بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الحجر الآية 59 | سوره 15 آیه 59

The Holy Quran | Surah Al-Hijr Ayat 59 | Surah 15 Verse 59

إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿15:59

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : përpos familjes së Lutit (që nuk janë mëkatarë). Na do t’i shpëtojmë të gjithë ata (anëtarët e familjes së Lutit) –

Feti Mehdiu : Përveç familjes së Lutit që do ta shpëtojmë të tërë,

Sherif Ahmeti : Me përjashtim të familjes së Lutit. Ata do t’i shpëtojmë që të gjithë.

Amazigh

At Mensur : Kkes ed tawacult n Luî, ara nsellek akw,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين» لإيمانهم.

تفسير المیسر : قالوا: إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوطًا وأهله المؤمنين به، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : «የሉጥ ቤተሰቦች ብቻ ሲቀሩ፡፡ (እነርሱን) እኛ ሁላቸውንም በእርግጥ የምናድናቸው ነን፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Yalnız Lutun ailəsindən başqa! Biz, sözsüz ki, onların hamısı xilas edəcəyik!

Musayev : yalniz Lutun ailəsindən başqa. Biz onların hamısını xilas edəcəyik.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ''লুতের অনুবর্তীরা ব্যতীত। নিঃসন্দেহ তাঁদের সবাইকে আমরা অবশ্যই উদ্ধার করব --

মুহিউদ্দীন খান : কিন্তু লূতের পরিবার-পরিজন। আমরা অবশ্যই তাদের সবাইকে বাঁচিয়ে নেব।

Bosnian - bosanski

Korkut : "samo ćemo svu Lutovu čeljad spasiti,

Mlivo : Izuzev porodice Lutove. Uistinu, Mi ćemo ih sve spasiti,

Bulgarian - български

Теофанов : освен семейството на Лут. Ще го спасим цялото,

Chinese -中国人

Ma Jian : 鲁特的家族除外,我们确要把他们全都救出来;

Chinese - 中國人

Ma Jian : 魯特的家族除外,我們確要把他們全都救出來;

Czech - čeština

Hrbek : - kromě rodu Lotova, jejž věru celý zachráníme

Nykl : vyjma rodu Lotova, kterýž zachráníme veškerý,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : لوط ގެފާނުގެ أهل ވެރިން މެނުވީއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންމެން އެ ހުރިހާ އެންމެން ސަލާމަތްކުރާ ހުށީމުއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Maar wat de leden van Lots gezin betreft, zullen wij allen redden.

Leemhuis : Uitgezonderd de familie van Loet, die zullen Wij allen tezamen redden,

Siregar : Uitgezonderd de volgelingen van Loeth. Voorwaar, wij zullen hen (in opdracht van Allah) zeker allen redden.

English

Ahmed Ali : "Except the family of Lot whom we shall save

Ahmed Raza Khan : “Except the family of Lut; we shall rescue all of them.”

Arberry : excepting the folk of Lot; them we shall deliver

Daryabadi : All except the household of Lut; surely we are going to deliver all of them.

Hilali & Khan : "(All) except the family of Lout (Lot). Them all we are surely going to save (from destruction).

Itani : “Except for the family of Lot; we will save them all.”

Maududi : excepting the household of Lot. We shall deliver all of them,

Mubarakpuri : "(All) except the family of Lut, all of whom we are to save (from the destruction)."

Pickthall : (All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one,

Qarai : [who shall perish] except the family of Lot. We will indeed deliver all of them,

Qaribullah & Darwish : Except Lot's family, of whom we shall save all,

Saheeh International : Except the family of Lot; indeed, we will save them all

Sarwar : Only the family of Lot will all be saved,

Shakir : Except Lut's followers: We will most surely deliver them all,

Transliteration : Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena

Wahiduddin Khan : Except for Lot's household, all of whom we shall rescue,

Yusuf Ali : "Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All -

French - français

Hamidullah : à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous

German - Deutsch

Abu Rida : ausgenommen die Anhänger Lots, die wir alle erretten sollen

Bubenheim & Elyas : ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten,

Khoury : Ausgenommen die Sippe Lots. Diese werden Wir sicher alle erretten,

Zaidan : Nur Luts Familie, die werden wir zweifelsohne erretten, allesamt,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : "Fãce mutãnen Lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya."

