بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الحجر الآية 31 | سوره 15 آیه 31

The Holy Quran | Surah Al-Hijr Ayat 31 | Surah 15 Verse 31

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ﴿15:31

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : përveç Iblisit. Ai refuzoi t’u bashkohet atyre që bënin sexhde.

Feti Mehdiu : Por Iblisi, jo. Ai refuzoi të jetë me ata që iu përulen.

Sherif Ahmeti : Përpos Iblisit. Ai refuzoi të jetë me ata që bënë sexhde?”

Amazigh

At Mensur : siwa Iblis, iugi ad yili ar wid iknan.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «إلا إبليس» هو أبو الجن كان بين الملائكة «أبى» امتنع من «أن يكون مع الساجدين».

تفسير المیسر : فسجد الملائكة كلهم أجمعون كما أمرهم ربهم لم يمتنع منهم أحد، لكن إبليس امتنع أن يسجد لآدم مع الملائكة الساجدين.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ኢብሊስ (ዲያብሎስ) ብቻ ሲቀር፡፡ ከሰጋጆቹ ጋር ከመኾን እንቢ አለ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Təkcə İblisdən başqa! O, səcdə edənlərlə birlikdə olmaqdan imtina etdi.

Musayev : Yalnız İblisdən başqa. O, səcdə edənlər arasında olmaqdan imtina etdi.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ইবলিস ব্যতীত, সে সিজদাকারীদের অন্তর্ভুক্ত হতে অস্বীকার করল।

মুহিউদ্দীন খান : কিন্তু ইবলীস-সে সেজদাকারীদের অন্তর্ভূক্ত হতে স্বীকৃত হল না।

Bosnian - bosanski

Korkut : osim Iblisa; on se nije htio s njima pokloniti.

Mlivo : Izuzev Iblisa; odbio je da bude sa onima koji padaju na sedždu.

Bulgarian - български

Теофанов : освен Иблис, който се възпротиви да е с покланящите се.

Chinese -中国人

Ma Jian : 唯独易卜劣厮不肯叩头。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 唯獨易卜劣廝不肯叩頭。

Czech - čeština

Hrbek : kromě Iblíse, jenž odmítl být mezi uctívajícími.

Nykl : vyjma Iblíse jenž, odepřel připojiti se k uctívajícím.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : إبليس މެނުވީއެވެ. سجدة ކުރި ملائكة ންނާ އެކުގައިވުމަށް إبليس ނުރުހި، އެކަމުން މަނާވެގެންފިއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Behalve Eblis, die weigerde met hen te zijn, welke hem aanbaden.

Leemhuis : Alleen Iblies niet, hij weigerde bij hen die zich eerbiedig neerbogen te behoren.

Siregar : Behalve Iblis, bij weigerde te behoren tot de knielenden.

English

Ahmed Ali : Except Iblis. He refused to bow with the adorers.

Ahmed Raza Khan : Except Iblis (Satan); he refused to be among those who prostrated.

Arberry : save Iblis; he refused to be among those bowing.

Daryabadi : But Iblis did not; he refused to be with the prostrates.

Hilali & Khan : Except Iblis (Satan), - he refused to be among the prostrators.

Itani : Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves.

Maududi : except Iblis; he refused to join those who prostrated.

Mubarakpuri : Except Iblis (Shaytan) - he refused to be among the prostrate.

Pickthall : Save Iblis. He refused to be among the prostrate.

Qarai : but not Iblis: he refused to be among those who prostrated.

Qaribullah & Darwish : except iblis (father of the jinn) who refused to be one of those who prostrated themselves.

Saheeh International : Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

Sarwar : except Iblis who refused to join with the others in prostration.

Shakir : But Iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance.

Transliteration : Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

Wahiduddin Khan : But Satan did not; he refused to join those who prostrated themselves.

Yusuf Ali : Not so Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves.

French - français

Hamidullah : excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.

