بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة مريم الآية 94 | سوره 19 آیه 94

The Holy Quran | Surah Maryam Ayat 94 | Surah 19 Verse 94

لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ﴿19:94

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Ai, i ka përfshirë të gjithë ata dhe i ka numëruar të gjithë saktësisht.

Feti Mehdiu : Ai i ka parasysh të tërë dhe i ka numëruar me përpikëri.

Sherif Ahmeti : Ai me diturinë e vet i ka përfshirë të githë, dhe ka numëruar e evidntuar çdo gjë të tyre në mënyrë të saktësishme.

Amazigh

At Mensur : Ih, Iêseb iten, Issen nezzeh amvan nnsen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «لقد أحصاهم وعدهم عدا» فلا يخفى عليه مبلغ جميعهم ولا واحد منهم

تفسير المیسر : لقد أحصى الله سبحانه وتعالى خَلْقَه كلهم، وعلم عددهم، فلا يخفى عليه أحد منهم.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በእርግጥ (በዕውቀቱ) ከቧቸዋል፡፡ መቁጠርንም ቆጥሯቸዋል፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : And olsun ki, (Allah) onları (bütün yaratdıqlarını) hesablamış və təkrar-təkrar saymışdır.

Musayev : Allah onları hesablamış və bir-bir saymışdır.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তিনি অবশ্যই তাদের হিসেব রেখেছেন, আর তিনি তাদের গণনা করছেন গুনতিতে।

মুহিউদ্দীন খান : তাঁর কাছে তাদের পরিসংখ্যান রয়েছে এবং তিনি তাদেরকে গণনা করে রেখেছেন।

Bosnian - bosanski

Korkut : On ih je sve zapamtio i tačno izbrojio,

Mlivo : Doista ih je sračunao i pobrojao ih brojanjem.

Bulgarian - български

Теофанов : Той добре ги знае и всички ги отброява.

Chinese -中国人

Ma Jian : 他确已统计过他们,检点过他们。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 他確已統計過他們,檢點過他們。

Czech - čeština

Hrbek : A On je věru sečetl a přesným počtem spočítal

Nykl : zaznamenal si je všechny a spočetl (přesným) počtem:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލާނގެ އެއުރެން ހިމަނުއްވައި، ފުރިހަމަ عدد ކުރެއްވުމަކުން عدد ކުރެއްވިއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Hij omringt hen door zijne kennis en macht, en telt hen met nauwkeurigheid.

Leemhuis : Hij heeft hen opgesomd en nauwkeurig geteld.

Siregar : Voorzeker, Hij heeft hun aantal het beste berekend en Hij heeft hun aantal nauwkeurig vastgesteld.

English

Ahmed Ali : He has counted them and calculated their number.

Ahmed Raza Khan : He knows their number and has counted each one of them.

Arberry : He has indeed counted them, and He has numbered them exactly.

Daryabadi : Assuredly He hath comprehanded them and counted them a full Counting. *Chapter: 19

Hilali & Khan : Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.

Itani : He has enumerated them, and counted them one by one.

Maududi : Verily He encompasses them and has counted them all.

Mubarakpuri : Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.

Pickthall : Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering.

Qarai : Certainly He has counted them [all] and numbered them precisely,

Qaribullah & Darwish : He has counted them and exactly numbered all;

Saheeh International : He has enumerated them and counted them a [full] counting.

Sarwar : He has counted and enumerated them one by one.

Shakir : Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has numbered them a (comprehensive) numbering.

Transliteration : Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan

Wahiduddin Khan : He has counted them and numbered them precisely,

Yusuf Ali : He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly.

French - français

Hamidullah : Il les a certes dénombrés et bien comptés.

German - Deutsch

Abu Rida : Wahrlich, Er hat sie gründlich erfaßt und Er hat alle genau gezählt.

Bubenheim & Elyas : Er hat sie erfaßt und sie genau gezählt.

Khoury : Er hat sie erfaßt und genau aufgezählt.

