بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الحجر الآية 86 | سوره 15 آیه 86

The Holy Quran | Surah Al-Hijr Ayat 86 | Surah 15 Verse 86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ﴿15:86

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : me të vërtetë, Zoti yt është i vetmi Krijues dhe i Gjithëdijshëm. –

Feti Mehdiu : Zoti yt është gjithkrijues dhe i gjithdijshëm.

Sherif Ahmeti : Vërtet, Zoti yt është krijuesi i përgjithshëm, më i dijshmi.

Amazigh

At Mensur : Ih, Mass ik d Axellaq, d Amusnaw.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «إن ربك هو الخلاق» لكل شيء «العليم» بكل شيء.

تفسير المیسر : إنَّ ربك هو الخلاَّق لكل شيء، العليم به، فلا يعجزه شيء في الأرض ولا في السماء، ولا يخفى عليه.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ጌታህ እርሱ (ያልነበረን) ፈጣሪው ዐዋቂው ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Həqiqətən, Rəbbin (hər şeyi) yaradandır, biləndir!

Musayev : Həqiqətən, Rəbbin Yaradandır, Biləndir.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু, -- তিনি সর্বস্রষ্টা, সর্বজ্ঞাতা।

মুহিউদ্দীন খান : নিশ্চয় আপনার পালনকর্তাই স্রষ্টা, সর্বজ্ঞ।

Bosnian - bosanski

Korkut : Gospodar tvoj sve stvara i On je Sveznajući. –

Mlivo : Uistinu! Gospodar tvoj, On je Tvorac, Znalac.

Bulgarian - български

Теофанов : Твоят Господ е Всетворящия, Всезнаещия.

Chinese -中国人

Ma Jian : 你的主确是创造万物的主,确是全知的。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 你的主確是創造萬物的主,確是全知的。

Czech - čeština

Hrbek : vždyť Pán tvůj je věru stvořitelem i vševědoucím.

Nykl : neboť Pán tvůj zajisté jest Stvořitelem, jest vševědoucím.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެއީ، އެންމެހާ ތަކެތި ހައްދަވާ، މޮޅަށް ދެނެވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Waarlijk, uw Heer is de schepper van u en van hen, en weet wat het nuttigste is.

Leemhuis : Jouw Heer, Hij is de schepper, de wetende.

Siregar : Voorwaar, jouw fleer is de Schepper, de Alwetende.

English

Ahmed Ali : Surely your Lord is the Creator and knows (everything).

Ahmed Raza Khan : Indeed your Lord only is the Great Creator, the All Knowing.

Arberry : Surely thy Lord, He is the All-creator, the All-knowing.

Daryabadi : Verify thy Lord! He is the Great Creator, the Knower.

Hilali & Khan : Verily, your Lord is the All-Knowing Creator.

Itani : Your Lord is the All-Knowing Creator.

Maududi : Your Lord is indeed the Creator of all, the All-Knowing.

Mubarakpuri : Verily, your Lord is the Knowing Creator.

Pickthall : Lo! Thy Lord! He is the All-Wise Creator.

Qarai : Indeed your Lord is the All-creator, the All-knowing.

Qaribullah & Darwish : Your Lord is the Creator, the Knower.

Saheeh International : Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

Sarwar : Your Lord is certainly the All-knowing Creator.

Shakir : Surely your Lord is the Creator of all things, the Knowing.

Transliteration : Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

Wahiduddin Khan : Surely your Lord is the All Knowing Creator!

Yusuf Ali : For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things.

French - français

Hamidullah : Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.

German - Deutsch

Abu Rida : Wahrlich, dein Herr - Er ist der Schöpfer, der Allwissende.

Bubenheim & Elyas : Dein Herr ist der Allerschaffer und der Allwissende.

Khoury : Dein Herr ist es, der alles erschafft und Bescheid weiß.