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : सिवाय लूत के घरवालों के। उन सबको तो हम बचा लेंगे,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : मगर लूत के लड़के वाले कि हम उन सबको ज़रुर बचा लेगें मगर उनकी बीबी जिसे हमने ताक लिया है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : kecuali Luth beserta pengikut-pengikutnya. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkan mereka semuanya,

Quraish Shihab : Tidak akan ada yang dapat menyelamatkan diri dari kejahatan selain keluarga Lûth. Sebab, Allah Swt. telah memerintahkan kami untuk menyelamatkan mereka semua. '

Tafsir Jalalayn : (Kecuali Luth dan pengikut-pengikutnya. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkan mereka-semuanya) karena mereka adalah orang-orang yang beriman.

Italian - Italiano

Piccardo : a parte la famiglia di Lot che tutta salveremo,

Japanese -日本

Japanese : (だが) ルートの一族は別である。わたしたちは,かれらの全員を必ず救うであろう。

Korean -한국인

Korean : 그러나 롯의 가족을 제외하 고 우리는 그들 모두를 구제하리 요 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌ڵام خانه‌واده‌ی لوط هه‌موویان ڕزگار ده‌که‌ین.

Malay - Melayu

Basmeih : "Melainkan keluarga Nabi Lut; sesungguhnya kami akan menyelamatkan mereka semuanya, -

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : (എന്നാല്‍) ലൂത്വിന്‍റെ കുടുംബം അതില്‍ നിന്നൊഴിവാണ്‌. തീര്‍ച്ചയായും അവരെ മുഴുവന്‍ ഞങ്ങള്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നതാണ്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ലൂത്വിന്റെ കുടുംബം അതില്‍ നിന്നൊഴിവാണ്. അവരെയൊക്കെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : unntatt Lots familie. Dem skal vi redde alle sammen,

Pashto -پښتو

عبدالولي : غیر له آل لوط نه، بېشكه مونږ خامخا هغوى ټولو ته نجات وركوونكي یو

Persian - فارسی

انصاریان : مگر خاندان لوط را که قطعاً همه آنان را نجات می دهیم،

آیتی : مگر خاندان لوط، كه همه را نجات مى‌دهيم،

بهرام پور : مگر خاندان لوط كه ما قطعا همه آنها را نجات مى‌دهيم

قرائتی : مگر خاندان لوط که ما آنان را نجات مى‌دهیم.

الهی قمشه‌ای : (که آن قوم مجرم لوطند که به جرم عمل بد هلاک شوند) مگر اهل بیت لوط که همه آنها را از بلا نجات خواهیم داد.

خرمدل : مگر خانواده‌ی لوط را که همه‌ی اعضاء خانواده را نجات می‌دهیم. [[«إِلآّ آلَ لُوطٍ»: مستثنی می‌تواند متّصل باشد و معنی چنین می‌شود: ما به سوی قوم گناهکاری فرستاده شده‌ایم، مگر خانواده لوط که در میان آنان گناهکار نیست. یا منقطع باشد که معنی آن در بالا گذشت.]]

خرمشاهی : غیر از آل لوط که ما رهاننده همگی آنان هستیم‌

صادقی تهرانی : «مگر خانواده‌ی لوط (که) ما به‌راستی همگی آنان را بی‌چون نجات‌دهنده‌ایم.»

فولادوند : مگر خانواده لوط، كه ما قطعاً همه آنان را نجات مى‌دهيم،

مجتبوی : مگر خاندان لوط، كه همگيشان را رهاننده‌ايم،

معزی : مگر خاندان لوط که نجات دهنده‌ایم ایشان را همگی‌

مکارم شیرازی : مگر خاندان لوط، که همگی آنها را نجات خواهیم داد...

