بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الكهف الآية 92 | سوره 18 آیه 92

The Holy Quran | Surah Al-Kahf Ayat 92 | Surah 18 Verse 92

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ﴿18:92

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Dhe, ai përsëri shkoi (në një rrugë kah veriu).

Feti Mehdiu : Dhe ai prapë vazhdoi,

Sherif Ahmeti : Mandej, ai iu rrek ërsëri një aso mundësie (një rrugë të tretë mes perëndimit e lindjes - nga veriu).

Amazigh

At Mensur : Sinna, idda d yiwen n ubrid,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «ثم أتبع سببا».

تفسير المیسر : ثم سار ذو القرنين آخذًا بالطرق والأسباب التي منحناها إياه.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም (ወደ ሰሜን አቅጣጫ) መንገድን ቀጠለ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Daha sonra o (Zülqərneyn) başqa bir yola (cənubdan şimala) üz tutub getdi.

Musayev : Sonra o, yenə yoluna davam etdi.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তারপর তিনি এক পথ ধরলেন।

মুহিউদ্দীন খান : আবার তিনি এক পথ ধরলেন।

Bosnian - bosanski

Korkut : I on pođe.

Mlivo : Zatim je slijedio put.

Bulgarian - български

Теофанов : После той пак тръгна на път,

Chinese -中国人

Ma Jian : 随后,他又遵循一条路,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 隨後,他又遵循一條路,

Czech - čeština

Hrbek : Po té sledoval další lano,

Nykl : Poté následoval cestu (jinou),

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ދެން އޭނާ، އެހެން މަގަކުން ކުރިޔަށް ވަޑައިގަތެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : En hij zette zijne reis voort van het zuiden naar het noorden.

Leemhuis : Daarna volgde hij een toegangsweg,

Siregar : Daarop volgde hij een weg.

English

Ahmed Ali : He then followed (another) road

Ahmed Raza Khan : He again pursued a purpose.

Arberry : Then he followed a way

Daryabadi : Thereafter he followed a way.

Hilali & Khan : Then he followed (another) way,

Itani : Then he pursued a course.

Maududi : Then he set out on another expedition

Mubarakpuri : Then he followed (another) way,

Pickthall : Then he followed a road

Qarai : Thereafter he directed another means.

Qaribullah & Darwish : Then he followed the road,

Saheeh International : Then he followed a way

Sarwar : He travelled

Shakir : Then he followed (another) course.

Transliteration : Thumma atbaAAa sababan

Wahiduddin Khan : Then he followed still another path,

Yusuf Ali : Then followed he (another) way,

French - français

Hamidullah : Puis, il suivit (une autre) voie.

German - Deutsch

Abu Rida : Hierauf folgte er dem gegebenen Weg

Bubenheim & Elyas : Hierauf verfolgte er einen Weg,

Khoury : Dann folgte er einem Weg.

Zaidan : Dann folgte er einem Weg.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Sa'an nan kuma ya bi hanya.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उसने फिर एक अभियान का आयोजन किया,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (ग़रज़) उसने फिर एक और राह एख्तियार की - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi).

Quraish Shihab : Kemudian Dzû al-Qarnain berjalan lagi--dengan bantuan cara-cara mencapai kesuksesan yang telah disediakan oleh Allah--menelusuri jalan antara timur dan barat.

Tafsir Jalalayn : (Kemudian dia menempuh suatu jalan yang lain lagi).

Italian - Italiano

Piccardo : Seguì poi una via.

Japanese -日本

Japanese : それからかれは(更に外の)一つの道を辿った。

Korean -한국인

Korean : 그런 후 그는 또다른 길을 따라가다가 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : له‌وه‌ودوا هه‌ر ده‌ستبه‌رداری هۆکاره‌کان نه‌بوو، به‌شوێنیاندا گه‌ڕا.

Malay - Melayu

Basmeih : kemudian ia berpatah balik menurut jalan yang lain.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : പിന്നെ അദ്ദേഹം മറ്റൊരു മാര്‍ഗം പിന്തുടര്‍ന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നെ അദ്ദേഹം വേറൊരു വഴിയിലൂടെ സഞ്ചരിച്ചു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Og han slo inn på en annen vei,

Pashto -پښتو

عبدالولي : بیا ده بله لاره ونیوله (او نور اسباب يې تیار كړل)

Persian - فارسی

انصاریان : سپس [با توسل به وسیله،] راهی را [برای سفر دیگر] دنبال کرد.