Zaidan : Gewiß, dein HERR, ER ist Der Erschaffende, Der Allwissende.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Lalle ne Ubangijinka, shi ne Mai yawan halitta, Masani.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : निश्चय ही तुम्हारा रब ही बड़ा पैदा करनेवाला, सब कुछ जाननेवाला है

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार बड़ा पैदा करने वाला है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Pencipta lagi Maha Mengetahui.

Quraish Shihab : Sesungguhnya Allah yang telah menciptakan dan mendidikmu, wahai Rasulullah, adalah banyak ciptaan- Nya dan Dia Maha Mengetahui keadaanmu dan keadaan mereka. Dia pantas untuk kamu serahi urusanmu dan urusan mereka, dan hal-hal yang lebih baik buat kamu dan mereka.

Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya Rabbmu, Dialah Yang Maha Pencipta) segala sesuatu (lagi Maha Mengetahui) segala sesuatu.

Italian - Italiano

Piccardo : In verità, il tuo Signore è l'Incessante Creatore, il Sapiente.

Japanese -日本

Japanese : 本当にあなたの主は,万有を創造した全知の御方であられる。

Korean -한국인

Korean : 실로 그대의 주님은 창조주 이사 아시는 분이시라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌ڕاستی په‌روه‌ردگاری تۆ هه‌ر خۆی به‌دیهێنه‌رێکی شاره‌زاو زاناو لێزانه‌.

Malay - Melayu

Basmeih : Sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah yang menciptakan sekalian makhluk, lagi Yang Maha Mengetahui (akan hal mereka).

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ് എല്ലാം സൃഷ്ടിക്കുന്നവനും എല്ലാം അറിയുന്നവനുമാകുന്നു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : നിശ്ചയമായും നിന്റെ നാഥന്‍ എല്ലാറ്റിനെയും സൃഷ്ടിച്ചവനാണ്. എല്ലാം അറിയുന്നവനും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Herren er Skaperen, den Allvitende.

Pashto -پښتو

عبدالولي : بېشكه ستا رب، هم دى ښه پیداكوونكى، بې حده علم والا دى

Persian - فارسی

انصاریان : یقیناً پروردگارت همان آفریننده داناست.

آیتی : هرآينه پروردگار تو آفريننده‌اى داناست.

بهرام پور : پروردگار تو همان آفريدگار آگاه است

قرائتی : به راستى پروردگار تو همان آفریدگار داناست.

الهی قمشه‌ای : محققا پروردگار تو آفریننده دانایی است (که بی‌مقصود خلق را نیافریده، البته هر کسی به نتیجه عملش خواهد رسید).

خرمدل : بی‌گمان پروردگار تو آفریدگار بسیار آگاهی است. (پس کار خود را بدو واگذار و باک از این و از آن مدار). [[«الْخَلاّق»: آفریدگار. یکی از صفات خدا است و مراد آفریننده کلّ اشیاء است که قادر بر آفریدن هر چیزی و از جمله پدیدآوردن روز رستاخیز است (نگا: یس / 36).]]

خرمشاهی : همانا پروردگارت آفرینشگر داناست‌

صادقی تهرانی : بی‌گمان پروردگارت، (هم)او بس آفریننده‌ی بسیار داناست.

فولادوند : زيرا پروردگار تو همان آفريننده داناست.

مجتبوی : همانا پروردگار تو هموست آفريدگار دانا.

معزی : همانا پروردگار تو است آفریننده دانا

مکارم شیرازی : به یقین، پروردگار تو، آفریننده آگاه است!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Zaprawdę, twój Pan jest Stwórcą, Wszechwiedzącym!

Portuguese - Português

El-Hayek : Atenta para o fato de que o Teu Senhor é o Criador, o Sapientíssimo.

Romanian - Română

Grigore : Domnul tău este Creatorul neostoit, Ştiutorul.

Russian - русский

Абу Адель : Поистине, Господь твой – Творец (всего) (и) Всезнающий!

Аль-Мунтахаб : Поистине, Аллах, который тебя сотворил и воспитал, о пророк, Он - Тот, который сотворил всё. Он знает всё про тебя и про них, поэтому ты должен уповать на Него. Ведь во всех твоих и их делах Он знает, что для тебя и для них лучше.