German - Deutsch

Abu Rida : außer Iblis; er weigerte sich, unter den Sich-Niederwerfenden zu sein.

Bubenheim & Elyas : außer Iblis; er weigerte sich, mit denen zu sein, die sich niederwerfen.

Khoury : Außer Iblis; er weigerte sich, zu denen zu gehören, die sich niederwarfen.

Zaidan : Nur Iblis lehnte ab, unter den Sudschud-Vollziehenden zu sein.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Fãce Iblĩs, ya ƙi kasancẽwa daga mãsu yin sujadar.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : सिवाय इबलीस के। उसने सजदा करनेवालों के साथ शामिल होने से इनकार कर दिया

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : मगर इबलीस (मलऊन) की उसने सजदा करने वालों के साथ शामिल होने से इन्कार किया - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : kecuali iblis. Ia enggan ikut besama-sama (malaikat) yang sujud itu.

Quraish Shihab : Tetapi Iblîs tidak mau bersujud dan merasa sombong. Ia tidak mau bersama-sama malaikat yang tunduk kepada perintah Allah.

Tafsir Jalalayn : (Kecuali iblis) dia adalah biangnya jin yang dahulu hidup di antara para malaikat (ia enggan) menolak untuk (ikut bersama-sama malaikat yang sujud itu.")

Italian - Italiano

Piccardo : eccetto Iblîs, che rifiutò di essere insieme ai prosternati.

Japanese -日本

Japanese : かれは一緒にサジダすることを拒否した。

Korean -한국인

Korean : 그러나 이블리스는 부복하는 자중에 있기를 거절하였더라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : جگه له ئیبلیس (شه‌یتانی گه‌وره‌) سه‌رپێچی کرد که له‌گه‌ڵ کڕنووش به‌راندا بێت.

Malay - Melayu

Basmeih : Melainkan Iblis; ia enggan turut bersama mereka yang sujud.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ഇബ്ലീസ് ഒഴികെ. പ്രണമിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കാന്‍ അവന്‍ വിസമ്മതിച്ചു.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഇബ്ലീസൊഴികെ. പ്രണാമമര്‍പ്പിക്കുന്നവരോടൊപ്പം ചേരാന്‍ അവന്‍ വിസമ്മതിച്ചു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Unntatt Iblis (Satan). Han nektet å falle til fote sammen med de andre.

Pashto -پښتو

عبدالولي : له ابلیس نه غير، هغه له دې نه انكار وكړ چې له سجده كوونكو سره ملګرى شي

Persian - فارسی

انصاریان : مگر ابلیس که از اینکه با سجده کنان باشد، امتناع کرد.

آیتی : مگر ابليس كه سرباز زد كه با سجده‌كنندگان باشد.

بهرام پور : جز ابليس كه سرباز زد از اين كه با سجده كنندگان باشد

قرائتی : جز ابلیس که از بودنِ با سجده‌کنان، خوددارى ورزید.

الهی قمشه‌ای : مگر ابلیس که از همراهی با سجده کنندگان امتناع ورزید.

خرمدل : مگر اهریمن که خودداری کرد (و خویشتن را بزرگتر از آن دید) که از زمره‌ی سجده‌کنندگان باشد. [[«إِبْلیسَ»: (نگا: بقره / 34، اعراف / 11، کهف / 50).]]

خرمشاهی : مگر ابلیس که از اینکه از سجده‌کنندگان باشد، سر باززد

صادقی تهرانی : جز ابلیس (که) خودداری کرد که با سجده‌کنندگان باشد.

فولادوند : جز ابليس كه خوددارى كرد از اينكه با سجده‌كنندگان باشد.

مجتبوی : مگر ابليس كه سر باز زد از اينكه با سجده‌كنان باشد.

معزی : جز ابلیس که سرپیچید از آنکه باشد با سجده‌کنندگان‌

مکارم شیرازی : جز ابلیس، که ابا کرد از اینکه با سجده‌کنندگان باشد.