آیتی : باز هم راه را پى گرفت.

بهرام پور : باز وسيله‌اى را پى گرفت

قرائتی : سپس [ذوالقرنین براى سفری دیگر] راهی را پی­گرفت.

الهی قمشه‌ای : باز وسیله و رشته‌ای را پی گرفت (و به سمت شمال سفر را ادامه داد).

خرمدل : سپس (راه شمال را در پیش گرفت و) از وسیله (و ابزار ممکن) سود جست.

خرمشاهی : آنگاه سررشته [کار خود] را دنبال گرفت‌

صادقی تهرانی : سپس وسیله‌ای (دیگر) را [:از] پی [:خود] آورد.

فولادوند : باز راهى را دنبال نمود.

مجتبوی : سپس وسيله‌اى [ديگر] را پى گرفت

معزی : پس پیروی کرد وسیلتی را

مکارم شیرازی : (باز) از اسباب مهمّی (که در اختیار داشت) استفاده کرد...

Polish - Polskie

Bielawskiego : Następnie znowu poszedł inną drogą.

Portuguese - Português

El-Hayek : Então, seguiu (outro) rumo.

Romanian - Română

Grigore : El urmă apoi un alt drum.

Russian - русский

Абу Адель : Потом он [Зу-ль-Карнайн] пошел по пути.

Аль-Мунтахаб : Затем он пошёл дальше, опираясь на помощь Аллаха, дорогой, пролегавшей между востоком и западом.

Крачковский : Потом он следовал по пути.

Кулиев : Потом он отправился в путь дальше.

Кулиев + ас-Саади : Потом он отправился в путь дальше.

Османов : Затем он последовал своим путем

Порохова : И вновь отправился он в путь,

Саблуков : После того Он дал ему способ идти,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : وري سامان (جي مدد) سان ھليو.

Somali - Soomaali

Abduh : markaasuu raacay waddo,

Spanish - Española

Bornez : Luego utilizó esos medios

Cortes : Luego, siguió otro camino

Garcia : Luego siguió otro camino

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Kisha akaifuata njia.

Swedish - svenska

Bernström : Därpå följde han en väg,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Боз ҳам роҳро пеш гирифт.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர், அவர் (வேறொரு) வழியைப் பின்பற்றிச் சென்றார்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Соңра янә алып барып җиткерә торган сәбәпкә иярде.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แล้วเขาได้มุ่งไปอีกทางหนึ่ง(ไปทางเหนือ)

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra gene bir yol tuttu.

Alİ Bulaç : Sonra bir yol (daha) tuttu.

Çeviriyazı : ŝümme etbe`a sebebâ.

Diyanet İşleri : Sonra yine bir yol tuttu.

Diyanet Vakfı : Sonra yine bir yol tuttu.

Edip Yüksel : Sonra yine bir yol tuttu.

Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra yine bir yol tuttu.

Öztürk : Sonra yine bir sebebi izledi.

Suat Yıldırım : Sonra o başka bir yol tuttu.

Süleyman Ateş : Sonra yine bir yol tuttu.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : پھر اس نے (ایک اور مہم کا) سامان کیا

احمد رضا خان : پھر ایک ساما ن کے پیچھے چلا

احمد علی : پھر اس نے ایک ساز و سامان تیار کیا

جالندہری : پھر اس نے ایک اور سامان کیا

طاہر القادری : (مشرق میں فتوحات مکمل کرنے کے بعد) پھر وہ (ایک اور) راستہ پر چل پڑا،

علامہ جوادی : اس کے بعد انہوں نے پھر ایک ذریعہ کو استعمال کیا

محمد جوناگڑھی : وه پھر ایک سفر کے سامان میں لگا

محمد حسین نجفی : ایسا ہی تھا اور جو کچھ ذوالقرنین کے پاس تھا اس کی ہم کو پوری خبر ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئاندىن ئۇ (اﷲ ئۇنىڭغا قولايلىق قىلىپ بەرگەن) يولغا ماڭدى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Сўнгра у яна сабабга эргашди.