بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة القارعة الآية 11 | سوره 101 آیه 11

The Holy Quran | Surah Al-Qaari'ah Ayat 11 | Surah 101 Verse 11

نَارٌ حَامِيَةٌ ﴿101:11

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : (Ajo është) zjarr i vrullshëm.

Feti Mehdiu : Zjarr i këndellur!

Sherif Ahmeti : Është zjarri me nxehtësi shumë të lartë.

Amazigh

At Mensur : D times ipzehhiren.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : هي «نار حامية» شديدة الحرارة وهاء هيَهْ للسكت تثبت وصلا ووقفا وفي قراءة تحذف وصلاً.

تفسير المیسر : إنها نار قد حَمِيت من الوقود عليها.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (እርሷ) በጣም ተኳሳ እሳት ናት፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : O çox qızmar bir atəşdir!

Musayev : O, çox qızmar bir oddur!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : জ্বলন্ত আগুন।

মুহিউদ্দীন খান : প্রজ্জ্বলিত অগ্নি!

Bosnian - bosanski

Korkut : Vatra užarena!

Mlivo : Vatra žestoka.

Bulgarian - български

Теофанов : Пламтящ огън.

Chinese -中国人

Ma Jian : 有烈火。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 有烈火。

Czech - čeština

Hrbek : Oheň planoucí!

Nykl : Oheň pálící!

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އެއީ އަނދައަނދާހުންނަ ނަރަކައިގެ އަލިފާނެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Het is een brandend vuur.

Leemhuis : Een gloeiend vuur!

Siregar : Een verbandende Hel.

English

Ahmed Ali : It is the scorching fire.

Ahmed Raza Khan : A flaming fire!

Arberry : A blazing Fire!

Daryabadi : A Fire vehemently hot!

Hilali & Khan : (It is) a hot blazing Fire!

Itani : A Raging Fire.

Maududi : A Blazing Fire!

Mubarakpuri : A fire Hamiyah!

Pickthall : Raging Fire.

Qarai : It is a scorching fire!

Qaribullah & Darwish : (It is) a Fire which is extremely hot.

Saheeh International : It is a Fire, intensely hot.

Sarwar : It is a burning Fire.

Shakir : A burning fire.

Transliteration : Narun hamiyatun

Wahiduddin Khan : It is a blazing fire.

Yusuf Ali : (It is) a Fire Blazing fiercely!

French - français

Hamidullah : C'est un Feu ardent.

German - Deutsch

Abu Rida : (Sie ist) ein glühendes Feuer.

Bubenheim & Elyas : Ein sehr heißes Feuer.

Khoury : Ein glühendes Feuer.

Zaidan : Es ist ein glühendes Feuer.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wata wuta ce mai zafi.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : आग है दहकती हुई

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : वह दहकती हुई आग है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (Yaitu) api yang sangat panas.

Quraish Shihab : Yaitu api yang sangat panas, yang tingkat kepanasannya tidak akan pernah dicapai jenis api yang lain, walaupun menyala-nyala dengan diisi bahan bakar.

Tafsir Jalalayn : Neraka Haawiyah itu adalah (api yang sangat panas) yang panasnya luar biasa; huruf Ha yang terdapat pada lafal Hiyah adalah Ha Sakat, baik dalam keadaan Washal ataupun Waqaf tetap dibaca. Tetapi menurut suatu qiraat tidak dibaca bila dalam keadaan Washal.

Italian - Italiano

Piccardo : È un Fuoco ardente.

Japanese -日本

Japanese : (それは)焦熱(地獄)の火。

Korean -한국인

Korean : 그것은 격렬하게 타오르는 불지옥이라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : ئاگرێکی زۆر سوتێنه‌رو بڵێسه‌داره (هه‌رگیز خامۆش نابێت و تینی که‌م ناکات و له کۆڵی نابێته‌وه‌).