Polish - Polskie

Bielawskiego : Z wyjątkiem Iblisa; on odmówił przyłączenia się do tych, którzy wybijają pokłony.

Portuguese - Português

El-Hayek : Menos Lúcifer, que se negou a ser um dos prostrados.

Romanian - Română

Grigore : afară de Iblis care a refuzat să fie cu cei care se prosternează!

Russian - русский

Абу Адель : кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц.

Аль-Мунтахаб : Но Иблис превознёсся и отказался присоединиться к ангелам, повиновавшимся повелению Аллаха.

Крачковский : кроме Иблиса. Он отказался быть с поклонившимися.

Кулиев : за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.

Кулиев + ас-Саади : за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.

Османов : за исключением Иблиса, который отказался присоединиться к тем, кто бил челом.

Порохова : Кроме (надменного) Иблиса, Кто отказался быть средь тех, Кто (по Господней Воле) поклонился.

Саблуков : Кроме Ивлиса: он отказался быть вместе с поклонившимися.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : سواءِ ابليس جي، سجدي ڪندڙن سان گڏ ھجڻ کان انڪار ڪيو.

Somali - Soomaali

Abduh : Ibliis oo diiday inuu ka mid noqdo kuwa Sujuuday mooyee.

Spanish - Española

Bornez : excepto Iblís, que rehusó ser de los que se prosternan.

Cortes : excepto Iblis, que rehusó unirse a los que se prosternaban.

Garcia : excepto Iblís, que se negó a ser de quienes hicieron la reverencia.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Isipo kuwa Iblisi. Yeye alikataa kuwa pamoja na walio sujudu.

Swedish - svenska

Bernström : utom Iblees, som vägrade att ansluta sig till dem som föll ned [inför henne].

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ғайри Иблис, ки сар боззад, ки бо саҷдакунандагон бошад.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : இப்லீஸைத்தவிர - அவன் சிரம் பணிந்தவர்களுடன் இருப்பதை விட்டும் விலகிக்கொண்டான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Мәгәр Иблис сәҗдә кылмады, сәҗдә кылучылардан булудан баш тартты.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : เว้นแต่อิบลีส มันปฏิเสธที่จะอยู่ร่วมกับบรรดาผู้สุญูด

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ancak İblis secde etmedi, secde edenlere katılmaktan çekindi.

Alİ Bulaç : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp-dayattı.

Çeviriyazı : illâ iblîs. ebâ ey yekûne me`a-ssâcidîn.

Diyanet İşleri : Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.

Diyanet Vakfı : Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.

Edip Yüksel : Ancak İblis (şeytan) hariç. Secde edenlerle beraber olmayı red etti.

Elmalılı Hamdi Yazır : Yalnız İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan çekinmişti.

Öztürk : İblis müstesna. O, secde edenlerle beraber olmaya karşı çıktı.

Suat Yıldırım : İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.

Süleyman Ateş : Yalnız İblis, secde edenlerle beraber olmayı kabul etmedi.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : سوائے ابلیس کے کہ اُس نے سجدہ کرنے والوں کا ساتھ دینے سے انکار کر دیا

احمد رضا خان : سوا ابلیس کے، اس نے سجدہ والوں کا ساتھ نہ مانا

احمد علی : مگر ابلیس نے انکار کیا کہ سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہو

جالندہری : مگر شیطان کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا

طاہر القادری : سوائے ابلیس کے، اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا،

علامہ جوادی : علاوہ ابلیس کے کہ وہ سجدہ گزاروں کے ساتھ نہ ہوسکا

محمد جوناگڑھی : مگر ابلیس کے۔ کہ اس نے سجده کرنے والوں میں شمولیت کرنے سے (صاف) انکار کر دیا

محمد حسین نجفی : سوائے ابلیس کے کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کیا۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : پەقەت ئىبلىسلا سەجدە قىلىشتىن باش تارتتى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Магар Иблис сажда қилувчилар билан бирга бўлишдан бош тортди.