Zaidan : Gewiß, bereits kennt ER sie umfassend und zählte sie genau auf!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Lalle ne haƙĩƙa Yã lissafe su, kuma ya ƙidãye su, ƙidãya.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उसने उनका आकलन कर रखा है और उन्हें अच्छी तरह गिन रखा है

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और सबको अच्छी तरह गिन लिया है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti.

Quraish Shihab : Sesungguhnya ilmu Allah itu meliputi mereka dan amal perbuatannya. Tak ada seorang pun dari mereka beserta amal perbuatannya yang tidak diketahui oleh Allah.

Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti) maka tidak samar bagi-Nya mengenai jumlah mereka secara keseluruhan atau pun secara rinci dan tiada seorang pun yang terlewat dari perhitungan-Nya.

Italian - Italiano

Piccardo : Egli li ha contati e tiene il conto,

Japanese -日本

Japanese : 本当にかれは,かれらの(すべて)を計算し,かれらの数を数えられる。

Korean -한국인

Korean : 진실로 그분은 그들을 알고 계시며 또한 그들을 헤아리고 계 시니 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : سوێند به‌خوا بێگومان هه‌ر هه‌موویانی سه‌رژمێر کردووه و یه‌ک یه‌ک ژماره‌ی کردوون (که‌سی لێ ون نابێت)، هه‌ر هه‌موویان ڕۆژی قیامه‌ت دێنه پێشه‌وه‌، بۆ لای به تاک و ته‌نها (بێ پاسه‌وان و بێ که‌س).

Malay - Melayu

Basmeih : Demi sesungguhnya! Allah telah mengira mereka (dengan pengetahuanNya) serta menghitung mereka satu persatu.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീര്‍ച്ചയായും അവരെ അവന്‍ തിട്ടപ്പെടുത്തുകയും എണ്ണികണക്കാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ അവരെ തിട്ടപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. എണ്ണിക്കണക്കാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Han har talt dem opp, og talt dem grundig.

Pashto -پښتو

عبدالولي : یقینًا یقینًا ده دوى راګېر كړي دي او دوى يې شمېرلي دي، شمېرل

Persian - فارسی

انصاریان : به یقین همه آنان را [با قدرت و دانشش کنترل و] احاطه نموده و درست و دقیق شماره کرده است.

آیتی : او همه را حساب كرده و يك‌يك شمرده است.

بهرام پور : بى‌شك همه آنها را بر شمرده و كامل شمرده است

قرائتی : قطعاً آنان را برشمرده و حساب آنها را درست نگه داشته است.

الهی قمشه‌ای : محقّقا او به شماره همه موجودات کاملا آگاه است.

خرمدل : او همه‌ی آنان را سرشماری کرده است، و دقیقاً تعدادشان را می‌داند. [[«أَحْصَاهُمْ»: ایشان را سرشماری کرده است. شماره ایشان را داشته است.]]

خرمشاهی : به راستی همه را شماره کرده و حساب همگیشان را داریم‌

صادقی تهرانی : همواره بی‌گمان آنان را اِحاطه و شماره‌ای ممتاز کرده است.

فولادوند : و يقيناً آنها را به حساب آورده و به دقت شماره كرده است.

مجتبوی : هر آينه آنان را در شمار آورده و همه را درست برشمرده است

معزی : همانا فراگرفتشان و بشمردشان شمردنی‌

مکارم شیرازی : خداوند همه آنها را احصا کرده، و به دقّت شمرده است!

Polish - Polskie

Bielawskiego : On ich przeliczył i policzył ich dobrze.

Portuguese - Português

El-Hayek : Ele já os destacou e os enumerou com exatidão.

Romanian - Română

Grigore : El i-a numărat. El i-a socotit bine.

Russian - русский

Абу Адель : Уже Он сосчитал их и перечислил их счетом [знает сколько у Него творений было и будет и все что они совершали].

Аль-Мунтахаб : Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто.

Крачковский : Он перечислил их и со - считал счетом.