Malay - Melayu

Basmeih : (Haawiyah itu ialah): api yang panas membakar.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ചൂടേറിയ നരകാഗ്നിയത്രെ അത്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അത് കൊടും ചൂടുള്ള നരകത്തീ തന്നെ.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Det er het ild!

Pashto -پښتو

عبدالولي : (دغه) ډېر ګرم اور دى

Persian - فارسی

انصاریان : آتشی بسیار داغ و سوزاناست.

آیتی : آتشى است در نهايت گرمى.

بهرام پور : آتشى سوزنده است

قرائتی : آتشى است بسیار سوزان.

الهی قمشه‌ای : هاویه همان آتش سخت سوزنده و گدازنده است.

خرمدل : آتش بزرگ بسیار گرم و سوزانی است. [[«حَامِیَةٌ»: بسیار گرم و سوزان (نگا: غاشیه / 4).]]

خرمشاهی : آتشی است [بس‌] سوزان‌

صادقی تهرانی : آتشی است سوزنده و گدازنده.

فولادوند : آتشى است سوزنده.

مجتبوی : آتشى است سخت سوزنده.

معزی : آتشی است سوزنده‌

مکارم شیرازی : آتشی است سوزان!

Polish - Polskie

Bielawskiego : To jest Ogień Palący!

Portuguese - Português

El-Hayek : É o fogo ardente!

Romanian - Română

Grigore : O vâlvătaie dogorâtoare!

Russian - русский

Абу Адель : Огонь пылающий [достигший предела своего жара и силы]!

Аль-Мунтахаб : Это - пылающий огонь, жар которого не сравнится ни с каким другим огнём, сколько бы его ни разжигали и сколько бы топлива в него ни бросали!

Крачковский : Огонь пылающий!

Кулиев : Это - жаркий Огонь!

Кулиев + ас-Саади : Это - Жаркий Огонь! [[Его жар превосходит жар огня в этом мире в семьдесят раз. Упаси нас Аллах от подобного наказания!]]

Османов : [Это] пылающий огонь.

Порохова : Слепящим пламенем горит он!

Саблуков : Она - жгучий огонь.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ھڪ ٻرندڙ باھ آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Waa Naar kulayl daran.

Spanish - Española

Bornez : Es un Fuego abrasador.

Cortes : ¡Un fuego ardiente!

Garcia : Es un fuego abrasador.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Ni Moto mkali!

Swedish - svenska

Bernström : En [famn av] het eld!

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Оташест дар ниҳояти гармӣ.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அது சுட்டெரிக்கும் (நரகத்தின்) தீக்கிடங்காகும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ул һавийә кыздырылган утдыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : คือไฟอันร้อนแรง

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : O, pek kızgın bir ateştir.

Alİ Bulaç : O, kızgın bir ateştir.

Çeviriyazı : nârun ḥâmiyeh.

Diyanet İşleri : O, kızgın bir ateştir.

Diyanet Vakfı : Kızgın ateş!

Edip Yüksel : O, kızgın bir ateştir!

Elmalılı Hamdi Yazır : O, kızgın bir ateştir.

Öztürk : Kızışmış bir ateştir o!

Suat Yıldırım : Haviye bir ateştir: kızgın mı kızgın!

Süleyman Ateş : Kızgın bir ateştir!

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : بھڑکتی ہوئی آگ

احمد رضا خان : ایک آگ شعلے مارتی

احمد علی : وہ دھکتی ہوئی آگ ہے

جالندہری : دہکتی ہوئی آگ ہے

طاہر القادری : (وہ جہنم کی) سخت دہکتی آگ (کا انتہائی گہرا گڑھا) ہے،

علامہ جوادی : یہ ایک دہکی ہوئی آگ ہے

محمد جوناگڑھی : وه تند وتیز آگ (ہے)

محمد حسین نجفی : وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ھاۋىيە قىزىق ئوتتۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У қаттиқ қизиган ўтдир.