Крачковский : Поистине, Господь твой - Он мудрый творец!

Кулиев : Воистину, твой Господь - Творец, Знающий.

Кулиев + ас-Саади : Воистину, твой Господь - Творец, Знающий. [[Аллах сотворил все сущее и ведает обо всем сущем. Его власть распространяется на все, что Он сотворил и что Ему известно. И никто не способен ослабить Его могущество. Затем Всевышний Аллах напомнил Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, о дарованных ему милостях и сказал:]]

Османов : Воистину, твой Господь - мудрый творец.

Порохова : Господь твой - истинно, Создатель Высший, Чья мудрость (в проявлении Творенья) безгранична!

Саблуков : Истинно, Господь твой есть мудрый творец.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : بيشڪ تنھنجو پالڻھار ڏاڍو پيدا ڪندڙ ڄاڻندڙ آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Eebahaabaa ah abuuraha cilmiga lehe.

Spanish - Española

Bornez : Verdaderamente, tu Señor es el Creador de todo, el Conocedor de todo.

Cortes : Tu Señor es el Creador de todo, el Omnisciente.

Garcia : Tu Señor es el Creador, el que todo lo sabe.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Hakika Mola wako Mlezi ndiye Muumbaji Mjuzi.

Swedish - svenska

Bernström : din Herre är Den som har skapat allt och har kunskap om allt.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Албатта Парвардигори ту офаринандае доност!

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக உம்முடைய இறைவன் (எல்லாவற்றையும்) படைத்தவனாகவும், அனைத்தையும் அறிந்தவனாகவும் இருக்கின்றான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Дөреслектә синең Раббың – Улдыр, һәрнәрсәне халык кылучы вә һәр нәрсәне белүче.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แท้จริงพระเจ้าของเจ้า(มุฮัมมัด) ผู้ทรงสร้าง ผู้ทรงรอบรู้

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi bilir.

Alİ Bulaç : Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta Kendisi'dir.

Çeviriyazı : inne rabbeke hüve-lḫallâḳu-l`alîm.

Diyanet İşleri : Doğrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir.

Diyanet Vakfı : Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.

Edip Yüksel : Rabbin elbette Yaratandır, Bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır : Şüphesiz Rabbin kemaliyle yaratandır ve iyi bilendir.

Öztürk : Kuşkusuz senin Rabbin, evet o, Hallâk'tır, hiç durmadan yaratır; en iyi şekilde bilir.

Suat Yıldırım : Elbette senin Rabbin mükemmel yaratan ve her şeyi hakkıyla bilendir. [36,81-83]

Süleyman Ateş : Yaratan, bilen ancak Rabbindir..

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : یقیناً تمہارا رب سب کا خالق ہے اور سب کچھ جانتا ہے

احمد رضا خان : بیشک تمہارا رب ہی بہت پیدا کرنے والا جاننے والا ہے

احمد علی : بے شک تیار رب وہی پیدا کرنے والا جاننے والا ہے

جالندہری : کچھ شک نہیں کہ تمہارا پروردگار (سب کچھ) پیدا کرنے والا (اور) جاننے والا ہے

طاہر القادری : بیشک آپ کا رب ہی سب کو پیدا فرمانے والا خوب جاننے والا ہے،

علامہ جوادی : بیشک آپ کا پروردگار سب کا پیدا کرنے والا اور سب کا جاننے والا ہے

محمد جوناگڑھی : یقیناً تیرا پروردگار ہی پیدا کرنے واﻻ اور جاننے واﻻ ہے

محمد حسین نجفی : بے شک آپ کا پروردگار ہی بڑا پیدا کرنے والا (اور) بڑا جاننے والا ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : پەرۋەردىگارىڭ ھەقىقەتەن ھەممىنى ياراتقۇچىدۇر، (بەندىلەرنىڭ ئەھۋالىنى) بىلىپ تۇرغۇچىدۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Албатта, Роббинг яратгувчи ва билгувчи зотдир.