Кулиев : Он знает их число и пересчитал их.

Кулиев + ас-Саади : Он знает их число и пересчитал их.

Османов : ведь Он уже подвел итог числу людей и пересчитал [каждого],

Порохова : Он знает их наперечет И счел их (верным счетом).

Саблуков : Он знает их на перечет, Он исчисляет их по числу.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : بيشڪ الله کين ڳڻيو آھي ۽ سندن ڳاڻاٽو ڳڻيو اٿس.

Somali - Soomaali

Abduh : wuu koobay Eebe wuuna Tiriyey Tiro.

Spanish - Española

Bornez : Ciertamente, Él los ha enumerado a todos y los ha contado con precisión

Cortes : Él los ha enumerado y contado bien.

Garcia : Los ha enumerado y contado perfectamente.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Yeye hakika amewadhibiti na amewahisabu sawa sawa.

Swedish - svenska

Bernström : Han vet deras antal - var och en är räknad -

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ӯ ҳамаро ҳисоб карда ва як-як шумурда аст.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக அவற்றையெல்லாம் அவன் சூழ்ந்தறிகிறான்; இன்னும் அவற்றைத் துல்லியமாகக் கணக்கிட்டு வைத்திருக்கிறான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк Аллаһ аларны белеме белән чолгап алды, вә аларның санын санады, берсе дә хисапсыз калмас.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แน่นอนที่สุด พระองค์ทรงรอบรู้ถึงพวกเขาและทรงนับพวกเขาอย่างถี่ถ้วนไว้แล้ว

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Andolsun ki hepsini topluluk bakımından da saymıştır, tektek de ve hepsini, hepsinin ahvalini bilir.

Alİ Bulaç : Andolsun, onların tümünü kuşatmış ve onları sayı olarak saymış bulunmaktadır.

Çeviriyazı : leḳad aḥṣâhüm ve`addehüm `addâ.

Diyanet İşleri : And olsun ki onların adedini bilmiş ve teker teker saymıştır.

Diyanet Vakfı : O, bunların hepsini kuşatmış ve sayılarını tesbit etmiştir.

Edip Yüksel : Onları kuşatmış ve tek tek saymıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır : And olsun ki Allah onların hepsini kuşatmış, kendilerini ve yaptıklarını bir bir saymıştır.

Öztürk : Yemin olsun, O onların hepsini kuşatmış ve tamamını tek tek saymıştır.

Suat Yıldırım : O bunların hepsini ilmi ile ihata etmiş, tek tek tesbit etmiştir.

Süleyman Ateş : O, onların hepsini kuşatmış ve onları bir bir saymıştır.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : سب پر وہ محیط ہے اور اس نے اُن کو شمار کر رکھا ہے

احمد رضا خان : بیشک وہ ان کا شمار جانتا ہے اور ان کو ایک ایک کرکے گن رکھا ہے

احمد علی : البتہ تحقیق اس نے انھیں شمار کر رکھا ہے اور ان کی گنتی گن رکھی ہے

جالندہری : اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے

طاہر القادری : بیشک اس (اللہ) نے انہیں اپنے (علم کے) احاطہ میں لے لیا ہے اور انہیں(ایک ایک کرکے) پوری طرح شمار کر رکھا ہے،

علامہ جوادی : خدا نے سب کا احصائ کرلیا ہے اور سب کو باقاعدہ شمار کرلیا ہے

محمد جوناگڑھی : ان سب کو اس نے گھیر رکھا ہے اور سب کو پوری طرح گن بھی رکھا ہے

محمد حسین نجفی : اس (اللہ) نے ان سب کا احاطہ کر رکھا ہے اور انہیں اچھی طرح شمار کر رکھا ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : شەك - شۈبھىسىزكى، اﷲ ئۇلارنى تولۇق ئىگەللىدى ۋە سانىنى مۇكەممەل بىلدى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Батаҳқиқ, У зот уларни иҳота қилган ва санаб қўйгандир.