக்கிறது.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Коръән ачык итеп гарәб телендә иңдерелде.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : เป็นภาษาอาหรับอันชัดแจ้ง

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Apaçık Arapçayla.

Alİ Bulaç : Apaçık Arapça bir dille.

Çeviriyazı : bilisânin `arabiyyim mübîn.

Diyanet İşleri : Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.

Diyanet Vakfı : Apaçık Arapça bir dille.

Edip Yüksel : Apaçık Arapça bir dille.

Elmalılı Hamdi Yazır : Açık parlak bir Arapça lisan ile.

Öztürk : Açık-seçik Arapça bir dille indirdi.

Suat Yıldırım : Onu Rûhu'l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir. [2,97]

Süleyman Ateş : Apaçık Arapça bir dille.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : صاف صاف عربی زبان میں

احمد رضا خان : روشن عربی زبان میں،

احمد علی : صاف عربی زبان میں

جالندہری : اور (القا بھی) فصیح عربی زبان میں (کیا ہے)

طاہر القادری : (اس کا نزول) فصیح عربی زبان میں (ہوا) ہے،

علامہ جوادی : یہ واضح عربی زبان میں ہے

محمد جوناگڑھی : صاف عربی زبان میں ہے

محمد حسین نجفی : یہ کھلی ہوئی عربی زبان میں ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : (قۇرئان) ئوچۇق ئەرەبى تىلىدا (نازىل بولدى)

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Очиқ-ойдин араб тилида. («Руҳул Амийн»дан мурод Жаброил фаришта алайҳиссалом; «огоҳлантиргувчилардан» дегани Пайғамбарлардан деган маънони билдиради. Яъни, Қуръонни Жаброил сенинг қалбингда Пайғамбарлардан бўлишинг учун равшан араб тилида олиб тушди.)