Polish - Polskie

Bielawskiego : Ale nie do rodziny Lota: my wyratujemy ją całą,

Portuguese - Português

El-Hayek : Com exceção da família de Lot, a qual salvaremos inteiramente,

Romanian - Română

Grigore : însă nu şi la casa lui Lot, căci Noi îi vom mântui pe toţi

Russian - русский

Абу Адель : кроме семьи Лута: поистине, мы однозначно спасем их всех (от погибели),

Аль-Мунтахаб : Из народа Лута будет спасена только семья Лута. Ведь он и его семья не грешили, и Аллах Всевышний повелел спасти их всех от наказания,

Крачковский : кроме семьи Лута: мы спасем их всех,

Кулиев : И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,

Кулиев + ас-Саади : И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,

Османов : [чтобы искоренить их], за исключением семьи Лута, которую мы спасем целиком,

Порохова : Кроме семейства Лута, Всех из которого, поистине, спасем мы,

Саблуков : Только семейство Лота - его все спасем мы,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : مگر لُوط جي گھر وارا، جن مڙني کي اسين ڇوٽڪارو ڏيندڙ آھيون.

Somali - Soomaali

Abduh : Ehelka (nabi) Luudh mooyee oo Waanu korin Dhammaantood.

Spanish - Española

Bornez : excepto la familia de Lot. En verdad, les salvaremos a todos ellos

Cortes : No incluimos a la familia de Lot, a los que salvaremos, a todos.

Garcia : salvo a la familia de Lot, a quienes salvaremos,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Isipo kuwa walio mfuata Luut'i. Bila ya shaka sisi tutawaokoa hao wote.

Swedish - svenska

Bernström : Lot och hela hans hus skall dock räddas -

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ғайри хонадони Лут, ки ҳамаро наҷот медиҳем,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : "லூத்தின் கிளையாரைத் தவிர, அவர்களனைவரையும் நிச்சயமாக நாம் காப்பாற்றுவோம்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Мәгәр Лутны өй җәмәгате белән һәлак итмәбез, барчасын коткарырбыз.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : “นอกจากบริวารของลูฏ แท้จริงเราจะเป็นผู้ช่วยพวกเขาให้รอดทั้งหมด”

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ancak Lut ve soyu müstesna; onların hepsini de mutlaka kurtaracağız.

Alİ Bulaç : "Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız."

Çeviriyazı : illâ âle lûṭ. innâ lemüneccûhüm ecme`în.

Diyanet İşleri : Şöyle cevap vermişlerdi: "Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk."

Diyanet Vakfı : "Ancak Lut ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız."

Edip Yüksel : "Ancak Lut'un ailesi hariç. Hepsini kurtaracağız."

Elmalılı Hamdi Yazır : Ancak Lût ailesi müstesnâdır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız.

Öztürk : "Yalnız Lût'un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."

Suat Yıldırım : “Haberin olsun!” dediler, “Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük.”

Süleyman Ateş : Yalnız Lut ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : صرف لوطؑ کے گھر والے مستثنیٰ ہیں، ان سب کو ہم بچا لیں گے

احمد رضا خان : مگر لوط کے گھر والے، ان سب کو ہم بچالیں گے،

احمد علی : مگر لوط کے گھر والے کہ ہم ان سب کو بچا لیں گے

جالندہری : مگر لوط کے گھر والے کہ ان سب کو ہم بچالیں گے

طاہر القادری : سوائے لوط (علیہ السلام) کے گھرانے کے، بیشک ہم ان سب کو ضرور بچا لیں گے،

علامہ جوادی : علاوہ لوط کے گھر والوں کے کہ ان میں کے ہر ایک کو نجات دینے والے ہیں

محمد جوناگڑھی : مگر خاندان لوط کہ ہم ان سب کو تو ضرور بچا لیں گے

محمد حسین نجفی : سوا لوط(ع) کے گھر والوں کے کہ ہم ان سب کو بچا لیں گے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : پەقەت لۇتنىڭ تەۋەلىرىلا بۇنىڭدىن مۇستەسنا، بىز ئۇلار (يەنى لۇتنىڭ تەۋەلىرى ۋە ئۇنىڭ ئائىلىسىدىكىلەر) نىڭ ھەممىسىنى (ئازابتىن) چوقۇم قۇتۇلدۇرىمىز

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Магар Лут аҳлига эмас. Албатта, Биз уларнинг ҳаммасини қутқаргувчилармиз.